Я буду сопровождать тебя до конца жизни
———
Когда Ци Байча телепортировался на склад, он перенес туда и свой «Шевроле». Он уложил Чжуан Цзиньи на пассажирское сиденье. Девушка всё ещё была без сознания и не подавала признаков жизни.
Увидев демонов, она так испугалась, что потеряла сознание. У неё наверняка останется психологическая травма после этого.
Ци Байча протянул руку. Над лбом девушки появился мягкий белый свет, который медленно проникал в её сознание.
Когда Чжуан Цзиньи проснётся, она забудет всё, что произошло сегодня вечером, и будет помнить только, что её ударили по голове похитители.
Сделав всё необходимое, Ци Байча поехал к дому Чжуан Цзиньи.
В начале учебного года весь класс заполнял анкеты, в которых нужно было указать домашний адрес. Ци Байча просмотрел их и запомнил все адреса, поэтому прекрасно знал, где живёт Чжуан Цзиньи.
Десять минут спустя Ци Байча вынес девушку из машины и подошёл к невзрачному дому. Оттуда доносились крики. Похоже, женщина ругала мужа за то, что он всё время работает и не может встретить дочь после школы.
Мужчина молчал, ему, очевидно, тоже было не по себе.
Они уже искали её какое-то время, но безрезультатно. Когда они вернулись, госпожа Чжуан не смогла сдержать эмоций. Началась ссора. Она во всём обвиняла мужа.
Господин Чжуан понимал, что жена переживает, и не хотел ссориться. Да и как ему было не волноваться?
Ци Байча постучал в дверь.
В доме послышался грохот, потом шаги. Кто-то подошёл к двери и открыл её.
На пороге стояла измученная женщина с заплаканными глазами. Увидев девушку на руках у Ци Байчи, она замерла, а потом кинулась к дочери:
— Цзиньи! Цзиньи вернулась! Дорогой, смотри, наша дочка!
Господин Чжуан был немногословным человеком, который не привык проявлять эмоции, но, увидев, что дочь вернулась целой и невредимой, он явно почувствовал облегчение. Госпожа Чжуан думала только о дочери и даже не поблагодарила Ци Байчи.
— Это господин Ци привёз нашу дочь, — произнёс господин Чжуан.
— Ах, да-да, господин Ци, проходите, — госпожа Чжуан пришла в себя, вытерла слёзы и с тревогой спросила: — А почему Цзиньи без сознания? С ней всё в порядке?
— Всё хорошо, — ответил Ци Байча. — Её похитили, она просто испугалась.
— Что? Похитили?! — Супруги ахнули.
Они, конечно, предполагали, что такое возможно, но, представив, что могло произойти с их дочерью в руках похитителей, ужаснулись.
— Это были двое хулиганов, — успокоил их Ци Байча. — Но они ничего не успели сделать. Я вызвал полицию, и их забрали.
— Каких хулиганов? В каком они участке? — возмутился господин Чжуан. — Я им покажу, как детей похищать!
— На их счету много преступлений, — Ци Байча мягко перевёл тему, — им не уйти от наказания. Сейчас нужно позаботиться о психическом здоровье Цзиньи. Она очень сильно испугалась. Завтра ей лучше не ходить в школу, пусть побудет дома. И постарайтесь не расспрашивать её о том, что случилось, чтобы не травмировать её ещё больше.
— Да, конечно, — встревоженно закивали супруги.
Господин Чжуан вздохнул и с досадой сказал:
— Это я виноват, что вечно на работе пропадаю, и Цзиньи одна домой ходит. Так опасно! Буду теперь её со школы забирать.
Какой родитель, столкнувшись с таким, осмелится отпускать дочь одну? Никто не будет так беспечен.
Ци Байча кивнул и улыбнулся.
Госпожа Чжуан, немного успокоившись, вдруг упала перед Ци Байчи на колени:
— Господин Ци, вы – наш спаситель!
П.п.: Использовано уважительное «вы» (используется на протяжении всего разговора).
Ци Байча поспешил поднять её:
— Не нужно так. Чжуан Цзиньи – моя ученица, и я несу ответственность за её безопасность.
— Господин Ци, оставайтесь поужинать, — предложил господин Чжуан.
— Спасибо, но я уже поел, — покачал головой Ци Байча. — Уже поздно, мне пора.
Супруги и сами это понимали. Было уже почти девять вечера, все давно поужинали. Только они, переживая за Цзиньи, ничего не ели.
Представив, что господин Ци, возможно, даже прервал свой ужин, чтобы помочь им найти дочь, супруги были очень благодарны ему и одновременно смущены.
— Ну раз не останетесь, то хоть фруктов возьмите, — с энтузиазмом предложила госпожа Чжуан.
Это было проявлением их добрых чувств. Если он откажется, им будет неприятно.
В этот раз Ци Байча не стал отказываться.
Госпожа Чжуан наложила ему полный пакет фруктов. Она сунула этот увесистый пакет Ци Байче в руки и помахала ему:
— Господин Ци, идите осторожно! Счастливого пути!
Ци Байча слегка кивнул, развернулся и сел в машину.
Когда он вернулся домой, было уже начало десятого. Свет в гостиной горел. Стоило ему войти, как Фу Минъе обнял его.
— Всё в порядке? — тихо спросил он.
— Да, — ответил Ци Байча, обнимая его в ответ. Пакет с фруктами упал на ковёр. — Ты давно меня ждёшь?
— С тех пор, как вернулся, — Фу Минъе в наказание легонько укусил Ци Байчу мочку уха. — Добросовестный и ответственный господин Ци, может, теперь ты подумаешь, как утешить своего рассерженного мужа?
Ци Байча поднял на него глаза:
— Ты злишься? — Честно говоря, он этого не замечал.
Фу Минъе всегда баловал его.
— Очень злюсь, — ответил Фу Минъе.
— А из-за чего ты злишься? — спросил Ци Байча.
Фу Минъе, бросив на него взгляд, схватил его за руку и потащил в спальню.
— Эй… — Ци Байча послушно последовал за ним, но, прежде чем он успел что-либо сказать, Фу Минъе втолкнул его в ванную.
Щелкнул замок.
— Раздевайся, — приказал Фу Минъе.
— В ванной… не очень удобно, — пробормотал Ци Байча.
Похоже, карту ванной комнаты они ещё не открыли.
Даже прожив в браке целый год, Фу Минъе всё ещё очень бережно и нежно относился к Ци Байче, словно к сокровищу.
В глазах Фу Минъе его маленький муж был хрупкой фарфоровой куклой, которая не выдержит грубого обращения. Он не успевал любить его и лелеять, какие уж тут дикие игры?
К тому же, Ци Байча был по натуре своей холоден и сдержан, что отбивало всякую охоту вести себя с ним развязно.
Но если бы Фу Минъе захотел, Ци Байча бы не отказал…
Чистый и невинный бог снега не хотел признавать, что ему самому было интересно попробовать.
Рядом с любимым человеком хочется попробовать всё.
Видя, что Ци Байча не шевелится, Фу Минъе сам помог ему раздеться.
Ци Байча послушно подчинился, думая, что господин Фу сегодня какой-то уж очень напористый.
Юноша был белоснежным, чистым и элегантным, похожим на красавца из древних времён. У него были тонкие руки и талия, а на спине – красивые лопатки. Своей хрупкостью он напоминал тонкую иву.
Одним словом, глядя на него, и ударить-то его было жалко.
Фу Минъе внимательно осмотрел белоснежное тело Ци Байчи:
— Тебя не били?
Придя на склад, он первым делом осмотрел Ци Байчу, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке.
Ведь что может быть страшнее, чем рассеяние души? А море страданий и ад не знают пощады.
На теле Ци Байчи не было ни синяков, ни ссадин, но Фу Минъе всё равно спросил. А вдруг его ударили, но следов не осталось? Как же тогда обидно будет Чача!
Если не спросить, то Чача, со своим характером, ни за что не скажет, чтобы не волновать его.
— Нет, — ответил Ци Байча. — Они хотели меня ударить, но ты пришёл раньше.
Ему было немного неловко под таким пристальным взглядом. Пусть они и женаты, пусть и делали то, что делали… но во взгляде Фу Минъе не было и тени похоти. Он просто осматривал его, проверял, нет ли ран…
Это было… странно.
И немного обидно.
Такой красавец перед ним стоит, а у него даже мысли не возникло…
— Хорошо, что я вовремя, — проворчал Фу Минъе и тоже разделся.
Ци Байча скромно отметил про себя, что у его мужа отличная фигура.
Может, пора открывать новую карту?
Фу Минъе взял душ, включил воду и отрегулировал температуру, чтобы она была комфортной для человека. Лишь после этого он подставил Ци Байчу под воду.
Такой чистый и невинный, как Чача, не должен соприкасаться с этой отвратительной аурой зла.
Его нужно хорошенько отмыть.
На самом деле, демоническая аура не передаётся людям. Всё это были лишь мысли Фу Минъе.
Аура зла была для него родной стихией. Она питала его и делала сильнее. Эта аура, которую так ненавидели другие боги, для него была словно сладчайший нектар. А душа бога зла была сгустком хаоса, по сравнению с которым вся нечисть этого мира – ничто.
Но Фу Минъе всё равно не любил её.
Да, она была полезна для него, но это не мешало ему презирать эти жалкие, ничтожные злые помыслы. Божественная природа Фу Минъе позволяла ему поглощать только «приятные» запахи, но сам он больше ценил чистые души.
Потому что они были редкостью и заслуживали особого внимания.
Жаль, что бог зла никогда не мог услышать добрые мысли.
Именно поэтому он не мог допустить, чтобы Чача был запятнан.
В отличие от бога снега, который путешествовал по миру, бог зла был домоседом. Он провёл тысячи лет в своём храме, пока ему не стало скучно и он не решил взглянуть на мир людей.
Впервые он увидел Ци Байчу, когда тот помогал бабушке перейти дорогу. Для любого школьника эта сцена была бы банальным клише из сочинения, но бог зла был поражён.
Он впервые видел человека, который делал добро.
И впервые встретил человека, у которого не было злых помыслов.
Так началась любовь.
Горячие струи воды стекали по телу юноши, отчего его белоснежная кожа покрылась лёгким румянцем. Стеклянные стенки душевой кабины запотели, скрывая от глаз то, что происходило внутри.
У Ци Байчи по коже побежали мурашки. Чтобы полностью вжиться в роль смертного, он подстроил все реакции своего тела под человеческие. Какой бы ни была температура воды, ему всё равно было немного холодно.
Но вскоре его снова окутало тепло.
Его прижали к широкой груди.
Фу Минъе любил обнимать его, как и Ци Байча любил обнимать его.
В объятиях друг друга их сердца бились в унисон. Казалось, время остановилось, и он может держать любимого в своих объятиях вечно.
Но в этот раз в привычных объятиях Ци Байча почувствовал одиночество.
Капли воды стекали с ресниц Фу Минъе, украшая его прекрасное лицо и делая его ещё привлекательнее.
Ци Байча молча смотрел на него и вдруг словно что-то понял.
— Ты злишься, потому что я не подумал о своей безопасности и пошёл один на этих похитителей? — тихо спросил он.
Он совсем забыл, что в глазах любимого он был слабым смертным.
— Ты хоть не совсем глуп, — Фу Минъе посмотрел на него и рассмеялся. — Чача, я хочу прожить с тобой всю жизнь, до твоих ста лет. Не так уж много я прошу, всего сто лет.
Это была лишь капля в море для бога, но эти сто лет станут для него самым прекрасным и самым важным воспоминанием.
А потом он будет вечно жить в одиночестве.
Так решил Фу Минъе, когда влюбился в Ци Байчу.
Жизнь смертных была слишком коротка, настолько коротка, что не шла ни в какое сравнение с жизнью бога. До встречи с Ци Байчей Фу Минъе было всё равно – прожить сто лет или тысячу. Но после встречи с ним каждый год, каждый месяц, каждый день, каждая минута становились невероятно ценными.
Но люди были ещё более хрупкими, чем он думал. Те, кто умирали от старости, были настоящими счастливчиками. Каждый день в этом мире кто-то умирал от болезней, несчастных случаев, злого умысла… Их жизнь обрывалась на полуслове, а порой даже не успевала начаться.
Поэтому Фу Минъе не мог допустить, чтобы подобное сегодняшнему происшествию повторилось. Если бы он опоздал, и Чача пострадал от рук этих демонов, он бы не знал, как жить дальше.
Казалось, он был совсем к этому не готов.
Самый свободный и высокомерный бог в мире тоже боялся из-за любви.
Ци Байча, увидев потухший взгляд Фу Минъе, почувствовал укол в сердце.
Он постарался скрыть свои чувства и, сделав вид, что шутит, сказал:
— Говоришь, что многого не просишь… Сто лет – это очень много. Долгая жизнь считается благословением, потому что большинство людей не доживают до ста лет, господин Фу.
«Я тоже этого хочу, мой дорогой муж. Я каждый день молюсь об этом», — мысленно добавил он.
Услышав его слова, Фу Минъе ещё больше помрачнел.
Ци Байча не знал, что случилось с его любимым. Может, он был шокирован тем, что чуть не потерял его? А может, просто поздний час настроил его на меланхоличный лад?
Он взял лицо Фу Минъе в ладони, посмотрел ему в глаза и бережно поцеловал, смахивая слезинки.
— Не волнуйся, — прошептал он. — Я буду с тобой до конца твоей жизни.
«А после твоей смерти бог снега присоединится к тем, кто спит, и будет видеть тебя во сне всю свою жизнь», — мысленно закончил он.
http://bllate.org/book/14014/1231887
Сказали спасибо 0 читателей