Готовый перевод Death Spiral / Спираль смерти: Глава 01. Матрёшка (1)

Глава 1. Матрёшка (1)

 

Пятница, десять вечера.

 

Сюй Жэньдун задержался на работе. Закончив писать отчёт, он вышел из офисного здания. В ночном небе ранним летом звёзды висели низко. В воздухе разливался свежий аромат растений, наполняя ночь особой прелестью. Сюй Жэньдун жадно втянул этот запах, а затем медленно выдохнул, освобождаясь от накопившегося напряжения.

 

Фух… Немного устал.

 

Парковка была на другой стороне улицы. Светофор горел красным. Он потёр глаза и терпеливо ждал перед пешеходным переходом. Вскоре загорелся зелёный. Он сделал шаг вперёд, но внезапно окружающий мир задрожал, словно в гладкую поверхность озера упала капля воды. Всё перед глазами на миг померкло. Инстинктивно он снова потёр глаза, но тут же услышал резкий визг тормозов, а вокруг раздались пронзительные крики.

 

— Осторожно!

 

— Быстрее, уходи с дороги!

 

Машина? Сейчас меня собьют?!

 

Ощущение смертельной опасности взорвалось в его сознании, заставив адреналин мгновенно ударить в кровь. Сюй Жэньдун с испугом распахнул глаза, инстинктивно сделал два шага назад и посмотрел туда, откуда доносился визг тормозов. Но то, что он увидел, оказалось куда страшнее…

 

По спине пробежал холодок.

 

Лифт?

 

Да. Прямо на него с огромной скоростью неслась квадратная кабина лифта. И в последний момент, резко затормозив, она остановилась перед ним. Вокруг не было ни тросов, ни шахты, ни каких-либо опор. Просто металлический лифт, сверкающий холодным серебристым блеском. Его двери были плотно закрыты. Сбоку виднелась стандартная металлическая кнопка вызова — самая обычная, как на любом другом лифте.

 

…Но лифт, который чуть не сбил человека на пешеходном переходе, — это вообще нормально?!

 

Выражение лица Сюй Жэньдуна изменилось. Он понял, что странности на этом не заканчиваются!

 

Те, кто только что кричал ему «осторожно», оказались двумя девочками, стоявшими на другой стороне дороги. Их лица застыли в выражении ужаса, рты были раскрыты, а пальцы дрожащих рук указывали в сторону лифта. Но… их тела словно окаменели, замерев в неестественно преувеличенных позах. От них исходило что-то зловещее, неуловимое, но пугающее.

 

Позади девочек находился пожилой человек, выгуливавший собаку. Пёс поднял левую лапу, но так и не успел её опустить. В супермаркете через дорогу кассир только что принял деньги от покупателя, и несколько монет, выскользнув из пальцев, зависли в воздухе.

 

Время остановилось. Как будто кто-то нажал на паузу.

 

Тишина сковала весь мир.

 

Сюй Жэньдун даже подумал, что случайно попал в жуткий музей восковых фигур. Всё, что он видел перед собой, выглядело не как живые люди, а как искусственные манекены, застывшие в ледяной неподвижности.

 

Сердце в его груди бешено заколотилось. Дыхание сбилось, стало частым и судорожным.

 

Он заставил себя успокоиться и, преодолевая нарастающий ужас, внимательно осмотрелся вокруг.

 

И тут в его голове мелькнула одна мысль.

 

Почему я могу двигаться?

 

Сюй Жэньдун пошевелил пальцами. Никаких странностей. Он сделал ещё два шага, пытаясь понять, что же происходит вокруг. Но стоило ему выставить ногу вперёд, как он во что-то упёрся. Раздался глухой звук удара.

 

Он нахмурился и протянул руку вперёд. Кончики пальцев коснулись чего-то твёрдого, словно стены. Но перед ним ничего не было.

 

Осторожно ощупывая невидимую преграду, он постепенно понял: его окружает прозрачная стена. Нет… точнее, три стены и двери лифта.

 

По спине пробежал холодок, неприятный, будто ледяной змей скользнул по коже. Волоски на затылке встали дыбом.

 

Но, к счастью, Сюй Жэньдун всегда был человеком рассудительным и сдержанным. Пусть страх поднимал голову, он не позволял панике овладеть им.

 

Он постучал по невидимой стене. Раздался приглушённый гул. Преграда даже не дрогнула.

 

Тогда он перевёл взгляд на этот странный, появившийся из ниоткуда лифт.

 

Время за пределами невидимой стены застыло. Лифт и стены — вот и всё, что осталось.

 

Значит, у него был только один вариант.

 

Сюй Жэньдун без колебаний нажал кнопку.

 

Дзинь.

 

Двери лифта немедленно разъехались в стороны. Внутри оказалось всё тем же — гладкий серебристо-серый металл, отражавший его фигуру неясными, размытыми очертаниями. Узкие плечи, подтянутый силуэт, отражение было расплывчатым, но узнаваемым.

 

Сюй Жэньдун шагнул внутрь. Его лицо оставалось холодным, почти бесстрастным, но этот холод был другого рода — не внешнего, а внутреннего, исходящего из глубины его существа.

 

В сложившейся ситуации кричать хоть до хрипоты — было бы бесполезно. Никто не пришёл бы на помощь. Единственное, на что он мог рассчитывать — это на самого себя.

 

Как только он вошёл, двери плавно закрылись. В тишине раздалось едва слышное гудение механизмов.

 

Невозможно.

 

Снаружи этот лифт выглядел как гладкий металлический ящик, без тросов, без кабелей, без каких-либо соединений.

 

Куда он его везёт?

 

Куда его забирают?

 

Оставалось только наблюдать, шаг за шагом.

 

Металлические стены отражали его со всех сторон. Замкнутое пространство угнетало. В груди появилось странное ощущение сдавленности. Сюй Жэньдун машинально ослабил галстук, расстегнул верхние пуговицы пиджака. Затем, сняв его, небрежно перекинул через руку. По привычке провёл рукой по воротнику рубашки. Пуговицы были застёгнуты до самого верха, подчёркивая его утончённую элегантность.

 

Сюй Жэньдун чуть встряхнул тёмно-синий пиджак, перекинутый через руку. Но уже через несколько мгновений снова надел его.

 

От холода.

 

Температура в лифте стремительно падала. Это был не прохладный вечер раннего лета, а настоящий, пронизывающий холод.

 

В тот же миг перед ним в воздухе вспыхнула надпись:

«Матрёшка»

 

…Русский язык?

 

Сюй Жэньдун протянул руку, чтобы коснуться букв. Его пальцы прошли сквозь них — словно это была всего лишь проекция. Не настоящая надпись.

 

Дзинь.

 

Звук раздался неизвестно откуда.

 

Лифт замер. Затем двери медленно поползли в стороны.

 

Перед ним раскинулась бескрайняя белая пустота. Ледяной ветер ворвался внутрь, пронизывая до костей.

 

Сюй Жэньдун машинально натянул пиджак поплотнее, глубоко вдохнул. Воздух был насыщен запахом снега — чистым, колким, бодрящим. Этот холод прояснял сознание, делал мысли чёткими.

 

Он не спешил выходить.

 

Молча изучал окружающий пейзаж.

 

Перед ним раскинулся лес. Толстый слой снега пригибал ветви деревьев, утяжеляя их до самого излома. Иногда с верхушек падали комья, рассыпаясь мягкими хлопьями по хрустящей поверхности.

 

Вдали тянулся след из глубоких, чётких отпечатков. Он уходил куда-то вглубь леса, исчезая среди заснеженных стволов.

 

Снежинки, крупные, как гусиный пух, неспешно кружились в воздухе. Но следы были слишком свежими. Человек, оставивший их, ушёл отсюда совсем недавно.

 

Сюй Жэньдун достал телефон — сигнала не было.

 

Время на экране застыло: пятница, 22:10. Десять вечера пятницы. Но за дверьми лифта стояла не глубокая ночь, а мягкие сумерки раннего вечера. Хотя снег падал густыми хлопьями, над лесом ещё виднелся слабый, уходящий за горизонт свет заката.

 

Неужели это… Россия?

 

Нет. Даже если бы это была Россия, разница во времени не совпадала.

 

Как бы то ни было, сидеть в ожидании смерти нельзя.

 

Сюй Жэньдун вышел из лифта. Как только он сделал шаг вперёд, почувствовал за спиной пустоту. Обернувшись, он с изумлением обнаружил, что лифт исчез, точно так же, как и появился — без всякого предупреждения. Теперь он пропал, будто растворился в воздухе. На заснеженной земле не осталось даже малейшего следа, словно его тут и не было. Только отпечатки его собственных шагов, сделанных секунду назад, ещё виднелись на снегу. Однако на этот раз Сюй Жэньдун не особо удивился. Он лишь подумал: «Как и ожидалось».

 

Снег мягко устилал землю и небо. Мороз стоял лютый. Сюй Жэньдун был одет лишь в лёгкий летний костюм, совсем не подходящий для такой стужи. Но он не дрожал и не сжимался в комок, пытаясь согреться. Напротив, его осанка оставалась строгой, движения — уверенными. Даже на ледяном ветру он держался спокойно, не позволяя себе выдать слабость. Его губы были тонкими, с идеально выверенной формой. Если бы он сейчас слегка улыбнулся, это выглядело бы весьма привлекательно. Увы, холод заставил его сжать губы, но даже так во всём его облике ощущалось полное отсутствие плотских желаний.

 

Он не стал терять времени и шагнул к оставленным на снегу следам. Однако, едва наклонился, чтобы рассмотреть их, как из глубины леса донёсся пронзительный крик:

— А-а-а-а-а! Я был не прав! Был не прав! Я всё верну, только перестань преследовать меня! А-а-а-а-а!

 

Звук разносился звонко и мощно, выдавая сильные лёгкие владельца. Даже не видя его, можно было понять — это голос молодого, полного энергии человека. Правда, его слова звучали слишком сбивчиво и хаотично. Из всей этой сумбурной фразы Сюй Жэньдун вынес только одно:

 

Этот человек в опасности!

 

И источник крика находился ровно в том же направлении, куда вели следы.

 

Не колеблясь ни секунды, Сюй Жэньдун бросился бежать. Снег оказался слишком глубоким, и каждый его шаг утопал в мягких сугробах. Он изо всех сил ускорился, следуя за отпечатками ног, напрягая каждую мышцу, продираясь вперёд. В голове крутились вопросы:

 

Что его преследует?

 

Медведь? Похититель? Или нечто сверхъестественное?..

 

Как бы то ни было, надо поспешить.

 

Человеку нужна помощь!

 

Следы становились всё чётче.

 

Сюй Жэньдун слышал тяжёлое, сбивчивое дыхание и громкие удары собственного сердца. Морозный воздух с каждым вдохом обжигал лёгкие, холод резал горло. Наконец, силы начали покидать его, и он вынужден был остановиться. Опёрся рукой на ствол массивного дерева, пытаясь перевести дыхание. В тот момент, когда дыхание немного выровнялось, он уловил странный звук.

 

Туп… туп… туп…

 

Глухой, размеренный. Будто что-то твёрдое ударялось о мягкую поверхность.

 

Звук доносился совсем рядом.

 

Сюй Жэньдун заставил себя подавить отдышку, прижал ладонь к груди, чувствуя, как бешено колотится сердце. Затем, собравшись, осторожно двинулся в сторону, откуда раздавался этот зловещий шум.

 

Небо постепенно темнело. Снег, укрывший всё вокруг, отражал последние лучи заходящего солнца, слепя глаза. Тёмные стволы деревьев сливались в сплошную плотную чащу, и дальние очертания казались размытыми. Сюй Жэньдун прищурился, продвигаясь вперёд шаг за шагом. И вскоре увидел: среди густого леса простирался небольшой пустырь.

 

Посередине стояла каменная плита.

 

Перед ней, спиной к нему, сидела высокая широкоплечая фигура. В руках этот человек держал какой-то предмет и с силой вонзал его в землю.

 

Туп… туп… туп…

 

Глухие удары звучали тревожно, вызывая смутное беспокойство.

 

Продвигаясь вперёд, Сюй Жэньдун вдруг оступился. Земля словно ушла у него из-под ног. Он потерял равновесие, сделал несколько шатких шагов и с грохотом рухнул в снег.

 

Звук падения оказался слишком громким.

 

Фигура на пустыре замерла, затем неторопливо поднялась на ноги.

 

Теперь Сюй Жэньдун смог разглядеть его как следует.

 

Перед ним стоял мужчина — огромный, устрашающе крепкий. Несмотря на лютый мороз, он был одет всего лишь в грубую полотняную майку, обнажавшую его мощные, рельефные руки. Каждая мышца выглядела налитой силой, словно выточенной из камня.

 

Голова его была накрыта коричневым мешком. В мешке имелись два прореза — через них смотрели воспалённые глаза, затянутые сетью красных капилляров.

 

Человек выпрямился во весь рост — и стал казаться ещё выше. Он был не менее двух метров ростом.

 

В одной руке он держал массивный железный молот.

 

С молота капала свежая, ярко-алая кровь, поднимаясь в воздухе тонкими струйками пара. Каждая капля, падая в снег, прожигала в нём небольшие углубления. На белоснежной поверхности зияли тёмные провалы, из которых клубился горячий пар, создавая жуткое, пугающее зрелище.

 

От одного только его вида у Сюй Жэньдуна в голове всплыло слово:

«Мясник».

 

В следующее мгновение его взгляд метнулся вниз.

 

Он наконец увидел, что именно этот человек бил своим молотом.

 

Это было тело.

 

Молодой парень в сером худи лежал на заледенелой земле, одинокий и беспомощный. Вся верхняя половина его тела была пропитана кровью.

 

От шеи вверх ничего не осталось.

 

Лишь бесформенная масса — слипшаяся жижа из плоти, раздавленного мозга и осколков костей. Всё это растеклось липкой, зловещей лужей по снегу.

 

Белоснежный покров под телом стал густо-красным, как огромное пятно алой розы.

 

Жуткая, извращённая красота.

 

В воздухе стоял густой, нестерпимо резкий запах крови.

 

Сюй Жэньдун изо всех сил подавил подкатившую к горлу тошноту.

 

В сознании осталось лишь одно слово:

 

Бежать!

 

Он резко вскочил с земли, но в тот же миг услышал:

— Кхек… Кхек… Кхек…

 

Глухой, сдавленный хрип, вырвавшийся из горла гиганта.

 

И тут тот шагнул вперёд — и рванул прямо к нему!

 

Сердце Сюй Жэньдуна забилось так бешено, что казалось, готово было разорвать грудную клетку. Он бросился прочь, повинуясь чистому инстинкту.

 

Страх пронзал насквозь, превращаясь в леденящий холод, от которого ломило спину.

 

Чтобы не замедляться, он старался наступать точно в свои же следы, оставленные секунду назад.

 

Но этот… мясник…

 

Он не отставал.

 

Каждый его шаг заставлял снег содрогаться под тяжестью массивного тела.

 

Он приближался.

 

Становился всё ближе.

 

Ещё немного — и догонит!

 

Сюй Жэньдун гнал изо всех сил, в висках бешено пульсировала кровь.

 

Он сдерживал порыв оглянуться, понимая, что это может стать фатальной ошибкой.

 

Но чем быстрее он бежал, тем больше терял ориентацию.

 

Рельеф окружения сливался в одно белое пятно. Где его собственные следы? Где дорога назад?

 

Он сбился с пути, а снег становился всё глубже. Шаги утопали в сугробах, скорость стремительно падала.

 

— Кхек… Кхек… Кхек…

 

Этот хриплый звук — он уже за спиной!

 

Не смотри! Беги! Беги!

 

Адреналин хлынул в кровь, каждая клетка тела взревела, высвобождая всю мощь. Сюй Жэньдун не собирался сдаваться, даже если надежда оставалась лишь призрачной. Он жадно втянул воздух и, словно обезумев, бросился бежать изо всех сил.

 

Но внезапно затылок пронзила острая боль!

 

Сзади обрушилась сокрушительная сила, удар заставил его потерять равновесие, и он с грохотом рухнул лицом в снег.

 

Вставай! Быстрее! Вставай!

 

Перед глазами всё потемнело, в ушах раздался оглушительный взрыв. Сюй Жэньдун попытался опереться и подняться, но тут же почувствовал, что что-то приближается сзади. И следом — новый страшный удар по затылку!

 

— Ух!

 

На этот раз, сколько бы он ни пытался, подняться не удавалось.

 

…Кровь.

 

Щекотно в ухе. Горячая, вязкая кровь стекала по щеке, окрашивая снег в багровый цвет.

 

Мир закружился в бешеном водовороте. Кто-то перевернул его на спину. Огромный мясник, настоящий зверь, навалился ему на живот так, что внутренности, казалось, вот-вот раздавятся.

 

— Угх…

 

Кадык Сюй Жэньдуна дрогнул. Он слабо толкнул мясника, но тот даже не обратил внимания на бессильное сопротивление. Его налитые кровью глаза пристально смотрели вниз. Медленно, почти неторопливо, он поднял гигантский молот.

 

Глухой удар.

 

С отвратительным хрустом молот опустился ему прямо на переносицу.

 

Сюй Жэньдун отчётливо услышал хруст — сломанная переносица скрипнула, будто череп издал предсмертный стон. Вид искривился, мир поплыл перед глазами. Кажется, сломался и лобный гребень — глаза скосились в неестественном направлении, следуя за искорёженной плотью.

 

— …А-а-а…

 

Боль была невыносимой, доводила до безумия. Обе его дрожащие руки царапали землю под собой, но хватали лишь рыхлый, рассыпающийся снег.

 

Сквозь остатки зрения он успел уловить мгновенное движение. Раздался очередной гулкий удар. Молот рухнул прямо на левую щёку! Левый глаз мгновенно ослеп, в сознании вспыхнул ослепляющий всполох. Когда мясник поднял оружие, за ним потянулись алые, липкие лоскуты…

 

Больно! Чудовищно больно!

 

Сердце бешено колотилось, будто собиралось разорваться. Он прокусил губу до крови, наполнив рот едким, металлическим привкусом. В горле клокотало нечто тяжёлое, тошнотворное, рвущееся наружу. Он хотел завыть, хотел закричать, но вместо этого выдохнул лишь сдавленный, едва слышный стон:

— А-а… а-а…

 

Мясник, услышав его слабый хрип, словно пришёл в возбуждение. Его огромная, липкая от крови ладонь погладила изуродованное лицо, надавила на разбитые губы, разорванные до мяса. Затем пальцы втиснулись в рот, сжали язык и рванули.

 

— Ах…

 

Язык был так сильно сдавлен, что казалось, он вот-вот превратится в бесформенную кашу. Сюй Жэньдун в отчаянии вцепился в руку мясника, из последних сил пытаясь оттолкнуть его.

 

Но палач с яростью дёрнул ещё раз и ещё… Несколько резких рывков, но, видимо, язык держался крепко. Раздосадованный, он наконец бросил эту затею.

 

И снова поднял свой чудовищный молот.

 

Глухой удар.

 

На этот раз звук был более влажным, утробным. Наверное, теперь молот размозжил уже не просто кости — он вошёл прямо в мягкие ткани. Череп больше не мог защитить хрупкий мозг.

 

Сюй Жэньдун чувствовал, как из раны хлещет кровь, будто нечто тёплое и живое утекает вместе с ней. Сознание меркло, жизнь медленно ускользала. Боль постепенно сменялась странным, вязким оцепенением.

 

Но странно. Его правый глаз всё ещё видел.

 

И этот глаз видел, как огромная, запачканная кровью ладонь мясника погрузилась в его левый висок, сжала что-то внутри, а затем медленно вытащила.

 

Мозг.

 

Пальцы варварски раздавили извлечённый кусок мягкой ткани, превратив его в кровавую жижу.

 

Шлёп.

 

Размозжённый комок упал ему на лицо.

 

Тёплый. Мягкий.

 

И в этот момент он понял.

 

Он понял, что это его собственный мозг.

 

http://bllate.org/book/13839/1221077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь