Готовый перевод The Protagonist Makes You Retreat / Главный герой вынуждает отступать: Глава 34. Нежное вторжение

 

Глава 34

Нежное вторжение

 

 

    Праздник Нацай – особенное событие для Демонического континента. С самого утра по городу разносились хлопки многочисленных петард, окна и двери каждого дома щедро украсились свежими цветами, а над улицами повсюду раскачивались изящные бумажные зонтики. Тёплый ветерок догонял и кружил порхающих бабочек, которых приманили разноцветные ветряные вертушки, закреплённые на каждом подходящем уголке. От его ласковых дуновений в сердцах юношей и девушек невольно пробуждались нескромные весенние желания. Как будто кровожадный и полный насилия Демонический континент сконцентрировал в этом дне всё тепло и нежность за целый год.

 

    Кроме того, это был единственный день в году, когда Йе Цзюньхоу даровал преступникам амнистию, и – самое главное – когда рабам позволялось отдохнуть. Поэтому сегодня на улицах не видно было измождённых фигур в лохмотьях, и вечно гнетущая атмосфера наконец-то сменилась всеобщей жизнерадостностью.

 

    Хотя Цзи Мо понимал: это делается лишь для того, чтобы на время праздника спрятать тёмную, уродливую сторону Цизая, – он всё равно шёл по городу в безмятежно расслабленном настроении. А когда Е Минцзюнь протянул ему ветрячок, улыбнулся в ответ светло и мягко.

 

    Очарованный живой лёгкостью этой улыбки, Е Минцзюнь вспомнил обычную меланхоличную ауру парня, которую так сложно было развеять, и начал кое-что осознавать:

 

    «Возможно, Цзи Мо так трудно почувствовать себя счастливым потому, что в его глазах этот мир – не прекрасное, а жестокое и несправедливое место. Что бы он ни говорил, происходящее здесь продолжает беспокоить его. И в глубине души он не может не возлагать ответственность за трагические события, вызванные Небожителями, на авторов, создавших их».

 

    Несмотря на своенравный характер Е Минцзюня, у него были свои приоритеты – раз уж Цзи Мо так заботили дела Демонического континента, бессмертный не стал задерживаться в пути и вскоре привел его к тому месту, куда следовал за Су Гэ прошлой ночью.

 

    Когда в поле зрения показалась вывеска Дома семьи Чэн, на прежде спокойном лице Цзи Мо отразилось удивление:

 

    – Сяньцзюнь, ты уверен, что Верховный Жрец приходил именно сюда? – не удержался он от вопроса.

 

    Не ожидавший, что в его способностях будут сомневаться, Е Минцзюнь твёрдо подтвердил:

 

    – Я следовал за ним всю дорогу, ошибки быть не может… А что, с этим местом какая-то проблема?

 

    «Ещё какая проблема! Если Су Гэ действительно приходил сюда, то мы имеем дело с очень, очень серьёзной проблемой!»

 

    За последние дни Цзи Мо собрал немало сведений обо всех влиятельных семьях Аньцзина. И знал, что этот Дом семьи Чэн – резиденция Чэн Чжана, единственного брата Владычицы Демонов… Да-да, того самого господина Гоцзю, которого он на цветочной улице мимоходом превратил в дымящийся уголёк.

 

    Владычица Демонов стала первой женой Йе Цзюньхоу в то время, когда он ещё не достиг своего величия. Тогда они находились в Королевстве Фэй, и, естественно, все члены семьи Чэн по происхождению тоже были фэйянцами. По слухам, в прошлом, когда Королевство Фэй преследовало Небожителей, Владычица Демонов немало настрадалась, укрывая Йе Цзюньхоу, ещё не пробудившего свою демоническую кровь. Поэтому сейчас Владыка Демонов, несмотря на всю ненависть к Королевству Фэй, был очень добр к своей жене. Даже её брат – бесполезный неудачник, дни и ночи проводивший в обществе девушек из весенних домов, – имел высокий статус Гоцзю.

 

    Владычица Демонов потеряла родителей в раннем детстве; единственным родственником, оставшимся у неё, был Чэн Чжан, и она очень заботилась о нём. Узнав о ранении брата, она тут же покинула Демонический дворец, чтобы лично ухаживать за ним, и по этой причине последние несколько дней провела в Доме семьи Чэн.

 

    Вспомнив личность Чэн Чжана, который, даже приставая к кому-то, умудрялся пнуть железную плиту [1], Цзи Мо подумал, что Су Гэ ни за что бы не выбрал такого субъекта для сотрудничества. А значит выходило, что единственный человек, к которому он мог приводить сюда Цинь Йе, – это сама Владычица Демонов.

_______________

    1    Пинать железную плиту (踢到铁板) – выражение означает, что в попытке достичь какой-то цели человек пошёл против того, кто был ему явно не по силам, и в итоге не только потерпел неудачу, а ещё и вызвал к себе неприязнь и порицание.

_______________

 


    Цинь Йе, Владычица Демонов, Йе Цзюньхоу…

 

    Обдумывая, что же может связывать этих троих, Цзи Мо вдруг вспомнил, что Цинь Йе и Йе По были примерно одного возраста. Шевельнулось смутное подозрение, и он спросил Е Минцзюня:

 

    – Сяньцзюнь, есть ли сходство между аурами Йе По и Цинь Йе?

 

    – Сейчас, с запечатанной базой культивирования, я не могу сказать наверняка. Но и тот, и другой имеет ауру потомка Небожителя и простого смертного.

 

    Е Минцзюнь ответил максимально честно, и выражение лица Цзи Мо стало ещё задумчивее. Прошло уже немало лет с тех пор, как Небожители сошли в этот мир. Многие из них, оставив в прошлом героинь из родных миров, женились на местных девушках и обзавелись детьми. Вот почему Цзи Мо раньше даже в голову не приходил такой вариант родства.

 

    Как правило, читы – это не те способности, которые передаются по наследству. Поэтому обычные отпрыски Небожителей вряд ли могут представлять угрозу для Йе Цзюньхоу. Но что, если это его родной сын?

 

    Согласно своему сеттингу, Йе Цзюньхоу принадлежал к роду Небесного Демона [2] из Бездны Отчаяния. В каждом поколении потомков Небесного Демона был лишь один, в ком пробуждалось демоническое наследие. Пока что Цзи Мо не мог точно установить связь между Цинь Йе и Йе По, но, судя по действиям Су Гэ, вероятность того, что пробудившимся окажется именно Цинь Йе, была довольно высока.

_______________

    2    Небесный Демон (天魔) – также известен как Тианмо, Мара и др. В буддийской космологии это демонический небесный владыка в Мире Страстей, управляющий шестым, высшим, Небом – Небом Удовлетворения Желаний. По силе и способностям равен богам, обладает непомерно большими страстями, которые удовлетворяет вволю. Он также искушает других существ (например, пытался соблазнить Будду видениями множества красивых женщин), а затем, удовлетворив их желания, получает над ними власть. Ассоциируется со смертью и возрождением, страстью и похотью.

_______________

 


    В любом случае он должен это проверить. И как нельзя кстати у него имелся достаточно веский повод для вторжения.

 

    Поначалу слегка ошеломлённый своими умозаключениями, Цзи Мо быстро собрался с мыслями и спокойно обратился к бессмертному:

 

    – Сяньцзюнь, этот господин Гоцзю недавно непристойно домогался меня. Учитывая наши нынешние отношения, ты, должно быть, очень злишься на него.

 

    Стоило ему сказать об этом, Е Минцзюнь тут же вспомнил, что сюжетная линия «Месть за красавицу» часто встречается в любовных драмах. Но для него это был новый опыт:

 

    – Ммм… Тогда, наверное… я должен преподать ему урок?

 

    «А? Подожди-ка… То есть ты видел, что какой-то мужик грязно пристаёт ко мне, и тебя это что, ни капли не задело?! Ты что же, не испытываешь ВООБЩЕ никаких эмоций по этому поводу?.. Пф, да с таким отношением твоя макушка однажды позеленеет, как весенний луг, вот увидишь!»

 

    Он абсолютно упустил из виду, что самолично быстро и жёстко расправился с наглецом, тем самым не оставив Е Минцзюню ни малейшего шанса выступить в роли благородного спасителя. Недовольно покосившись на бессмертного, Цзи Мо выместил досаду на главном виновнике:

 

    – Сяньцзюнь, когда преподаёшь кому-то урок, не нужно слишком нежничать.

 

    Е Минцзюнь всегда был снисходителен к людям – даже если к нему проявляли неуважение, он просто не обращал на это внимания. За всё время пребывания в этом мире он никому не причинил вреда. И теперь, услышав наставления Цзи Мо, озадаченно моргнул, но в итоге послушно вошёл в резиденцию Гоцзю. Толпа стражников мгновенно окружила его, а бессмертный, оглядев их, лишь слегка улыбнулся:

 

    – Прошу прощения, но урок, который я собираюсь вам преподать, будет не слишком нежным.

 

    Охранники решили было, что ослышались. Как-никак они – элитные телохранители, отвечающие за защиту самой Владычицы Демонов. И вот появляется какой-то человек в белом и, стоя в окружении бойцов сильнейшего отряда Демонического дворца, заявляет, что собирается преподать им урок? Наверняка это просто дурацкая шутка!

 

    Однако вскоре Е Минцзюнь доказал, что ему нет нужды прибегать к столь низкопробному блефу. Ему, древнейшему божественному артефакту, нечего было бояться, даже если сейчас он мог воспользоваться лишь 5% своей базы культивирования.

 

    Е Минцзюнь прекрасно помнил, что главный герой, заявившись в жилище злодея за праведной местью, всегда разносил двери вдребезги. Но, к его огорчению, ворота резиденции Гоцзю были распахнуты настежь. Секунда раздумий – и у него родилась блестящая идея: направив палец на землю, он затем резко поднял его вверх. В тот же миг тяжёлые ворота и каменная плитка, которой был вымощен двор, взмыли в воздух, словно вывороченные и подброшенные некой таинственной силой, после чего устремились к главному зданию и с грохотом обрушились на него.

 

    Осколки камней и разбитой черепицы брызнули во все стороны, а застигнутые врасплох охранники повалились на землю, как размякшие пельмешки. Вот так, одним движением пальца буквально перевернув весь передний двор, Е Минцзюнь, наконец, достиг своей цели – ворвался в жилище Гоцзю, эффектно выбив двери. Но взглянув на ошарашенных стражников и перепуганных слуг, он обнаружил, что всё идёт не по сценарию: разве эти люди не должны были разбегаться с истошными криками, увидев как он разносит ворота?.. Или он как-то неправильно их разнёс?

 

    Е Минцзюнь очень добросовестно подходил к делу, поэтому серьёзно спросил Цзи Мо:

 

    – Это слишком нежно, да? Может, мне лучше восстановить ворота, а потом выломать их ещё раз?

 

    «Нет! Ты и так уже перепахал весь двор и обрушил фасад! Хочешь сказать, то была просто разминка? Это вот ЭТО ты называешь "слишком нежно"?! Тогда что будет, если ты развернёшься на полную мощь? Над тобой разверзнется небо?»

 

    Наблюдая за разворачивающейся на его глазах драмой, Цзи Мо осознал, что, кажется, у него было не совсем верное представление о разрушительных способностях Е Минцзюня. Опасаясь, как бы шальной бессмертный не отправил однажды на небеса весь Святой Храм, он сказал дрогнувшими губами:

 

    – Сяньцзюнь, думаю, этого достаточно. Так что впредь можешь продолжать быть… нежным.

 

    Что ж, видимо, ему предстоит пройти долгий путь, прежде чем он станет искусным в использовании Е Минцзюня. И для начала нужно научиться давать чёткие, внятные инструкции, чтобы бессмертный понимал его правильно.

 

    – Какой поганый ублюдок посмел бесчинствовать в доме уважаемого Гоцзю? Ты смерти ищешь?

 

    Такой переполох, естественно, встревожил обитателей резиденции. Вскоре отовсюду сбежалось множество стражников, и даже хозяин дома, господин Чэн Чжан, появился из своих покоев, извергая яростные проклятия. Он выглядел живым драконом и бодрым тигром [3] – похоже, Владычица Демонов и вправду принесла для брата много действенных эликсиров.

_______________

    3    Живой дракон и бодрый тигр (生龙活虎) – китайская идиома, описывающая человека, полного сил и жизненной энергии. В более узком смысле означает человека, находившегося на грани смерти, но благополучно вернувшегося к жизни.

_______________

 


    Чэн Чжан обладал низким уровнем культивирования, да и тот был достигнут лишь благодаря эликсирам и пилюлям, предоставленным ему сестрой. Его сил едва хватало на то, чтобы сохранять лицо молодым, что уж говорить о реальной схватке. Случись ему сражаться, он бы не смог одолеть даже рядового охранника.

 

    Внешностью мужчина походил на одного из богатеньких пижонов – распущенных и похотливых. Несмотря на роскошную одежду, впечатление он производил не очень-то благородное. Да и в целом в его облике не нашлось ничего, достойного внимания. Поэтому Цзи Мо предпочёл отмалчиваться, предоставив Е Минцзюню самому со всем разбираться. И Е Минцзюнь его не разочаровал:

 

    – Ты домогался моего друга, и я пришёл отомстить тебе.

 

    С суровым видом изложив цель своего прихода, бессмертный вдруг почувствовал, что это, оказывается, очень приятно – быть связанным с Цзи Мо должным образом [4]. Ещё больше воодушевившись, он нетерпеливо спросил господина Гоцзю:

 

    – Итак, как именно мне следует преподать тебе урок?

_______________

    4    «Быть связанным должным образом» – имеется в виду связь артефакта и его законного владельца (даже если пока только потенциального). Другими словами, ему нравится знать, что он имеет законное право защищать Цзи Мо, выступать от его имени и т.д.

_______________

 


    «Этот молодчик… хочет преподать мне урок и у меня же спрашивает, как именно это сделать? И кто теперь посмеет сказать, что я – самый большой отморозок Аньцзина? Как будто я смог бы быть таким безмозглым и при этом таким заносчивым!»

 

    Глядя округлившимися глазами на Небожителя, спокойно дожидавшегося ответа, Чэн Чжан никак не мог сообразить, что ему теперь делать. Отведя взгляд от мужчины, он заметил Цзи Мо, стоявшего неподалёку с равнодушным лицом. Эта серебряная маска… Он не мог её не узнать!

 

    Встретив этого юношу несколько дней назад, он увидел, что у него практически нет культивации, зато есть личико редкостной красоты. Только поэтому он посмел так развязно приставать к нему. Откуда он мог знать, что это тот самый таинственный Жрец Утренней Звезды?! Одно движение руки парня – и его так приложило Божественным заклинанием высшего ранга, что он немало дней провалялся в постели, чуть не сорвав всё дело.

 

    Чэн Чжан не понимал, почему Святой Храм послал кого-то к его дому прямо средь бела дня. И по лицу Цзи Мо тоже ничего не было понятно. Оставалось действовать в соответствии с ситуацией и разразиться гневной бранью:

 

    – А, опять ты?! Ах ты, шлюха смазливая, не успел я с тобой за прошлый раз расквитаться, а ты уже снова посмел ввалиться ко мне?

 

    – Если ты ещё хоть раз оскорбишь его, я буду очень недоволен.

 

    С этими словами улыбка начала сползать с лица Е Минцзюня, сменяясь нахмуренными бровями.

 

    Обижать его любимого парнишку прямо у него на глазах… Этот человек пытается разозлить его? Это не тот случай, когда всё можно решить мягкими методами.

 

    Будто почувствовав опасную ауру, исходящую от бессмертного, ровно в тот момент, когда улыбка Е Минцзюня окончательно исчезла, во дворе раздался мелодичный и благородный женский голос:

 

    – Могу ли я узнать, какое дело привело Жреца Утренней Звезды Святого Храма в резиденцию моего брата?

 

    При звуке этого голоса Цзи Мо, поначалу не собиравшийся вмешиваться в развлечение Е Минцзюня, медленно поднял голову. Как и ожидалось, Владычица Демонов до сих пор была здесь. Определённо с этим Домом семьи Чэн что-то не чисто.

 

    Похоже, на сей раз "пламя" возгорится прямо в гареме Йе Цзюньхоу.

 

 

 

http://bllate.org/book/13808/1218878

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь