Хотя Хань Сянь был немного заинтересован в переменах Цзи Ло, он не принимал их близко к сердцу. Когда он вышел из ресторана, он забыл об этом человеке и его странности.
Когда он вернулся домой, Сян Цинь, девушка, служившая во дворе Хань Чжо, ждала его.
Хань Сянь даже не взглянул на нее, он спокойно сел в кресло, посмотрел на Бихуа, а затем на свою руку.
Бихуа на мгновение растерялась, ее сердце дрогнуло, но тут она вспомнила о ране Хань Сяня. Она поспешила в комнату, чтобы найти лекарство, и подошла к нему, чтобы сменить повязку.
Рана на руке Хань Сяня снова кровоточила, потому что он много гулял. Слуги в доме пытались остановить его ссылаясь на его здоровье и безопасность.. Но Бихуа уже знала темперамент Хань Сяня, и что его нелегко переубедить.
После того, как рана на его руке была перевязана заново, Хань Сянь посмотрел на Сян Циня и медленно спросил: “Твой господин просил тебя прийти сюда, в чем дело?”
Сян Цинь почувствовала себя очень неуютно. Казалось, в нее вонзилось бесчисленное множество шипов. Это чувство было неприятным. Сян Цинь поспешно сказала: “Мой господин сказал, что фиолетовый женьшень, подаренный императором, слишком дорог. Сегодня он лично купил тысяче...годовалый женьшень и дарит его Шидзи. Говорят, что надо отрезать несколько ломтиков, а затем варить из них суп и пить три раза в день. Это очень полезно для здоровья Шидзи.”
Сказав это, Сян Цинь достала шкатулку, обитую парчой, с женьшенем внутри.
Юньчжи, теперь, отвечала за еду, которая попадала на стол наследника. Она взглянула на Хань Сяня, потом шагнула вперед и взяла шкатулку.
Хань Сянь мягко посмотрел на Сян Цинь: “Скажи спасибо господину, за его беспокойство обо мне.” Его лицо полное бесконечной благодарности, выглядело очень искренне.
Сян Цинь поклонилась, а затем сказала Юньчжи: “Надо начать варить женьшень для Шидзи с сегодняшнего вечера, чтобы не откладывать его лечение.”
Лицо Хань Сяня было взволнованным, но Сян Цинь чувствовала, что что-то не так, но не могла понять, что именно.
Перед уходом она снова украдкой взглянула на Хань Сяня, но ничего не увидела. В конце концов, она покачала головой и решила, что слишком подозрительна.
После того, как Сян Цинь ушла, Хань Сянь убрал ухмылку, которая не коснулась его глаз, взглянул на парчовую шкатулку с женьшенем, и в уголках его рта появилась усмешка. Затем он медленно вернулся в комнату, чтобы отдохнуть.
Только люди с физическими недостатками пьют женьшеневый суп три раза в день. Доктор Чжоу не прописывал его таким образом. Неужели Хань Чжо действительно считает его младенцем, который ничего не понимает?
Юньчжи немного неуверенно держала парчовую шкатулку. Ее лицо было круглым, внешность очень приятной, и она была честной. Она посмотрела на Бихуа и тихо спросила: "Сестра, этот женьшень, сегодня, надо варить?"
Она чувствовала, что, когда Шидзи посмотрел на этот женьшень, он определенно хотел его выкинуть.
Бихуа нахмурилась, глядя на Юньчжи, и сказала: “О чем ты думаешь? Господин дал нам женьшень, заботясь о наследнике, и, естественно, он должен быть приготовлен. Иначе покажется, что наследник не ценит доброты отца."
Что касается того, кто его будет пить после приготовления..... Это может быть собака или суп удобрит цветы и растения во дворе, это дело наследника. Они слуги и просто выполняют свою работу.
****
Хань Сянь честно и спокойно прожил в доме Хань более полугода. В этот день он смотрел на цветы и растения во дворе и вдруг подумал о красивых видах, реках и гор.
На территории дома Хань есть знаменитая персиковая роща. Каждый год, когда распускаются цветы персика, наложница Лю всегда отправляет приглашения от имени особняка Хоу Хань благородным дамам столицы, приглашая их приехать и наслаждаться красотой. Этот называется "приглашение на цветение персиковых деревьев". Эта встреча по осмотру цветов проводится в некоторой степени, как замаскированное знакомство жен и дочерей разных домов, которое можно также назвать, как подбор будущих невесток.
Эти приглашения семьи Хань очень известны в столице, потому что люди, получившие их, либо богаты, либо ценны, а жены новых чиновников в столице очень стремятся их получить.
Хань Сянь подумал об этом, и ему вдруг захотелось увидеть персиковый сад.
Он был человеком, который делал все, что ему приходило в голову, и никогда не откладывал, поэтому он переоделся и отправился в персиковыую рощу вместе с Ань Цао.
Цветы персика еще не распустились, а ветви голые, что на самом деле не очень красиво.
Хань Сянь вспомнил, что печально известное дело в его прошлой жизни произошло именно в этом саду.
В то время цветы персика опадали, и один мужчина и женщина говорили о любви под луной, и они не смогли вынести страсти, упав вместе. Когда их обнаружили, у них был определенно не лучший вид.
Эта персиковая роща не маленькая и не большая, в центре было построено несколько беседок, чтобы люди могли отдохнуть, когда устанут от прогулки. Хань Сянь гулял в очень хорошем настроении, и когда он почувствовал себя уставшим, он приготовился пойти в беседку, чтобы отдохнуть.
Просто, прежде чем он добрался до неё, его остановила незнакомая девушка, которая торопливо подошла к ним с Ань Цяо. Девушка уставилась на него и спросила: "Кто вы? Здесь отдыхают несколько дам и вы не должны им мешать. Быстро уходите отсюда.”
Хань Сянь посмотрел на эту девушку, которая явно искала неприятностей, его глаза слегка сузились, тонкие губы слегка приоткрылись, и он тихо сказал: "Убирайся.”
Девушка, вероятно, не ожидала такого, выражение лица Хань Сяня было нежным, но то, что он сказал, было так грубо. Она была ошеломлена и некоторое время не реагировала. Потом девушка покраснела, в ее глазах появились слезы с оттенком унижения, и, наконец, топнув ногой, она повернулась и убежала. Вскоре после этого из беседки донесся обиженный женский крик.
Ань Цао, видевший все это со стороны был ошеломлен.
Хотя он знал, что характер и личность Хань Сяня изменились, и он не проявлял особого милосердия в поступках, Ань Цао все еще боялся, что тот оскорбит старую госпожу и потеряет репутацию сыновней почтительности, поэтому он шагнул вперед и напомнил ему тихим голосом: "Шидзи, эта девушка служит семье Хэ из Цинчжоу. В беседке, наверное, находится молодая госпожа Хэ.”
Хань Сянь выслушал Ань Цао и кивнул. Слуга внимательно посмотрел на выражение его лица и почувствовал, что у Шидзи есть чувство меры в его сердце, поэтому он отошел в сторону.
Хан Сянь прошел под персиковым деревом, взял упавшую ветку потолще и подержал его в руке. Естественно, он знал, что девушка была из семьи Хэ в Цинчжоу.
Это была дочь Хань Сю, которая предложила старой госпоже забрать Хань Минчжу обратно в семью Хань из Западной Синьцзянь. Она родилась со злобным сердцем.
У старой госпожи есть две дочери, старшая дочь, Хань Юнь, вошла во дворец и стала наложницей Сянь, но младшая дочь, Хань Сю, вышла замуж в семью Хэ в Цинчжоу.
Семья Хэ - это известная семья Цинчжоу, а муж Хань Сю - старший сын в семье по имени Хэ Цзюньцзе.
Просто семья Хэ имеет влияние в Цинчжоу, но не в столице. Из их семьи, не так много человек, которые были чиновниками, и их должности невысоки. Первоначально они не могли попасть на глаза императорской семье.
Вначале семья Хэ не могла надеяться получить дочь владельца дома Хань в невестки. Но Хэ Цзюньцзе однажды непреднамеренно спас старого хоу, и тот пообещал ему свою маленькую дочь.
Старый хоу, естественно, видел в этом свой смысл. Хорошее положение их семьи в то время было слишком открыто. Трое сыновей были высокопоставленными чиновниками, и все браки, которые они заключили, были с богатыми и влиятельными семьями.
Старшая дочь пользовалась благосклонностью во дворце, и всеобщим вниманием затмила императрицу. Если брак младшей дочери был бы слишком удачным, это вызвало бы подозрения у императора. Это не было бы хорошо ни для Хань Юна во дворце, ни для их дома Хань, поэтому он мог только выдать замуж Хань Сю в семью Хэ.
Более того, семья Хэ всегда знала, как управляться с делами, а семейный бизнес у них очень большой, что должно было стать большим подспорьем для семьи Хань в будущем.
Старая госпожа устроила сцену из-за этого, чувствуя, что слишком сильно обидела свою младшую дочь. В конце концов старый хоу сделал ей строгий выговор, и ей пришлось сдаться.
После того, как Хань Сю вышла замуж, старая госпожа всегда чувствовала себя виноватой за это и посылала к ней в дом подарки на каждый Новый год. Она опасалась, что с ее младшей дочерью поступят несправедливо, так, как она очень далеко от дома.
На самом деле, семья Хэ хорошо относилась к Хань Сю, как же они могли пренебречь ею.
Хань Сю была избалована с детства, её хорошо обучали. Она была знакома с поэзией и каллиграфией и очень энергична. Она хотела выйти замуж в столице, и иметь высокий статус. Она не ожидала, что будет сослана в Цинчжоу, далека от дома ее отца.
Каким бы большим ни был семейный бизнес семьи Хэ, сколько бы золота и серебра у нее ни было, она не была довольна. Когда она думала о том, что ее сестра была наложницей во дворце, которой поклонялись, а она была невесткой обычного чиновника, Хань Сю не могла удержаться от слез.
Такой разрыв очень злил ее, и она решила, что отец пожертвовал ею и разрушил ее жизнь ради Хань Юна, но она никогда не позволит своей дочери быть такой неудачницей.
У Хань Сю двое детей, мальчик и девочка. Сына зовут Хэ Фан, а дочь - Хэ Ючжу. У Хэ Ючжу прекрасная внешность, поэтому Хань Сю очень любит свою дочь. Она даже игнорировала Хэ Фана, и он не был очень близок с ней. Она избаловала Хэ Ючжу и та стала непослушной и своенравной.
На этот раз в день рождения старой госпожи, Хань Сю привезла Хэ Фана и Хэ Ючжу с намерением дать им возможность посмотреть столицу.
Особенно Хэ Ючжу, которая сейчас выглядит ярко и трогательно, такую красоту трудно найти даже в столице. Естественно, она обязательно найдет хорошую семью для Хэ Ючжу.
Просто сердце Хань Сю стремится так высоко, она не может равняться на обычных людей. У нее была цель, пятый принц Цзи Хуай. Она вышла замуж в семью Хэ из-за Хань Юня, а сын сестры отплатит ей тем, что женится на ее дочери.
Она знала, что семейное происхождение семьи Хэ не было хорошим в глазах императорской семьи, поэтому Хэ Ючжу могла быть только наложницей. Но пока она пользовалась благосклонностью, это не имело значение.
Что касается того, что об этом думает наложница Сянь, это совершенно ее не волнует.
И причина, по которой Хань Сянь помнить о семье Хэ связано с его сестрой-близнецом.
В прошлой жизни, после того, как Хань Минчжу вернулась в семью Хань, ее лицо поразило других сестер в семье.
Хэ Ючжу, которая жила в особняке, была очень зла из-за этого, и с Хань Минчжу случались всевозможные недоразумения.
Но после того, как Хэ Фан увидел Хань Минчжу, он действительно потерял свою душу. У него появилась идея, что Хань Минчжу должна выйти за него замуж, и он попросил свою мать разрешить этот брак.
А Хань Сю на самом деле допустила это по каким-то личным причинам.
В прошлой жизни, люди из особняка Ван, к этому моменту, уже вернулись, император перевел их обратно в столицу из Западного Синьцзяна. Хань Сянь подумал, что тетушка Хань Сю после этого остановит свои приготовления, ведь, Хань Минчжу была против. Нельзя сказать, что случилось, но Хань Чжо дал согласие на этот необъяснимый брак.
Думая об этом, Хань Сянь нахмурился, он чувствовал беспокойство по этому поводу.
http://bllate.org/book/13913/1226090
Сказали спасибо 0 читателей