Готовый перевод I Have a Sickness / Я болен [👥]✅: Глава 4.2: Вэй Цзы Чэнь

Сам Янь Ци всегда жил богатой и почетной жизнью. Более того, он был единственным наследником семьи Янь. Считалось само собой разумеющимся, что его повседневная еда и одежда были превосходными. У него была светлая кожа, длинные, прямые ноги и высокий рост. С какой стороны ни посмотри, нельзя было сказать, что у него плохая фигура.

— Почему ты ничего не говоришь?

Заметив молчание системы, Хао Жи Тянь снова поддразнил ее. Ему всегда казалось забавным дразнить эту довольно строгую систему.

Система была немного хмурой, хотела возразить, но не знала, что сказать. Система остановилась и внезапно предупредила:  «Кто-то идет».

Тон голоса был бы немного лучше, если бы в нем не было злорадства.

Голос системы затих, и, прежде чем Хао Жи Тянь успел среагировать, дверь распахнулась. И вот, в поле зрения Хао Жи Тяна появился мужчина.

Мужчина был высоким и крупногабаритным. На нем была простая белая рубашка и брюки от костюма. Рукава были закатаны до локтей, открывая сильные руки. Если посмотреть снизу вверх, черты лица мужчины отчетливо выделялись в его глазах. В этот момент Хао Жи Тянь был ошеломлен.

Этот человек был практически идеальным продуктом, все в его внешности соответствовало его вкусам: глубокие брови и глаза, прямой, высокий нос, тонкие и холодные губы. Особенно пристальный взгляд, которым он смотрел на него, его глаза вызывали у него ощущение возбуждения.

Все верно, Хао Жи Тянь был геем. Причем, гей-девственник. Хотя он никогда не скрывал своей сексуальной ориентации, никто никогда не привлекал его внимания: его стандарты были слишком высоки. Теперь же, когда он вдруг увидел в мире миссий человека, настолько подходящего ему по вкусу, ему захотелось немедленно устроить с ним 300 раундов войны.

Эта мысль пришла ему в голову, и глаза, которыми он смотрел на мужчину, полыхнули палящим жаром.

Система, обнаружившая его мысли из-за слишком сильных эмоций хозяина, зашипела: «...»

Ей очень хотелось крикнуть: «дерьмо!»

Но еще хуже было то, что эти два болвана не проронили ни слова и быстро перепихнулись. Мужчина сразу отнес Хао Жи Тяна в спальню, и к тому времени, когда он снова проснулся, был уже следующий день.

На следующий день.

Вэй Линь смотрел на дверь своего двоюродного дяди уже черт знает сколько раз. Брат Янь все еще не выходил. Проснувшись утром, он подумал, что брат Янь ушел до того, как он проснулся. Он умылся и почистил зубы так быстро, как только мог, желая пойти за ним. Двоюродный дядя, в которого он чуть не врезался, сказал ему, что он спит в своей комнате и не должен мешать брату Яню отдыхать.

Вэй Линь даже не удосужился поинтересоваться, почему его двоюродный дядя до сих пор не уехал в компанию. Он несколько раз заглядывал туда, и вот уже близился полдень, но брат Янь все еще спал. Он начал беспокоиться.

— Двоюродный дядя, можно мне пойти повидаться с братом Янем?

В конце концов, не выдержав, Вэй Линь взмолился к своему дяде. Правда, он был весьма озадачен, почему второй дядя не пошел сегодня в компанию.

Владелец этого особняка, Вэй Цзы Чэнь,он же двоюродный дядя Вэй Линя, перевернул страницу финансово-экономической газеты. Он посмотрел на часы и увидел, что уже больше 11 часов. Человек, который сводил его с ума всю ночь, должно быть, уже пришел в себя, поэтому он согласился со своим маленьким племянником:

— Давай.

Вэй Линь засиял на месте, его маленькие ножки бежали так быстро, что казалось, они летят, и вскоре он исчез в спальне Вэй Цзы Чэня на втором этаже.

Из-за не задернутых штор в спальне было темновато, но Вэй Линь не обратил на это внимания. Его взгляд сразу же устремился на объемистый сверток на кровати. Тихо подойдя к нему, он вскочил на кровать и, бросившись на Хао Жи Тяна, воскликнул:

— Вставай, брат Янь. Вставай!

Хао Жи Тянь, на которого "навалилась тяжесть горы Тай", тут же открыл глаза, выражение его лица было немного страдальческим. Увидев на себе ребенка, он протянул руки, чтобы схватить его за шиворот и встряхнуть.

— Слезай, ты чуть не раздавил мне легкие.

Увидев, что он проснулся, Вэй Линь расплылся в улыбке. Он перекатился на бок, выглядя еще бодрее.

Хао Жи Тянь к этому времени тоже проснулся, но все его тело болело, когда он двигался. Стоило шевельнуться одной пряди волос, и все тело болело. Сейчас он был похож на искалеченную рыбу, не было ни одного места, где бы не болело.

Напротив, прошлая ночь принесла ему огромное удовлетворение. Но из-за того, что он перестал голодать и наслаждался жизнью, сегодня он страдал.

Однако он по-прежнему думал только о том, как бы побольше съесть, и не усвоил урок. Он чувствовал себя немного беспокойно, просто думая о грубости этого человека прошлой ночью. Ему нравилась такая необузданность.

Вздохнув, он хлопнул себя по лбу. Хао Жи Тянь попытался пошевелиться, но вместо этого решил сесть. Он взглянул на Вэй Линя.

— Чья это комната?

На самом деле, у него уже была догадка. Это было просто для того, чтобы еще раз убедиться в этом.

Как и ожидалось…

Вэй Линь шагнул вперед, обхватив лицо руками:

— Это комната моего двоюродного дяди. Разве брат Янь не спал со мной прошлой ночью? Почему ты вдруг побежал в комнату дяди?

Хао Жи Тянь: «Э-э...»

Как он должен был это сказать? Должен ли он сказать, что встал посреди ночи и совершил это с его двоюродным дядей?

Забудьте об этом, он не хотел сбивать ребенка с пути.

Оглядевшись, он вдруг обнаружил, что на нем нет одежды. То, что он снял после вчерашней ванны, было в комнате мальчика, и он тоже не хотел надевать грязную одежду. Он протянул руку, чтобы погладить мальчика по голове.

— Иди в гардеробную своего дяди и помоги старшему брату достать одежду.

Вэй Линь послушно подчинился. Ноги сами собой побежали к гардеробу второго дяди и наугад выбрали рубашку и брюки. Затем, услышав оклик брата Яня, попросившего его прихватить и нижнее белье, Вэй Линь открыл ящик шкафа и достал новую пару трусов. Он отнес одежду и белье и побежал обратно к Хао Жи Тяну.

Получив их, Хао Жи Тянь мягко похвалил его:

— Хороший мальчик.

Подняв покрывало, чтобы одеться, Вэй Линь ошеломленно уставился на сине-фиолетовые следы на его теле. Вздрогнув, он спросил:

— Брат Янь, тебя ударил мой дядя?

http://bllate.org/book/14045/1235058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь