Готовый перевод Исправление гаремника: Глава 28

Прошло несколько дней тишины, с тех пор как Сюин с парнями остановилась во дворце. И вот, наконец, генералу Хань пришла весть о том, что следующий аукцион будет проходить в северном районе столицы.

Как доложили шпионы, начало торгов было только после заката, но подготовка к взятию зала началась еще утром.

Для поимки организаторов, немедленно снарядили гвардейцев и подготовили план захвата. Но в тот же день юные культиваторы Хэпин и Минж были вызваны обратно в секту Фу-Син, по неизвестной причине.

Поэтому с генералом Хань отправилась только Лю Сюин и божественный зверь Ян Шэнли. Основной задачей гвардии было окружить здание, в котором проводился аукцион, перекрыть все пути к отступлению и в подходящий момент ворваться внутрь.

В этом очень сильно помогали способности Сюин к созданию барьеров, а ее миловидная внешность отвлекала внимание, дав девушке полную свободу передвижения по улицам северного района. Она могла спокойно оставлять талисманы и не вызывать подозрений.

Ближе к закату, все приготовления были завершены, каждый находился на своей позиции, чтобы начать наступление. Сюин все время не отходила от генерала Хань, боясь что-либо пропустить.

И вот наступил момент икс, на столицу опустились сумерки. Потихоньку начали зажигать фонари, освещая просторные улицы, теперь шумный рынок обратился ночным фестивалем.

Лавки, что днем продавали свежее мясо, теперь торгуют шашлыком. На прилавках магазинов вместо бумажных змеев, появились китайские фонарики. Все торговцы старались распродать ночью то, что не удалось днем, придавая своему товару другой вид или назначение.

В самый разгар так называемого фестиваля, в темных переулках готовилась засада для работорговцев, вот-вот и гвардейцы вошли бы в зал, подготовленный под аукцион.

Но в последний момент, что-то пошло не так. Лазутчик, посланный генералом, вернулся с сообщением о том, что информация, полученная ранее, была неверной. Внутри пусто, их провели.

Разгневанный генерал Хань ворвался в помещение, но, как и говорил шпион, здесь не было и намека на жизнь, абсолютно никого.

Аукцион может проходить в любом месте города, смысла искать везде уже не было, оставалось только дождаться следующего раза. Поэтому генерал отпустил гарнизон, а сам проводил Лю Сюин во дворец.

Неудачей закончился день Лю Сюин и генерала Хань. Работорговцы остались безнаказанными. Или так только кажется? Для Ленг Минж и Ю Хэпин, все обстояло в точности, да наоборот.

Хэпин и Минж постарались не вызывать подозрений, для этого им пришлось выехать за пределы городских ворот, а затем через обходной путь, точнее дыру в стене, войти обратно.

Чтобы не привлекать внимания, парни переоделись в наряд среднестатистического жителя столицы. Хлопчатобумажные рубаха, да широкие штаны, были повседневностью для любого рабочего города. Единственное, что выделялось, так это выразительность Хэпин и Минж, вот здесь им уже пришлось использовать кожные маски, меняющие черты лица до неузнаваемости.

Теперь, когда все приготовления были завершены, оставалось только дождаться, когда будут проходить посетители аукциона. И тогда можно будет привести замысел в действие.

Скрывшись в переулке, они стали ждать. Впервые за долгое время, инициативу начать разговор взял на себя не Ленг Минж, а сам Ю Хэпин. Но он совершенно не знал, о чем обычно говорят люди, поэтому парень просто решил повторить их план действий.

— Брат Ленг, нам нужно схватить гостей аукциона, перевоплотиться в них и проникнуть внутрь, верно?

Ленг Минж был очень рад поддержать разговор, тем более что начал его Хэпин, а не он сам.

— Да, все верно. На гостях будут висеть золотые медальоны, являющиеся пропуском. Нужно дождаться какую-нибудь пару, чтобы не привлекать лишнего внимания. Все-таки у организаторов составлены списки с количеством и личностями, поэтому чье-то отсутствие сразу бросится в глаза.

Хэпин нравились манера речи и тон голоса Ленг Минж, от чего он лишь молча кивал на объяснения парня. Но когда Минж закончил, тем для разговоров уже не осталось, поэтому он решил подшутить над Ю Хэпин.

— Брат Ю, в этот раз ты заговорил со мной первым, можно ли считать, что теперь мы стали ближе? Ведь, обычно из тебя и слова не вытянешь.

Ленг Минж, по привычке, игриво подмигнул Хэпин. Подобное кокетство для Минж было чем-то непроизвольным, но для Ю Хэпин это был как лучик надежды на дальнейшее развитие их отношений.

Паренек слегка покраснел и уже готов был ответить, когда в переулке раздались шаги. Культиваторы моментально скрыли свое присутствие, наблюдая за вошедшими.

Удача была на стороне совершенствующихся, и гостями оказалась супружеская пара. Жирный, ворчливый муж и красивая молодая жена под руку направлялись прямиком ко входу в зал аукциона.

Ленг Минж и Ю Хэпин, не сговариваясь, быстрыми движениями вырубили двоих, а затем оттащили их в тень.

Кто чью роль возьмет на себя, парни рассудили с помощью игры, которой их научила Сюин, в камень-ножницы-бумага. По итогу Ленг Минж, с помощью пилюли смены внешности, обратился молодой женщиной, а Ю Хэпин тучным мужчиной.

Теперь нужно было переодеться в одежду супругов, и если с мужем проблем не было, то с женой дела обстояли куда сложнее. Обесчестить женщину было немыслимо, поэтому Ленг Минж прикрыв глаза рукой, снял только верхнее платье. Также он обернул ее в свой плащ, полностью прикрывая тело дамы.

Забрав пропуска пары, культиваторы направились ко входу в аукционный зал. В конце переулка была небольшая лестница, ведущая куда-то вниз к деревянной двери с окошком.

Ю Хэпин сильно нервничал, что отражалось на его фальшивом лице, заметив поведение товарища, Ленг Минж ободряюще похлопал последнего по спине.

— Не волнуйся, все будет хорошо.

Такая простая фраза, но как же она действенна. Хэпин легонько улыбнулся Минж и наконец постучал в дверь.

В окошке показалась пара глаз, внимательно рассматривающая посетителей.

— Что такое?!

Вместо ответа, Минж и Хэпин подняли золотые медальоны. Человек за дверью несколько секунд молча смотрел на них, после чего раздался щелчок открывающегося замка.

— Проходите.

Ленг Минж довольно улыбнулся. Взяв Хэпин под руку, парень прошагал внутрь. Охранник все еще внимательно следил за ними, поэтому Минж кокетливо подмигнул ему. Мужчина смутился, но, когда он перевел взгляд на толстого мужа, весь жар прошел. Взгляд Хэпин был настолько злобен, что несчастный охранник отступил на пару шагов.

Отделавшись от наблюдателя, Ленг Минж решил разрядить обстановку.

— Неужели я настолько ужасная дева, что мой вид бросает в пот?

К сожалению, простодушный Хэпин принял его слова за чистую монету и попытался успокоить.

— Это не так, ты очень красивая женщина...

Только после того, как фраза была сказана, к Ю Хэпин пришло осознание. Но было уже поздно, Минж весь дрожал от смеха, прикрывая рот рукой.

— О, так я красивая. Ха-ха-ха! Спасибо, дорогой.

Несчастный Хэпин покраснел до кончиков ушей, ему было стыдно и одновременно радостно. Он смог вызвать улыбку Минж, а это дорогого стоит.

Проходя дальше, ребята заметили, что коридор ведет ровно к одной двери, как предположил Ленг Минж, таким образом организаторы позаботились об удобстве гостей, чтобы те не потерялись.

За деревянной дверью скрывалась широкая комната, с несколькими рядами стульев и импровизированной сценой, было видно, что ее сколотили второпях.

Хэпин и Минж заняли самые дальние места, где их будет трудно увидеть, а потому, их действия не будут привлекать внимания.

Когда они только пришли, в зале находилось всего несколько человек, но вот уже спустя десять минут, помещение было полно людей.

Многие приветствовали друг друга, давая знать, что это их не первая встреча. Такие спокойные и даже довольные лица, нервировали Ленг Минж.

— Эти люди такие же преступники, как и сами работорговцы. Сестра Лю была права, спрос - рождает предложение.

Ленг Минж сжимал кулаки так, что ногти впивались в ладони до крови. Он с трудом сдерживал порыв разорвать присутствующих на куски.

Сочащаяся из рук Минж кровь напугала Хэпин. Парень уж было залез в свое пространственное кольцо за мазью от ран, но Ленг Минж остановил его.

— Не волнуйся, просто нервишки шалят. Не используй кольцо из-за такой мелочи.

Ю Хэпин был абсолютно недоволен отношением Минж к своему телу.

— Когда ты калечишь себя, это не мелочи.

Серьезный и даже сердитый взгляд Хэпин поразил Ленг Минж, ненависть к окружающим понемногу стала сходить на нет. Вместо нее, в сердце появилось новое, теплое чувство.

— Хорошо, я беру свои слова назад. Но сейчас будет достаточно убрать кровь, мазью воспользуюсь позже, хорошо?

Только после того, как Минж заговорил своим обычным тоном, Ю Хэпин успокоился. Он согласно кивнул, рассчитывая, что Ленг Минж воспользуется платком. Но, к сожалению, парень, а в данный момент молодая женщина, вытер руки об платье.

Ю Хэпин никак это не прокомментировал, но для себя решил, в будущем подарить Минж платок.

Наконец, зал стих, на сцену вышла пара мужчины и женщины, именно они были ведущими аукциона.

— Добрый вечер, дорогие гости! Сегодня вашему вниманию предстанут как простой, но полезный, так и эксклюзивный "товар"! Надеюсь, вы не будете разочарованы.

Минж передернуло от слова "товар", подобное отношение к людям - это то, что он испытал на собственной шкуре. И каждый раз, когда аукционист радостно объявлял лоты и выводил на сцену рабов, парня трясло от злости.

Сам аукцион шел по стандартной схеме, от самого бюджетного и менее ликвидного, до интригующего и дорого. Но в отличие от обычных аукционов, товаром были дети, женщины, военнопленные.

Ю Хэпин приходилось держать Минж за руку, чтобы тот не сорвался на сцену.

— Брат Ленг, рано. Лучше давай понемногу использовать талисманы.

И действительно, прошла уже где-то половина торгов, теперь гости были полностью погружены в процесс. Наступило самое удобное время для установления слежки.

Культиваторы заранее приготовили около сотни самых простых талисманов и несколько специальных, позволяющих подслушивать разговоры.

Достаточно было поместить их на спину к человеку, чтобы потом через них следить за его перемещением где угодно и когда угодно.

С помощью духовной силы, парни потихоньку крепили эти талисманы к ведущим, работникам, которые выводили рабов, а также к некоторым гостям.

Позже, если не удастся узнать информацию о главе работорговцев, совершенствующиеся все равно смогут наведаться к покупателям и освободить несчастных жертв.

Так прошло около трех часов, когда было объявлено, что аукцион завершен.

— Благодарим вас всех, за присутствие! По итогам сегодняшних торгов, распроданы все лоты!

Теперь, парни могли вернуться во дворец, чтобы начать следить за передвижением организаторов. Минж не терпелось как можно скорее убраться из этого отвратительного места. Взяв Хэпин под руку, он быстрыми шагами направился к выходу.

Но внезапно, им преградил путь другой гость, по внешнему виду, происходивший из влиятельной или богатой семьи. Все украшения и дорогая одежда, что была на нем, не могли скрыть уродства мужчины. Особенно в глаза бросалась мерзкая улыбка обращенная к Ленг Минж.

— Это же дорогие супруги Цю! Как давно мы с вами не виделись! Если память мне не изменяет, прошло около месяца, с нашей последней встречи.

Хэпин и Минж были растеряны внезапным появлением "знакомого". Они не знали, чьи личины использовали, поэтому любая их импровизация, для поддержания диалога, могла уничтожить все.

Когда Ленг Минж сочинял нейтральные ответы, Хэпин внезапно заговорил.

— Простите, но мы можем отложить разговор на следующий раз? Моя жена плохо себя чувствует, боюсь, еще чуть-чуть и мне придется нести ее на руках.

Только после слов Хэпин, мужчина заметил кровавые пятна на юбке "жены". Смутившись, он немедленно согласился встретиться позже и как можно быстрее ушел в зал к другим своим знакомым.

Подобная игра со стороны Хэпин вызывала восхищение. И вот, путь был свободен. Парни немедленно отправились в переулок, где были спрятаны настоящие супруги.

Поменявшись одеждой обратно, культиваторы перенесли тела в начало улицы, где уже не было людей, но была лавочка, на которой обычно отдыхали путники.

Не теряя времени, ребята вернулись во дворец. Так как уже была поздняя ночь, они решили не будить Сюин, а отправиться отдыхать.

— Брат Ю, доброй ночи.

Попрощавшись с Хэпин, Минж отправился к себе в спальню, когда его резко дернули за руку. Этот внезапный рывок, чуть не вывел Ленг Минж из равновесия.

Немного сердитый Минж обернулся, но увидев серьезное лицо Ю Хэпин, вся злость испарилась, губы сами растянулись в широкой улыбке.

— Не волнуйся, я помню. Обработаю ладони, у себя в комнате. Брату Ю не нужно переживать.

Но Хэпин ему не поверил. Он, сохраняя молчание, достал из пространственного кольца мазь. И аккуратно взяв Минж за руку, стал наносить лекарство на ранки.

Движения Хэпин были нежными, он словно касался чего-то хрупкого, что может разбиться от неосторожного касания. И хотя в самом процессе не было ничего такого, Минж почему-то чувствовал себя очень интимно. Ему хотелось вырваться и убежать подальше от Хэпин, но здравый смысл не позволял ему это сделать.

Когда все порезы были обработаны, парень отпустил Минж.

— Доброй ночи, брат Ленг.

И хотя его лицо выражало все то же безразличие, в душе он пел дифирамбы урокам пикапа от Лю Сюин.

С другой стороны, Ленг Минж испытывал смешанные чувства по поводу Ю Хэпин. Он долго размышлял, что же его так гложет, но в итоге смог только произнести: "Он меня раздражает." и со спокойной душой уснул.

http://bllate.org/book/13819/1219639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь