Глава 97. Замок без ключа (9)
Гостевая комната, где жил Сюй Жэньдун, находилась на третьем этаже. Поднимаясь по лестнице, ему пришлось пройти несколько витков, чтобы добраться до девятого этажа.
Повсюду стояла тишина. В этом мёртвом месте не слышалось ни пения птиц, ни стрёкота цикад — только ветер посвистывал где-то вдалеке.
В отличие от прошлой виллы со страшными историями, тулоу в этот раз был связан с окружающим миром. Когда Сюй Жэньдун поднимался по лестнице, прохладный ветер врывался ему за воротник и пробегал вниз по спине, вызывая озноб по всему телу.
Он шёл, и вдруг сквозь завывания ветра услышал другой звук. Сначала это были редкие, странные капли, а потом они стали более ритмичными. Когда он снова вышел в коридор, дождь снаружи уже мог добраться до его лица, пробиваясь сквозь ограждение.
Дождь?
Сюй Жэньдун замер.
Разве в прошлый раз был дождь? Почему у него не осталось об этом ни малейшего воспоминания?
Он глянул на часы. В это время в прошлый раз он всё ещё был в комнате. Тогда они с Лянь Цяо были полностью выбиты из колеи действием афродизиака, так что, возможно, просто не обратили внимания на погоду за окном.
И всё же внутри у него зародилось смутное, странное ощущение. Он продолжил подниматься. Дождь становился всё сильнее, и вскоре капли забарабанили, будто мелкая галька сыпалась с неба, с глухим стуком ударяясь о землю.
Ливень налетел вместе с ветром, и воздух в коридоре стал сырым и пронизывающе холодным, вызывая тревожную неловкость.
Когда Сюй Жэньдун добрался до девятого этажа, снаружи уже бушевала буря. Даже под карнизом он не мог укрыться от ветра и дождя — его одежда промокла до нитки. Ему изначально было немного жарко, но теперь он невольно поёжился.
Вдоль коридора девятого этажа также стояли служанки. Они молча замерли у перил, промокшие с головы до ног. Дождь струился по их волосам, а мокрые одежды прилипли к телу, подчёркивая хрупкие девичьи фигуры.
Их лица были бесстрастны, но при виде Сюй Жэньдуна они чуть приподняли уголки губ в лёгкой улыбке.
Сюй Жэньдун не обратил на них внимания и направился прямо к комнате Ши Цзяньчуаня. За промасленной бумагой окна замелькала неясная фигура. Сюй Жэньдун постучал по резной деревянной двери, и вскоре на пороге появилась служанка.
— Я пришёл к… — начал он, но не успел договорить: за спиной девушки мелькнула белая фигура.
Сюй Жэньдун вздрогнул. Присмотревшись, он понял, что это был обнажённый по пояс мужчина. Тот стоял к нему спиной, кожа его была белой, как нефрит, с мягким, тёплым блеском. Лопатки плавно расходились, будто крылья бабочки, а талия имела красивый изгиб. Это было прекрасное тело — широкие плечи и узкая талия.
Сюй Жэньдун растерялся. Мужчина повернул голову и одарил его тёплой улыбкой.
— Меня ищешь?
Сюй Жэньдун слегка нахмурился. Что это Ши Цзяньчуань там делает со служанкой? Да ещё и без одежды…
Девушка вежливо поклонилась и медленно отошла в сторону. Ши Цзяньчуань взял со стола чайник, не спеша налил себе чашку чая и лениво произнёс:
— Чего ты на пороге стоишь? Заходи, присядь.
— …Прости, что побеспокоил, — с некоторым смущением произнёс Сюй Жэньдун. Он отступил назад, остался за дверью и добавил: — Сначала тебе бы стоило одеться.
Ши Цзяньчуань вздохнул:
— Я уже не могу надеть одежду.
…Настолько всё было бурно?
В воображении Сюй Жэньдуна тут же всплыло, как чёрный танчжуан с вышивкой рвётся на лоскуты… Но тут его что-то смутило — с чего это одежду рвут на Ши Цзяньчуане?
Он невольно бросил взгляд на служанку и замер: она была одета совершенно опрятно, причёска и макияж безупречны, ни малейшего следа «бури».
Что тут вообще происходит…
Сюй Жэньдун почувствовал себя не в своей тарелке, но тут услышал, как Ши Цзяньчуань с усмешкой спросил:
— О чём задумался?
Тот поднял руку и указал вглубь комнаты. Сюй Жэньдун машинально проследил за жестом — и увидел, что на вешалке висит чёрный танчжуан, насквозь промокший, с него капала вода. Только тут до него дошло: одежда просто промокла, вот почему Ши Цзяньчуань был раздет.
Сюй Жэньдун невольно с облегчением вздохнул. Ши Цзяньчуань внимательно наблюдал за ним и заметил это едва уловимое изменение в выражении лица.
Это ощущение, когда за тобой следят, было неприятным. Сюй Жэньдуну казалось, будто по коже ползёт холодная змея. Он быстро вернул лицу прежнюю невозмутимость, махнул рукой, показывая служанке, чтобы та вышла и закрыла за собой дверь.
— Я пришёл, чтобы заключить с тобой союз, — прямо заявил Сюй Жэньдун.
Ши Цзяньчуань не выразил ни согласия, ни отказа — лишь велел девушке разжечь жаровню.
— Ты тоже промок. Может, снимешь одежду и погреешься?
— Не стоит, — отозвался Сюй Жэньдун, раздумывая, как завоевать доверие собеседника. После паузы он заговорил медленно:
— Кольцо у лестницы забрал ты, верно?
Глаза Ши Цзяньчуаня слегка изменились — и тут же его губы изогнулись в лёгкой улыбке:
— Ты и это заметил? Я так и знал, что ты непростой. Сколько раз?
Сколько раз он уже проходил инстансы? Сюй Жэньдун посмотрел прямо ему в глаза и без тени колебания солгал:
— Девять.
Не дожидаясь ответа, он добавил:
— Я знаю, у тебя это тоже девятый раз. Из восьмидесяти одного человека до утра доживут максимум двадцать. Остальные — обычные люди. Если ты хочешь с кем-то объединиться, я — твой лучший выбор.
— Вот как? — с интересом прищурился Ши Цзяньчуань. — А с чего ты решил, что мне вообще нужен союз? Раз я осмелился войти один, значит, у меня есть козырь.
— Потому что… — Сюй Жэньдун нарочно замедлил речь, не отводя взгляда, — один ты в зал предков не попадёшь.
Улыбка на лице Ши Цзяньчуаня угасла. Он прищурился, и в его взгляде появилась настороженность.
Похоже, он наконец-то стал воспринимать его всерьёз. В душе Сюй Жэньдун почувствовал спокойствие.
Это было противостояние — столкновение аур. Ши Цзяньчуань умён, осторожен и силён. Его козырь Сюй Жэньдуну пока неизвестен. Более того, Ши Цзяньчуань — настоящий босс Девятого уровня, у него больше опыта в прохождении инстансов. Если удастся склонить его на свою сторону, это избавит от множества хлопот.
Но и позволить водить себя за нос было недопустимо. Ши Цзяньчуань — человек хитрый, характер непредсказуемый, и кто знает, что у него на уме.
Одним словом, Сюй Жэньдун сегодня был вынужден играть роль. Он должен добиться, чтобы Ши Цзяньчуань не только вступил с ним в союз, но и подчинился.
Поэтому он смотрел на него спокойно и уверенно.
Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем Ши Цзяньчуань наконец тихо вздохнул.
А затем кивнул.
Сюй Жэньдун с облегчением выдохнул. Вслед за этим он услышал, как Ши Цзяньчуань сказал:
— Я могу сотрудничать. Расскажи, какой у тебя план.
Сюй Жэньдун изложил предстоящий замысел. Выслушав его, Ши Цзяньчуань удивлённо приподнял брови:
— А что потом?
— Никакого «потом». Для начала переживём эту ночь, а дальше посмотрим.
Ши Цзяньчуань рассмеялся:
— Даже в этом не уверен? Мне уже начинает казаться, что ты меня обманул.
Тем не менее, несмотря на слова, Ши Цзяньчуань не отступился. Они согласовали детали плана, и тот больше не стал тянуть время. Он протянул руку и снял с вешалки чёрный пиджак в стиле тан.
Тот всё ещё не высох до конца. Мятый и промокший, он выглядел довольно жалко. Но Ши Цзяньчуань с невозмутимым терпением застегнул пуговицы одну за другой и аккуратно пригладил пальцами складки на полах.
Сюй Жэньдун смотрел на узор из тёмной чешуи, похожий на извивающуюся змею, и вдруг спросил:
— Это ведь не простая одежда, да?
Ши Цзяньчуань на секунду замер, потом поднял глаза и с лёгкой улыбкой ответил:
— Глаз у тебя намётан.
Но пояснять, в чём именно особенность, не стал.
Сюй Жэньдуну было лень докапываться. Они вместе вышли за дверь — снаружи всё ещё бушевал ливень. Казалось, будто небо опрокинуло бочки с горохом. Раскаты грома вперемешку со стуком капель по стенам здания звучали зловеще и давяще.
Сквозь шум ветра и дождя в гостевых комнатах по обе стороны можно было уловить доносящиеся странные, неприятные звуки.
Сюй Жэньдун знал, что у Лянь Цяо при себе кольцо, так что вожделение не должно на него подействовать, но тревога всё равно не отпускала.
Он отогнал эти мысли, заставив себя сосредоточиться на происходящем.
В коридоре осталась всего одна служанка — та самая, что обслуживала Ши Цзяньчуаня. По лёгкому движению его пальцев она опустила глаза и склонилась к нему поближе.
Ши Цзяньчуань что-то тихо прошептал ей на ухо. Та кивнула с улыбкой, вернулась в комнату и вновь закрыла дверь.
Сюй Жэньдун с удивлением взглянул на него.
Ши Цзяньчуань, заметив это, весело спросил:
— Хочешь знать, что я ей сказал?
— Если не хочешь — не говори, — спокойно ответил Сюй Жэньдун.
Ши Цзяньчуань лишь усмехнулся, но ничего не добавил. Когда они дошли до поворота коридора, согласно уговору Сюй Жэньдун скрылся в тени. Только тогда Ши Цзяньчуань, не оборачиваясь, произнёс:
— Я велел ей вернуться в комнату и по-тихому свести счёты с жизнью.
Сюй Жэньдун был потрясён. Настолько, что не смог вымолвить ни слова.
Ши Цзяньчуань мягко произнёс:
— Хотя она и послушная, всё же она из людей старухи. Держать её рядом — только мешаться будет.
Сюй Жэньдун помолчал, а потом холодно сказал:
— Если она готова покончить с собой по твоему приказу, значит, и другие приказы она бы исполняла. Почему просто не велеть ей молчать?
— Ты ей веришь?
— Она всего лишь NPC. Она будет строго следовать заданным правилам.
— Раз так, — с лёгкой усмешкой сказал Ши Цзяньчуань, — почему же ты так переживаешь?
Сюй Жэньдун снова замолчал.
Ши Цзяньчуань продолжил уже в ровном, спокойном тоне:
— На самом деле я не из-за секретов хотел её убрать. Когда я сказал, что она мешает — это просто потому, что мне она противна. Скучная, безликая.
Он прищурил длинные узкие глаза, в которых будто стояла лёгкая дымка. В завихрениях его зрачков мелькнул отблеск золота.
— Она кукла. А ты — интересный.
Сюй Жэньдун больше не хотел это слушать. Он махнул рукой:
— Всё, пошли.
Ши Цзяньчуань сделал пару шагов, затем обернулся и снова усмехнулся:
— А твоя реакция вызывает у меня любопытство. Как ты вообще дошёл до девятого уровня?
Сюй Жэньдуну очень хотелось найти кирпич и разбить ему лоб — чтоб сразу отправился на перерождение.
Согласно плану, Ши Цзяньчуань подошёл к входу в зал предков один. Не успел он ступить на порог, как из темноты вдруг вытянулась тонкая рука и преградила ему путь.
— Гость, — на пороге показалось мрачное лицо старой хозяйки в красном с «лотосовыми ножками», — это зал предков. Посторонним входить нельзя. Это не к добру.
Ши Цзяньчуань улыбнулся, наклонился и что-то прошептал ей на ухо. Лицо старухи слегка смягчилось, но она по-прежнему упрямо качала головой.
Ши Цзяньчуань вздохнул с показной жалостью, понизил голос и добавил ещё пару фраз. Лицо старухи дрогнуло. Спустя несколько мгновений она неожиданно вышла из зала.
Ши Цзяньчуань с невозмутимым видом протянул ей руку. Старуха без стеснения вцепилась в его предплечье сухими, как ветви, пальцами-когтями. Они вместе зашагали к лестнице, негромко беседуя и даже посмеиваясь.
Сюй Жэньдун, затаившись в темноте по другую сторону зала, не удержался от тяжёлого вздоха. Ему до дрожи хотелось узнать, что же такого сказал Ши Цзяньчуань, что даже старая ведьма покинула зал предков по его слову?
Когда они вдвоём спустились вниз, Сюй Жэньдун больше не колебался. Его фигура мелькнула — и он уже был внутри.
Снаружи всё ещё бушевала буря, ветер и дождь рвали воздух, но внутри зала предков царила мёртвая тишина. Казалось, само время здесь застыло. Ни один порыв ветра не проникал внутрь.
Из курильницы медленно струился зелёный дым, два подсвечника стояли по краям алтаря, и в центре тлели три палочки благовоний — уже наполовину сгоревшие.
Перед ним выстроилась восемьдесят одна поминальная табличка. Плотно выгравированные имена на дощечках будто превращались в восемьдесят одну пару глаз, наблюдающих за ним из темноты.
Сюй Жэньдун глубоко вдохнул и подошёл к алтарю. В тот самый миг, когда он протянул руку к одной из табличек, по шее прошёл холодный ток.
В темноте, сверху, он услышал сиплый звук — как бы хриплый смешок.
Будто кто-то насмешливо фыркнул над ним из тьмы.
http://bllate.org/book/13839/1221173
Сказали спасибо 0 читателей