Готовый перевод Guide to raise my cutie husbands / Руководство по воспитанию моих милых мужей: Глава 241. Удачи!

- Пфф, хахаха. 

Ю Донг пыталась сдержать свой смех, но она не смогла этого сделать. В конце концов, было слишком смешно, что Е Лю обыграл ребенок, которому еще не было и года.

Е Лю сначала был ошеломлен, но потом сразу же покраснел от негодования:

- Ты, сопляк, когда твои папы научили тебя так врать? Откуда ты этому научился?

Е Лю не был зол, но он все еще не мог позволить маленькому колобку думать, что врать о таких вещах - это правильно. Сегодня это может быть мелочью, но если они не исправят этого, то завтра он снова будет врать, чтобы избежать ответственности.

Е Лю был добрым папой, а Шень Ли - улыбчивым, но строгим папой, а его биологический отец был ничем иным, как тираном-дьяволом. Поэтому, когда маленький колобок увидел, что Е Лю сердится на него, он испугался и посмотрел на Шень Ли, который улыбнулся ему с намеком на тонкое предупреждение:

- Бо Бо, лгать нехорошо. Если ты не скажешь правду, то нам придется забрать твой молочный пудинг и отдать его съесть Маю и Ру Ру.

Молочный пудинг был, конечно, самой большой радостью в жизни маленького колобка. Если его отберут, то что он будет делать? Он повернул голову к матери, которая молча смотрела в сторону. Увидев, что мать вот так его бросила, маленький колобок содрогнулся... его мать... его мать действительно оставила его одного в логове трех хитрых волков!

Маленький колобок получал урок, Ю Донг никак не могла вмешиваться в учение, которое давали ему ее мужья.

В конце концов, маленький колобок, которому грозило наказание в виде потери молочного пудинга, не имел другого выбора, кроме как признаться в своих преступлениях. Однако, хотя он и признал свою вину, это ему нисколько не помогло: в наказание за то, что он сказал ложь, маленького колобка утащили в колыбель, не дав ему даже понюхать свой пудинг.

В ту ночь маленький колобок понял, как тяжела жизнь: если ты говоришь ложь - тебя наказывают, но если ты исправишься и скажешь правду, тебя все равно накажут.

Уваааа, эта семья была так несправедлива! Он убежит отсюда! Как они могут быть такими жестокими с ним? Он был еще ребенком! Ребенком!!!

Однако маленький колобок вскоре отказался от своей затеи убежать из дома. Он боялся, что его папы могут даже не прийти его искать, и если даже его мама пойдет искать его, то папы остановят ее... а поскольку домом правили его отцы, то у матери не будет другого выбора, кроме как послушаться их. Если это случится, что будет с ним? А еще был его молочный пудинг... если он уйдет, эти плохие папочки все съедят!

Хамф! Он просто пойдет дальше и не будет обращать на них внимания день или два за то, что они так с ним поступили!

- Не слишком ли это строго?

Ю Донг почувствовала себя немного виноватой, увидев угрюмое и красное лицо своего сына; он выглядел таким жалким, как брошенный кролик под дождем с его с покрасневшими глазами и слезами, налипшими на ресницы. Она не могла не пожалеть его. Может быть, они были слишком строги с ним? В конце концов, он все еще был ребенок. Нужно ли было учить его так сурово, когда он еще даже говорить не умеет?

- Донг Донг, ты его совсем избалуешь. - Шень Ли вернулся с тазиком с теплой водой и поставил его перед ногами Ю Донг с назидательным взглядом. - Это ты должна быть строгой, но ты явно поддакиваешь булочке, каждый раз, когда он плачет. Это плохое воспитание! Он будет думать, что ему все сойдет с рук, пока он плачет перед тобой. Что ты будешь делать, если он обидит кого-то, кого не должен в будущем? Ты уверена, что сможешь справиться с этой проблемой?

Ю Донг опустила ноги в таз для ног, обдумывая слова Шень Ли и подняла голову:

- Вообще-то, я думаю, что...

- Подожди, не отвечай.

Шень Ли ущипнул себя за переносицу и вздохнул в раздражении. Чего он ожидал от этой матери, которая будет защитницей, пока вовлечен ее сын? Он не должен был даже задавать этот вопрос! Если маленький колобок действительно попадет в неприятности с кем-то, даже если маленькая булочка будет не прав, Ю Донг все равно уничтожит другую сторону.

- Я знаю, что в вашем мире было иначе, но это не тот мир. Бо Бо - мер. Ты можешь быть готова потакать его нраву, но думаешь ли ты, что кто-то другой будет его так же баловать?

Ю Донг, расслабив сведенные судорогой ноги, нахмурила брови:

- Он мой сын. Зачем мне нужен кто-то другой, чтобы потакать ему?

Е Лю быстро заговорил сбоку:

- Брат Ли имел в виду, когда он женится.

- Ха? Что?

Выражение, которое Шень Ли, Е Лю и Чень Ми увидели на лице Ю Донг, было настолько угрожающим, что они были уверены, что никогда не забудут его, даже если их стукнут молотком по голове. Несмотря на то, что она улыбалась, улыбка была настолько угрожающей, что все трое вдруг почувствовали жалость к своей невестке.

Чень Ми:

- ...

Похоже, путь к женитьбе моего сына будет нелегким.

Шень Ли и Е Лю:

- ...

Будет хорошо, если у них родятся только дочери.Потому что если у них родятся сыновья, Ю Донг не позволит им жениться! Будущие невестки, удачи!

Где-то несколько девочек последовательно чихнули.

http://bllate.org/book/14120/1241985

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь