Глава 3
Должно быть, именно это бессмертные называют беседой
«Владыка Великой Пустоши» – фэнтезийный роман, ориентированный на мужскую аудиторию. Ещё недавно он возглавлял списки бестселлеров, завлекая читателей закрученным сюжетом, гордым и невиданно сильным главным героем и ежедневным обновлением в тридцать тысяч слов, как будто его автор вообще не нуждался в сне. Однако стоило всем поверить, что это будет новый шедевр, как всего за неделю своим финалом он оказался низведён до статуса гнилого романчика с рекордным количеством отрицательных отзывов. Бывшие поклонники сего творения даже объединились ради поиска информации об авторе, поклявшись собраться всем вместе и отправить ему лезвия [1].
С тех пор, стоило появиться очередному неудачному роману, читатели сравнивали его с «Владыкой Великой Пустоши». Затем они с удовлетворением понимали, что даже роман-евнух [2] или новелла с дрянным сюжетом – это лучше, чем когда в процессе наслаждения тортом тебя окунают лицом в дерьмо. Тогда комментаторы оставляли незадачливых авторов в покое и возвращались к проклятиям в адрес ближайших родственников одного конкретного писаки.
_______________
1 Отправить лезвие бритвы (寄刀片) – китайская идиома, буквально означает отправить кому-нибудь бритвенное лезвие как смертельную угрозу. Используется для выражения недовольства ходом или окончанием сюжета работы (романа, манги, игры и т.д.), также часто встречается в негативных комментариях, когда концовка сильно трогательная или наоборот, неоправданно жестокая, что заставляет затаить злобу на авторов. Обычно используется в качестве шутки, но встречаются фанаты, которые действительно имеют подобные намерения и относятся к этому вопросу слишком серьезно, даже говорят, что автор "должен умереть".
2 Роман-евнух – незаконченный, заброшенный роман, либо роман с большим количеством сюжетных дыр.
_______________
Такой порядок вещей оставался неизменным в течении года после завершения «Владыки Великой Пустоши». Героиня не была завоёвана? Не беда. Главный герой – умственно отсталый? Ну и пусть. Отшельник внезапно отправился во дворец, чтобы стать евнухом?.. Эмм… Да, даже после этого можно отложить свои клавиатуры и спокойно веселиться. Но стоило хоть одним добрым словом заикнуться о «Владыке» – мои извинения, пожалуйста… УБИРАЙСЯ К ЧЕРТУ из моего списка друзей!
До того, как самому стать писателем, Цзи Мо десять лет был активным читателем, и, естественно, он тоже читал легенду о Цзянху [3] в том злосчастном романе. По его мнению, самое захватывающее и оригинальное, что было во «Владыке Великой Пустоши» – безразличное, даже наплевательское отношение Е Минцзюня ко всему вокруг. Пока сильные мира сего надрывались, чтобы прибрать к рукам очередное сокровище, он не заморачивался и просто находил что-нибудь более ценное. Когда главная героиня захотела власти и пожелала завоевать мир бессмертных, он сказал: «Хорошо, я отдам его тебе», – и в самом деле отправился покорять мир, а затем подарил его своему гарему, как какую-то игрушку.
_______________
3 Цзянху (江湖) (дословно: "реки и озера") – часть мира боевых искусств, которая далека от Императорского двора, правительства, правящего класса и вообще от официального режима, живущая по своим правилам, зачастую вне закона. Это мир культиваторов и мастеров боевых искусств, героев и наёмных убийц, странствующих торговцев и нищих, мир борделей, влиятельных кланов, бандитских банд и всевозможных ассоциаций – в общем, мир, где прав тот, кто сильнее.
_______________
В его глазах все правители и властелины, все бессмертные и даже боги этого мира были просто детьми, выпрашивающими конфетку. Он вознаграждал тех, кем был доволен, но преподавал суровые уроки тем, кто был непоко́рен или создавал проблемы, этим оказывая сильное давление на окружающих.
Однако, когда роман достиг кульминационного момента – вхождения в Царство Богов, – в сюжете неожиданно произошёл шокирующий поворот. Оказалось, гарем протагониста всё это время коварно использовал его. Все страдания, через которые он прошёл, были результатом их хитроумного заговора. Эти женщины называли оленя лошадью [4], с помощью изощрённой лжи вводя его в заблуждение. А получив таким путем власть и положение, они подвергали преследованиям невинных и добродетельных, затравив до смерти даже его родную мать. К тому моменту, когда он узнал об этом, единственная жена, остававшаяся ему верной, давно уже проиграла в дворцовых интригах и находилась в опале.
_______________
4 Указывая на оленя, говорить, что это лошадь (指鹿为马) – китайская стратагема, используемая для описания случаев намеренного грубого искажения очевидных фактов, введения в заблуждение, попыток выдать ложное за истинное.
История происхождения: После смерти Первого императора династии Цинь трон унаследовал его сын Ху Хай. Его премьер-министр Чжао Гао задумал узурпировать трон. Чтобы убедиться в поддержке других министров, он придумал способ, как их проверить. Однажды Чжао Гао привёл к императору оленя и сказал: «Это лошадь». Император рассмеялся: «Ты не прав. Это же олень, с какой стати ты называешь его лошадью?». Чжао Гао обратился к присутствующим министрам с просьбой рассудить, кто из них прав. Министры боялись Чжао Гао, поэтому одни просто промолчали, другие, заискивая перед ним, согласились, что это лошадь, но нашлись и такие, кто не захотел врать и сказал, что это олень. Впоследствии Чжао Гао одного за другим убил всех министров, которые не захотели назвать оленя лошадью.
_______________
А затем следует фееричный финал: жены из его гарема начинают убивать друг друга, Е Минцзюнь пытается их остановить и при этом помириться с верной женой, но, как ни прискорбно, получает от неё удар кинжалом прямо в сердце. Всё. Занавес. Аплодисменты.
В последние мгновения своей жизни бессмертный [5] герой в белоснежных одеждах, взглянув на покорённый им мир, решил покинуть его без малейших сожалений.
_______________
5 Звучит странно, но речь идёт о том типе бессмертия, когда человек не умирает от старости, но при этом может погибнуть от тяжелых ран или других серьёзных физических повреждений (часто встречается в новеллах о культиваторах).
_______________
Оставаясь по-прежнему бесстрастным, он лишь вздохнул напоследок:
– В этом мире любовь и ненависть – не более, чем прах.
Да, этот "добрый и позитивный" роман жестоко поиздевался над протагонистом, заставил его гарем бороться за власть, обелил [6] антагониста после его трагической кончины и под конец убил главных героя и героиню. В итоге в этой истории не было ни одного персонажа с хэппи-эндом. Так что неудивительно, что всего за неделю рейтинги этого романа стремительно скатились вниз, обрушившись подобно 3000-футовому Лушанскому водопаду.
Хуже всего было то, что когда Цзи Мо вернулся, чтобы ещё раз основательно перелистать книгу, он обнаружил всевозможные предзнаменования, разбросанные по всей первой части романа, а это означало, что такая концовка появилась не потому, что автор неожиданно съехал с катушек, а была запланирована изначально. В тот момент даже с его хладнокровием он не мог не открыть трубу [7], чтобы присоединиться к группам, проклинающим жестокого писателя.
_______________
6 Обеливание персонажа – очищение его репутации и вызывание у читателей симпатии к нему. Это сюжетный ход, когда персонаж изначально показывается в плохом свете, а затем раскрывается причина его злодеяний, которая оказывается достаточно уважительной, чтобы вызвать сочувствие и симпатию.
7 Труба (小号) – на онлайн-форумах означает неосновную учётную запись пользователя. У пользователя может быть много учётных записей, но наиболее активными являются только одна или две. Другие аккаунты нужны, чтобы повысить популярность своих постов или опубликовать то, о чем он не хочет, чтобы узнали другие.
_______________
Было ли это обычным взглядом на жизнь или следствием литературных изысканий автора, но Цзи Мо всё равно не понимал, почему сюжет наполнен такой злобой по отношению к главному герою. В итоге он пришёл к заключению, что автор романа, Лао Ван, либо был обманут каким-то мошенником по имени Е Минцзюнь, либо носил зелёную шляпу [8] из-за своей подружки и таким образом выплёскивал свой негатив. В любом случае, его душевное состояние явно было не в порядке.
Конечно, в данный момент Цзи Мо беспокоили не причины рождения этого паршивого "шедевра", а то, почему Е Минцзюнь, уже увидевший красную пыль [9], вдруг появился в этом мире, да ещё и с таким странным реквизитом, как Система любовной стратегии.
_______________
8 Носить зеленую шляпу (绿帽子) – китайская идиома, аналог западному выражению "носить рога, быть рогоносцем". Означает, что жена носителя головного убора зелёного цвета ему изменяет.
9 Видеть красную пыль (看破红尘) – китайская идиома, означающая презреть мирскую суету, постичь бренность жизни, разочароваться в жизни.
_______________
Насколько он знал, Небожители могли прибыть из любого момента в сюжетах их романов, но, как правило, появлялись после завершения основных событий своих книг. И бонусом за пройденный финал была их нереальная мощь, намного превосходившая силы героев, прибывших из середины сюжетной линии.
Цзи Мо был абсолютно уверен, что во «Владыке Великой Пустоши» не было никакой Системы. А то, как легко Е Минцзюнь был обольщён и обманут своим гаремом, говорило о том, что он должен был интересоваться женскими прелестями, а не мужскими. Если только этот парень не назвался чужим именем, чтобы запутать его, то значит, этот герой чем-то отличается от других, прибывших сюда раньше протагонистов. Возможно, благодаря Е Минцзюню они смогут разгадать причины появления Небожителей в этом мире.
– Вводное задание завершено. Печать разблокирована на 1%. Желаете незамедлительно получить основное задание начальной стадии любовной стратегии?
Как раз, когда Цзи Мо непроизвольно анализировал личность этого человека, раздался голос Системы, звучавший так, будто принадлежал высококлассному специалисту по обслуживанию клиентов. Гаушэ, уже приготовившийся атаковать, внезапно развернулся и пополз от них прочь, словно неожиданно потерял цель из виду. Объяснение мужчины оказалось весьма своевременно:
– С моим нынешним уровнем культивации я могу использовать только слабые техники, такие как «Скрытность». Змей не сможет видеть нас и уйдёт в другое место.
Не в состоянии победить даже Гаушэ? Этот парень действительно тот самый выдающийся Е Минцзюнь?
С подозрением посмотрев на собеседника, Цзи Мо обнаружил, что Сяньцзюнь, судя по всему, не видит ничего дурного в том, чтобы скрыться и избежать столкновения с демонической тварью. Это было так не похоже на других протагонистов – властных и высокомерных.
Однако прямо сейчас, хотя он и не мог быть уверен в силе этого мужчины, другого выхода у него не было. Он быстро отбросил все свои переживания, чтобы дать наиболее подходящий в данный момент ответ:
– У Владыки Демонов только один сын. И раз он лично участвует в нападении, не может быть, чтобы их армия заняла один маленький городок и на этом остановилась. Думаю, они планируют захватить сразу все близлежащие города и заблокировать южный регион Божественного континента. Так как у вас, господин, сейчас нет способов защитить себя, почему бы вам не пойти со мной? Вместе нам будет намного проще прикрывать друг друга.
По результатам своего анализа Цзи Мо сделал вывод, что Е Минцзюнь ничего не знает об этом мире и получить информацию может только из личного опыта. Он сам, как человек, не умеющий сражаться, также был заинтересован в сотрудничестве с Небожителем. И раз это взаимовыгодно, то они не должны отказываться от помощи друг друга.
И правда, Е Минцзюнь не отказался, но его реакция несколько отличалась от той, на которую рассчитывал Цзи Мо. Мужчина бросил взгляд на удалявшегося змея с таким видом, словно полагал, что на предстоящей дороге не может быть опасностей, и слегка улыбнулся:
– Хорошо. Я тебя прикрою.
Откуда у него такая фантастическая самоуверенность? Может быть все эти разговоры про запечатанную культивацию – наглая ложь? Но какой смысл в таком нелепом обмане?
Сюжет «Владыки Великой Пустоши» был очень запутанным, а поведение главного героя, Е Минцзюня, невозможно было оценить исходя из логики и здравого смысла. Цзи Мо пока не мог определить, что из его слов было правдой, а что – ложью. Решив не терять бдительности, он дружелюбно кивнул:
– Удачного сотрудничества.
Маска Цзи Мо носила имя Вуйен [10]. Верховный Жрец Су Гэ, правитель Божественного континента, разработал этот артефакт специально для него. И пока он был в этой маске, ни травинка, ни деревце на расстоянии сотни ли [11] не могли ускользнуть от его восприятия.
_______________
10 Вуйен (无厌 – Ненасытная) – часть идиомы 贪婪无厌 ("Жадность ненасытная"), означающей безграничную жадность, которая никогда не может быть удовлетворена.
11 1 ли ≈ 500 м.
_______________
Взамен ему пришлось стать Белым Жрецом и следовать приказам Святого Храма. Но Цзи Мо не видел в этом проблемы. Зато благодаря способностям своей маски он уже не раз успевал заранее обнаружить неприятности и избежать конфликтов.
Если бы не Е Минцзюнь, нарушивший его душевное равновесие, он бы и сейчас не пропустил передвижения армии Принца Демонов и смог вовремя отступить. Он проявил беспечность, а в эти смутные времена малейшая небрежность может стоить жизни. В будущем он не должен отвлекаться на всякие неуместные эмоции.
Пробираясь по тёмному туннелю, Цзи Мо мысленно предостерегал себя. Больше не осмеливаясь расслабляться, он напряжённо следил за движениями человека, следовавшего за ним.
Поскольку уровень освещённости никак не влиял на чувствительность Вуйен, он приказал своим людям при строительстве тайного хода не использовать источники света, чтобы это стало его преимуществом в случае экстренной эвакуации.
По его наблюдениям во время пути, Е Минцзюнь хоть и был с запечатанной культивацией, но даже в кромешной тьме не останавливался и уверенно избегал всех ловушек, не дожидаясь предостережения от Цзи Мо. Похоже, этот герой был не так уж и прост. Что лишний раз подтверждало: нельзя позволять себе легкомысленного отношения к Небожителю лишь потому, что тот ведёт себя странновато.
Наоборот, именно из-за такого странного поведения нужно быть вдвойне осторожным. Если Цзи Мо, будучи Белым Жрецом, попадёт во враждебные руки, встанет вопрос его жизни и смерти. ТОЛЬКО жизни и смерти! Но следовать одним путем с этим протагонистом – значит распрощаться со своей сексуальной ориентацией. А такой исход, несомненно, куда трагичнее.
Как раз когда Цзи Мо решительно присвоил некоему Сяньцзюню наивысший уровень угрозы, со стороны Е Минцзюня, до этого молча следовавшего за ним, послышался голос. Правда, источником звука был свиток, закреплённый на поясе героя:
– Выдача основного задания начальной стадии стратегии: Сяньцзюнь, вы слишком долго ведёте себя холодно, это не способствует развитию отношений. Пожалуйста, сохраняя образ приличного джентльмена [12], проявите инициативу – разговаривайте с целью не менее пяти минут.
_______________
12 Джентльмен (正人君子) – китайское сленговое выражение. Раньше относилось к человеку с хорошим и благородным характером, но теперь чаще используется в саркастической форме для обозначения человека, который притворяется серьёзным, или просто притворщика.
_______________
Да, то, что Е Минцзюнь безразличен и нелюбопытен, соответствовало его характеру, описанному в романе. Вот только у него всё ещё была Система, которая, похоже, стремилась создать побольше проблем.
Когда Цзи Мо услышал новое задание, он был шокирован.
«Приличный джентльмен? Какого хрена?.. И что за хитрожопый план?»
Он слышал о мужчинах, готовых на самые грязные методы, чтобы заполучить девушку. Но не встречал никого, кто бы думал, что высокие моральные качества повысят шансы на взаимность в любви…
Пока он недоумевал по поводу этой непостижимой логики, Е Минцзюнь, похоже, вполне доверяя Системе, и в самом деле нарушил молчание, равнодушно спросив:
– Ты боишься змей?
– Я боюсь всего, что угрожает моей жизни…
Цзи Мо не терял надежду, что его шансы на выживание увеличатся, если герой распечатает побольше своей базы культивирования. Потому он решил сотрудничать и поддержать беседу, но мысленно продолжил свою фразу мрачным:
«…и одного мёртвого [13] гея, что угрожает моей девственности».
– Значит, ты боишься темноты?
«Говорит о чайнике, который не кипит? [14] Я что, похож на человека, который боится темноты?»
_______________
13 Не забываем, что, перед тем как появиться в этом мире, Е Минцзюнь погибает в своей новелле.
14 Говорит о чайнике, который не кипит (哪壶不开提哪壶) – китайская идиома, означающая: говорить о том, о чём не следует говорить; задевать за живое; допускать бестактность; затрагивать запретную тему.
История происхождения: Отец и сын открыли небольшую чайную, которая имела большой успех. Мастер Бай, жадный префект, повадился туда приходить, никогда не платя за чай. Но отец и сын не могли его обидеть, поэтому им приходилось терпеть. Вскоре старый владелец чайной заболел, поэтому он позволил своему сыну заняться бизнесом. Когда Мастер Бай снова пришел пить чай, он поднял свою чашку, нахмурился и сказал: «Эта вода не горячая, и чай безвкусный». Молодой владелец магазина ответил: «Мастер, это лучший чай, приготовленный для вас, как и каждый день. Посмотрите в чайник – вода кипит. Так как чай может быть безвкусным?» Постепенно Мастер Бай перестал приходить. После того, как старый владелец магазина оправился от болезни, он спросил своего сына: «Почему не приходит Мастер Бай?» Сын улыбнулся и сказал: «Я подал ему чаю, но какой чайник я открывал, а из какого чайника наливал…».
_______________
Поначалу Цзи Мо думал, что задания, выдаваемые Системой, были довольно простыми. Но стоило мужчине снова с ним заговорить, как он осознал, что для человека, способного в любой момент "убить" разговор всего одной фразой, пять минут уже были серьёзным испытанием.
Впрочем, он всегда ставил здравый смысл превыше всего. И хотя в душе ему не хотелось вдаваться в эту тему, он всё же ответил откровенно:
– Всё нормально, я привык.
Просто привычка, а вовсе не отсутствие страха.
Мгновенно уловив скрытый смысл, содержащийся в этих словах, Е Минцзюнь посмотрел на свою руку, за которую не так давно тянул его Цзи Мо, – те ощущения не вызвали у него раздражения или отвращения. А ещё он слышал, что физический контакт указывает на интимную близость между людьми. Хотя он не до конца понимал, что это значит, но всё же предложил:
– Если тебе страшно, можешь прижаться ко мне.
«Отказываюсь!!! Ты куда страшнее самой тёмной темноты, ясно?!»
Цзи Мо обещал себе сохранять спокойствие несмотря ни на что. Но когда услышал ЭТО, он не мог не заскрипеть зубами. Прежде чем ему удалось придумать, как бы потактичнее отказаться, Система прервала разговор:
– Сяньцзюнь, вы нарушили правила. Объятия – это взаимодействие, которое будет разрешено начиная с промежуточной стадии стратегии. В качестве наказания, пожалуйста, смотрите на цель извиняющимся взглядом, пока вас не простят.
Это действительно Система любовной стратегии? Почему её слова звучат как морально-этические наставления для учеников младшего школьного возраста? Неужели современные любовные системы настолько чистые и непорочные? Или это он такой развязный, что допускает возможность объятий с главным героем уже в третьей главе?
Несмотря на то, что именно он был объектом домогательств, Цзи Мо не мог не возмутиться несправедливостью по отношению к Е Минцзюню. А тот самый Сяньцзюнь, как будто и впрямь не испытывая человеческих чувств, даже не усомнился в правильности вердикта, лишь произнёс:
– Я следовал путём бессмертия пять тысяч лет, но не знаю, как извиняться.
О каких ужасных вещах говорит этот человек, да ещё и с таким серьёзным видом!
– Тогда, пожалуйста, просто будьте искренни.
«Есть ли смысл идти на уступки в таких несущественных вопросах? Назначь другое наказание! Прояви суровость Системы и покарай его!»
Было невыносимо видеть, как этот мужчина и его Система втаптывают в грязь элементарный здравый смысл. Едва сдерживаясь, Цзи Мо обнаружил, что Е Минцзюнь уже приступил к выполнению своего наказания, даже не дав ему высказаться.
В тёмном и мрачном тайном проходе, тихом настолько, что можно услышать звук упавшей иглы, человек в длинном белом одеянии безмолвно следовал за ним, ни на секунду не отрывая от него взгляда. Эта жуткая сцена была наказанием для НЕГО, а не для провинившегося героя!
Не в силах выносить холодных мурашек, пробегающих по спине, он мог только притвориться, что вообще не слышал Систему.
– Я знаю, что Сяньцзюнь всего лишь пошутил, и не обижаюсь, – обернувшись, вежливо улыбнулся он.
– Сяньцзюнь, наказание окончено. Пятиминутный отсчёт перезапущен. Пожалуйста, завершите задание спокойно и сдержанно.
– Сяньцзюнь впервые на Божественном континенте? Может быть, есть что-то, о чём вы желаете спросить?
Цзи Мо понимал, что если позволить этому человеку продолжать в том же духе, тот промучается весь день, но так и не выполнит задание. Чтобы не нарваться на ещё более причудливые наказания Системы, он решил взять дело в свои руки и подкинул тему, на которую уж точно можно болтать не менее пяти минут.
«Всего-то пять минут. Держись!» – мысленно подбодрил он себя.
Он тот, кто должен выйти отсюда и сообщить обо всём в Святой Храм, чтобы там успели подготовиться к встрече с врагом. Ему некогда быть сопровождающим какого-то чокнутого.
Но кто бы знал, сколько требуется самоконтроля, чтобы удержать эту вежливую, хотя и, подозреваю, слегка кривоватую улыбку!
Навыки общения этого бессмертного героя абсолютно отрицательные!
Увы, с момента появления Е Минцзюня Цзи Мо ещё ни разу не сумел точно предугадать его реакцию. И этот раз не стал исключением. Хотя этот человек пришёл в чужой мир, он совершенно не волновался о происходящем вокруг. Казалось бы, ему представилась такая отличная возможность для сбора информации, но единственное, на что он обратил внимание – ускорившийся темп шагов его спутника. С некоторым любопытством протагонист спросил:
– Ты, кажется, беспокоишься о ситуации снаружи?
– Да. Потому, что наш Храм прилагает все силы для поддержания мира во всем мире, – с ничего не выражающим лицом ответил Цзи Мо.
Он, наконец, перестал трепыхаться и просто смирился.
Может быть, именно это у бессмертных называется непринужденной беседой – ни смысла, ни пользы.
– В книге, которую я однажды читал, было написано, что люди стремятся к прибыли, борются за победу и умирают из-за войны. И только любовь может остановить войны и вернуть мир и спокойствие всем землям.
– О, если вы сможете повлиять на Демонический континент одной только любовью, тогда люди всего мира будут считать вас вторым отцом родным [15].
_______________
15 Второй отец родной (再生父母) – китайская идиома, дословно – второй родитель. Означает – великий спаситель, благодетель; в основном относится к людям, бескорыстно спасающим жизни.
_______________
Подумать только, какой трогательный и откровенный разговор получился, слышал бы его Верховный Жрец – рыдал бы в голос.
– Как только ты позволишь мне узнать, что такое любовь, я смогу полностью восстановить свой уровень культивации. И тогда я подарю тебе весь мир.
«То есть я должен ещё 99 раз вытерпеть такие вот удушающие манёвры? Это всё равно, что ещё 99 раз прочитать «Владыку Великой Пустоши» – в чём разница?.. Что ж, отлично, я выбираю смерть!»
Едва представив такое кошмарное будущее, Цзи Мо почувствовал пробежавший по спине холодок и тут же попытался отговорить мужчину от его пугающих намерений:
– Сяньцзюнь, конечно, пошутил. Я просто хочу жить спокойной и беззаботной жизнью. Я не стремлюсь обладать целым миром и не люблю всю эту показную роскошь.
Как жаль, что Е Минцзюнь всегда делал из его слов неожиданные и ошеломляющие выводы. Вот и сейчас он немного удивлённо произнёс:
– Значит, ты ничего от меня не хочешь, а просто заинтересован во мне?
«Когда это я говорил такую чушь, будто заинтересован в мужчине?!
…А чёрт, кажется, я и правда ляпнул что-то подобное…»
С запозданием обнаружив, что, похоже, сам себе вырыл яму, Цзи Мо мгновенно почувствовал ноющую боль в зубах. Не в силах и дальше изображать любезность, он повернулся к Е Минцзюню и чистосердечно признался:
– Я эгоист, который думает только о собственной выгоде. Из десяти моих слов восемь – это ложь, остальные два – полуправда. Прошу, относись ко мне как к презренному и бессовестному мошеннику, каковым я и являюсь. Благодарю.
Стоило Цзи Мо высказаться, как он тут же пожалел о своих словах. Он прекрасно понимал, что в его положении ему жизненно необходимо доброжелательное отношение всех тех, кто в будущем может оказаться полезным. Расположить к себе Е Минцзюня вроде бы было нетрудно, но почему-то он не мог использовать на нём ни один из своих хитрых и изощренных приёмов. Пока он размышлял, как бы исправить ситуацию, герой в белоснежных одеждах радостно улыбнулся и сказал:
– Впервые вижу, чтобы кто-то так говорил о себе. Я никогда не встречал такого двойственного [16] человека. Ты забавный.
_______________
16 Двойственный (口是心非) – китайская идиома, дословно – «Рот говорит "да", сердце говорит "нет"». Означает, что то, что вы говорите, несовместимо с тем, что вы думаете в своём сердце, т.е. непоследовательное поведение, двуличность.
_______________
Молча вглядываясь в лицо мужчины, который, по-видимому, нисколько не обиделся, Цзи Мо внезапно понял, в чём причина возникшей проблемы – Е Минцзюнь был к нему слишком добр. Эта непостижимая и неоправданная доброта создавала иллюзию, будто он вернулся в свой прошлый мир, будто он обычный парень из кампуса, которому нет нужды взвешивать все "за" и "против" и обдумывать каждое слово и поступок, а можно говорить и действовать так, как сердце велит, будучи уверенным, что никто в мире не причинит тебе вреда.
Очень, очень опасное ощущение: стоит к нему привыкнуть – и этот мир может стать для него смертельным.
– Задание выполнено. Печать разблокирована на 2%. Поздравляю, Сяньцзюнь, такой превосходный старт в первый же день! – голос Системы прервал его размышления.
Впереди забрезжил свет, и Цзи Мо понял, что они незаметно прошли весь секретный ход. Он немного расслабился. Человеку не дано вернуться в прошлое. Нужно просто убраться отсюда, из этой удушливой темноты, а на свежем воздухе он снова вернется к реальности и не будет доверять никаким Небожителям.
Глубоко вдохнув, Цзи Мо восстановил своё самообладание как раз к тому времени, когда они добрались до выхода. Как ни в чём не бывало он сказал:
– Сяньцзюнь, вряд ли жители Демонического континента прекратят погоню за нами. Так что, пожалуйста, удерживайте невидимость всё время после выхода.
Облик Е Минцзюня не изменился, но стоило ему выйти на свет, и его глаза словно бы засияли ярче. Только что вылезшему из темноты Цзи Мо хватило мимолётного взгляда на него, чтобы почувствовать себя ослеплённым.
Спокойно! Пока Система не выдаст задание, вряд ли Сяньцзюнь станет делать что-нибудь странное.
В это время герой легко подпрыгнул к выходу и осмотрелся, чтобы определить, нет ли в окрестностях какой опасности. Только потом он наклонился к Цзи Мо, протягивая руку, и после секундного размышления всё тем же безразличным тоном предложил:
– Если боишься, иди ко мне. Я смогу защитить тебя.
«…Если подумать, среди всех этих капризных и высокомерных протагонистов Е Минцзюнь выделяется довольно хорошим характером», – возникла в голове Цзи Мо невольная мысль в тот миг, когда его вытягивали наружу. Как будто прежний мрачный настрой был моментально забыт.
Он не понимал, почему этот человек был таким ненормальным, и не мог оценить возможности так называемых 2% культивирования, но после наблюдения за Е Минцзюнем он сделал первый вывод:
«Неплохой парень, но, серьёзно, ОЧЕНЬ странный».
_________________
Автору есть что сказать:
Цзи Мо: Этот парень должен быть буддистским святым, я уверен.
Е Минцзюнь: О да! Все мы, идущие путём бессмертия, обладаем хорошим характером.
Система: Сяньцзюнь прав.
Лао Ван, автор, который запросил код доступа: Нет! Не позволяйте его внешности обмануть вас! Это суперсложный босс!
http://bllate.org/book/13808/1218839
Сказали спасибо 0 читателей