Возвращение в квартиру и трофей чемпиона.
Я вернулся в нашу с Чжао Гуном квартиру и потребовал у Цзинь Сяньэра вернуть нашу собаку. Но он отказался, заявив, что Хам сам убежал, когда дверь была открыта. Едва он закончил фразу, как из спальни раздался лай. Стало неловко.
Цзинь Сяньэр нехотя открыл дверь и выпустил Хама.
Пес выбежал к нам с Чжао Гуном, завилял хвостом, а потом прижался к ноге Цзинь Сяньэра и отказался уходить. Стало еще неловче.
— Пусть продолжает жить у него, сэкономим деньги, — сказал Чжао Гун.
И правда, стоило экономить. Старый Чжао лишил Чжао Гуна карманных денег и должности менеджера, а его кабинет отдал Хао Да.
Я считал, что не стоит переживать: Хао Да долго не протянет, его до инфаркта доведет один только суровый вид Чжао Гуна.
Но Чжао Гун беспокоился. Когда перевозил мои вещи, он специально осмотрел квартиру, которую я снимал, и потом неделю мучился кошмарами, боясь, что нам придется жить в подобной дыре, если мы останемся без денег.
Я пытался его успокоить, но он упорствовал, и я так и не смог признаться, что, скорее всего, до такой квартиры мы даже не дойдем.
Пока не случилось, не стоит и говорить.
Старый Чжао забраковал детскую: для его драгоценной дочурки комната мала. Он велел Чжао Гуну перенести все свои вещи из спальни в главном доме в подвал, к хламу его братьев - Третьего, Пятого - и Цю Исиня. Чжао Гун больше не был его послушным сыночком, этим званием теперь обладал новорожденный пускатель слюней.
Мы вернулись в дом, пока Старый Чжао был на работе, чтобы разобрать вещи, и наткнулись на кубок победителя марафона.
У меня с ним связаны не самые приятные воспоминания.
Тогда я ужасно завидовал Чжао Гуну. Не только потому, что он пришел первым, но и потому, что Старый Чжао, решив отблагодарить сына за его первый и, возможно, единственный триумф, подкупил организаторов и заменил позолоченный кубок на золотой.
Хорошо, что я тогда подтолкнул Чжао Гуна вперед и не дал ему уступить мне победу. Иначе я бы стал чемпионом с позолоченным кубком, а Чжао Гун — серебряным призером с золотым. Газеты бы целый месяц надо мной пошучивали.
Вот же вредный тип!
Весь день я старался улыбаться, а вечером, когда наконец вернулся к себе, обнаружил этот самый кубок на своем столе.
Чтобы меня не обвинили в краже из зависти, я понес кубок Чжао Гуну и спросил, что это значит.
— Да у тебя же кубков целая куча, вот и поставь их вместе. А мне он зачем? — ответил он.
— Не хочу, — буркнул я и поставил трофей на его стол.
— Ты больной?! — возмутился он. — Хочешь его — так и скажи! Бери и проваливай!
— Не участвовал бы ты, я бы и так его получил, — ответил я.
— Да ты с ума сошел! — заорал Чжао Гун. — Я специально победил, чтобы тебя позлить! А ну, ударь меня, если смелости хватит!
Его просьба показалась мне забавной, и я его ударил.
Мы сцепились. Чтобы нас не услышали, мы дрались на кровати — я всегда отличался умом и сообразительностью.
Чжао Гун продолжал меня обзывать, даже во время драки. Он был таким невыносимым, что у меня от злости перехватило дыхание, и я заткнул ему рот поцелуем.
Он замолчал и перестал двигаться.
Неловко было продолжать драку в одиночку, и я тоже замер, сосредоточившись на поцелуе.
Какое-то время спустя я услышал, как в гостиной Старый Чжао ругается со своим братом, и очнулся. Мы с Чжао Гуном сидели на кровати, и это было более чем неловко.
— У кого ты этому научился? — холодно спросил он.
— Это инстинкт, — ответил я.
— Почему у меня такого развитого инстинкта нет? — все так же холодно поинтересовался он.
— Тебе нужно больше практиковаться, — сказал я.
— С кем ты практиковался? — спросил он, и в его голосе зазвучал лед.
— У меня врожденный талант, а тебе нужно стараться, — повторил я.
Чжао Гун развернулся, схватил меня за воротник рубашки и принялся стараться.
Темные времена настали. Чжао Гун впервые в жизни так увлекся учебой. Он начал делать домашние задания, а однажды я даже застукал его за учебником — он изучал новую тему до того, как ее объяснил учитель! Я сразу понял, что что-то не так, но он пообещал, что теперь будет сам стирать мои брюки, так что я стерпел. Но потом я узнал, что он отдает свои и мои вещи в стирку прислуге, и мы снова подрались. Я долго с ним не разговаривал.
Мой восемнадцатый день рождения стал сюрпризом. Я не звал Чжао Гуна, пригласил только друзей — отпраздновать на природе. Мы гуляли по лесу, а потом учитель Линь предложил выпить. Пока мы пили, Чжао Гун почему-то решил прогуляться неподалеку. С ним была какая-то модно одетая девушка.
Я решил, что так он со мной не поступит. Мы же не парочка, которая ночи напролет проводит на свиданиях. Осознав это, я попрощался и отправился домой.
Дома я вспомнил, что сегодня отключали электричество, и Старый Чжао со всеми уехал в отель.
— Черт! Опять ты все испортил! — рявкнул Чжао Гун.
— Я тебя с собой не звал, — ответил я.
— Мне нужно твое разрешение, чтобы вернуться домой?! — взревел он. — Кем ты себя возомнил? Ты всего лишь жалкий бродяжка, подобранный мной на улице! Я могу прихлопнуть тебя как муху, когда захочу!
Он ругался не меньше четверти часа без остановки.
Тьма и алкоголь разозлили меня. Злость придала мне храбрости. А храбрость нашептала мне на ухо коварный план: сейчас самое время с ним покончить.
Мы снова подрались.
Но на этот раз он меня победил.
На следующее утро нас разбудил грохот. Вокруг дивана столпилась куча народа, и обстановка была одновременно неловкой и опасной.
Почему я не умер прошлой ночью, когда мне казалось, что это конец? Почему Чжао Гун не пошел спать к себе в комнату? Почему Земля круглая? Почему Солнце горячее? Почему все на нас смотрят? Почему Чжао Гун закрывает мне рот рукой?
Старый Чжао был готов меня убить.
Чжао Гун заявил, что вчера вечером встретил какого-то психа, который оказался знакомым Старого Чжао (похоже, из тех, с кем тот ходит на свидания). Этот тип потащил Чжао Гуна выпить, а когда тот вернулся домой, то обнаружил меня пьяным на диване. Он вспомнил, как я его вечно достаю, разозлился (алкоголь и тьма этому способствовали), злость придала ему храбрости, а храбрость… Ну, вы поняли.
Под давлением обстоятельств, да и под впечатлением от вчерашнего алкоголя, я начал сомневаться в собственных воспоминаниях. Кивнул и подтвердил, что все было именно так.
Старый Чжао хотел продолжить разнос, но тут раздался телефонный звонок. Звонил мэр. Ему пришлось запереть нас с Чжао Гуном в кабинете и выйти поговорить.
— Что ты задумал? Нам нужно поговорить, — сказал Чжао Гун, когда за отцом закрылась дверь.
Впервые в жизни он предложил мне поговорить. И от исхода этого разговора зависела моя дальнейшая судьба.
Я долго думал и наконец произнес:
— Вчера вечером мы оба были пьяны…
— Я не был пьян, — перебил меня Чжао Гун.
— Тогда что ты думаешь делать? — спросил я.
— Да чтоб тебя! Это я у тебя спрашиваю! — рявкнул он.
— Новая эра, новые нравы. Не будем уподобляться ханжам, — сказал я.
— Что это значит? — холодно спросил Чжао Гун.
— Давай забудем о случившемся. Что было, то было. Все мы порой ошибаемся, — предложил я.
— Сколько раз ты ошибался? — с тем же ледяным спокойствием поинтересовался он.
— Пока только один, — честно признался я.
— Второго раза не будет, — отрезал Чжао Гун.
— Я с тобой согласен. Больше такого не повторится, — поспешил заверить его я.
— Я говорю о том, что не потерплю, чтобы ты ошибся с кем-то другим. Иначе я тебя убью.
Он помолчал и добавил:
— Спать с тобой могу только я.
Еще через мгновение он процедил сквозь зубы:
— И я хочу спать с тобой.
Я не хотел таких отношений и попытался ему это мягко объяснить.
— Хоть я и сторонник новых веяний, но полностью отречься от традиций не в силах. Вчерашнее происшествие можно списать на алкоголь. Но поскольку мы протрезвели, я не намерен вступать с тобой в связь без брака.
Чжао Гун нахмурился и долго смотрел на меня.
Я выпрямил спину и продолжил стоять на коленях.
Наконец он заговорил:
— Ясно. Какая же ты заноза…
Я хотел спросить, что именно ему ясно, но тут дверь распахнулась и вошел Старый Чжао.
— Что тебе ясно? — спросил он у сына.
Чжао Гун выпрямился (не вставая с колен) и заявил, что передумал. Раньше он хотел просто дать мне денег и выставить за дверь, а теперь решил на мне жениться.
— Ты сдурел?! — заорал Старый Чжао.
Чжао Гун заявил, что даже смерть не заставит его изменить решение.
А я испугался, что Старый Чжао убьет меня!
И он был настроен решительно. Приказал слугам выволочь Чжао Гуна, а меня связать и засунуть в мешок, чтобы утопить в море.
Чжао Гун кричал так истошно, что на шум прибежала Тринадцатая наложница.
Она ко мне благоволила — то ли из-за истории с похудением Чжао Гуна, то ли по каким-то другим причинам. А когда увидела, как убивается ее пасынок, да еще и вспомнила, как две недели назад застукала Старого Чжао на свидании с дамочкой из таможни, то ее прорвало.
Меня заперли в подвале, а Чжао Гуна Старый Чжао отволок в другое место и сломал ему руку.
Если бы это было кино, то сейчас, под драматичную музыку, мы бы бросились друг другу в объятия, слились в страстном поцелуе… Но все пошло не так. И не только потому, что я считал происходящее огромным недоразумением, но и потому, что ненавидел сидеть взаперти.
Когда Чжао Гун открыл дверь, я как раз прятался в темном углу подвала, вспоминая детские страхи и дрожа от ужаса. От внезапного света у меня защипало глаза и невольно полились слезы.
— Я! Никогда! С! Ним! Не! Расстанусь! — закричал Чжао Гун, глядя на отца. — Я! На! Нем! Женюсь! Хочешь — убей! Нас! Обоих!
У Старого Чжао потемнело лицо. Я искренне разревелся от ужаса.
— Не реви! Тряпка! — накинулся на меня Чжао Гун. — Я все равно от тебя не откажусь! Хватит плакать, в конце концов, умрем вместе!
Да сдохни ты сам!
Старый Чжао на моих глазах сломал Чжао Гуну ребро.
Моральное давление, да и угроза расправы сделали свое дело: мы с Чжао Гуном начали жить вместе.
Как вспомню эти темные времена, так вздрогну.
— О чем задумался, глядя на этот кубок? — спросил Чжао Гун.
— О том, какой же ты невыносимый, — ответил я.
— Да чтоб тебя… — начал он, но я вовремя прикрыл ему рот рукой.
— Вот же зараза… — проворчал он, когда я убрал руку.
____________
От автора:
Первый том этой незатейливой комедии из жизни воображаемого Китая времен республики подошел к концу.
Будет ли второй том? Как карта ляжет (впрочем, я и так выкладывала главы нерегулярно).
Акция:
За лайк в карме дарю 25 глав:)
За лайк в проекте дарю 10 глав:)
http://bllate.org/book/14016/1232063
Сказали спасибо 2 читателя