Готовый перевод Reborn as the Villain President’s Cat and Dog / После возрождения я каждый вечер превращаюсь в кота или собаку злодея-президента: Глава 22. Хаски встретил хаски

Немец подозрительно посмотрел на него:

─ Ты действительно сам сдался?

 

─ Верно, ─ Вэнь Минъи покивал своей собачьей головой, притворившись, что он такой продуманный тактик. ─ Я услышал, как собака зовёт на помощь, но, подбежав, увидел, что её схватил торговец собаками. Как говорится, «не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигрёнка?» Я притворился слабым и не сопротивлялся, тем самым уменьшил их бдительность. Конечно же, когда они увидели, что я не борюсь, они не избили меня и не вкололи лекарство. Они просто посадили меня в клетку. Вот так я и смог всех спасти.

(п.п. 不入虎穴,焉得虎子 не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигрёнка? Образное: без риска нет удачи; риск — благородное дело; кто не рискует, тот не пьёт шампанское)

 

Услышав слова Вэнь Минъи, глаза его маленьких фанатов стали ещё ярче. Они крикнули своему Богу Собак:

─ Так потрясающе, наш Бог такой умный!

 

─ Бог настолько образован, что выглядит как высококлассная собака из интеллигентной семьи.

 

─ Не только красивый, но и умный. Эй, эй, эй, я хочу родить щеночка от мужского бога!

 

─ Я тоже! ─ это восторженно произнёс маленький пудель.

 

Затем его снова избили.

 

─ Ты кобель, ты никогда не родишь щенков! ─ маленькие фанатки были в ярости. ─ Это могут только самки! Мужчины не могут!

 

Эта собачья жизнь непроста! ─ вздохнул пудель.

 

Немец, выслушав рассказ Вэнь Минъи, поверил ему. В конце концов, он был просто собакой. Уже было не плохо, что он сумел обнаружить сомнительный момент в его истории. Сложно меряться умственными силами с людьми, особенно с Вэнь Минъи, который умел красноречиво говорить. Ему было достаточно только произнести пару слов, чтобы убедить собеседника.

 

Немец кивнул головой и с восхищением произнёс:

Ты действительно великолепен, в отличие от меня, который только и сделал, что упорно боролся и оказался изранен так, что до сих пор не имеет никаких сил.

 

Ты всё равно очень хорош, Вэнь Минъи не чувствовал себя виноватым и совершенно серьёзно утешал эту большую собаку. Ты успешно уменьшил их физическую силу, так что у них позже не хватило сил, чтобы избить меня. Вот почему они легко поверили, когда я стал притворяться слабаком.

 

Немец был счастлив, услышав эти слова. Пёс сказал Вэнь Минъи:

Иди и спаси остальных, я ещё немного отдохну.

 

Вэнь Минъи кивнул. Затем он задумался:

Когда закончится эффект лекарства?

 

Немец не был уверен. Вэнь Минъи посмотрел на него и немного забеспокоился. Он мог только надеяться, что лекарство торговцев собаками было не слишком сильным. В противном случае, когда дело дойдёт до момента побега, он не сможет помочь овчарке удрать вместе с другими. Будет практически невозможно забрать эту крупную собаку из машины, Вэнь Минъи сейчас не человек и не мог бежать, неся его на спине. Было бы неплохо, если бы этот пёс был размером с чихуахуа.

 

С этой мыслью, Вэнь Минъи пошёл открывать ещё одну железную клетку. В это время другие собаки в мешках, наконец, больше не были погружены в свои собственные отчаянные маленькие миры, и все они кричали одна за другой:

Выпусти меня, спаси меня, выпусти меня!

 

Не волнуйтесь, до всех дойдёт очередь, Вэнь Минъи попытался успокоить их.

 

Немец увидел, как он идет к следующей клетке, а остальные собаки стоят на некотором расстоянии и наблюдают за Вэнь Минъи. Пёс открыл рот, чтобы призвать всех собраться, затем, продемонстрировав отличный учительский дух, рассказал, как им нужно выпускать из мешков других собак.

 

Щенки вновь были отправлены сражаться с мешком, и под руководством немецкой овчарки они начали второй бой.

 

Когда Вэнь Минъи открыл железную клетку, он увидел, что одновременно с этим из мешка освободили шнауцера. Он с удовлетворением посмотрел на немецкую овчарку:

Это потрясающе, брат.

 

Приемлемо. Это самые слабые собаки, которых я когда-либо обучал.

 

Действительно, пёс, который умел управлять другими, но Вэнь Минъи видел, что немец продолжал оставаться мрачным.

 

Увидев, что немецкая овчарка аккуратно направляет щенков, Вэнь Минъи также стал рвать мешок в клетке. Собака в этой клетке явно была намного более подвижной, чем немецкая овчарка. Пока Вэнь Минъи пытался разорвать мешок, пёс радостно спросил:

Ты тоже хочешь залезть сюда?

 

Вэнь Минъи: Что???

 

Но если в мешок залезут две собаки, здесь будет слишком тесно, с сожалением сказал собеседник.

 

У Вэнь Минъи внезапно возникло сложное чувство, которое нельзя было выразить словами.

 

Он разорвал мешок, обнажив знакомую собачью морду. Когда пёс увидел его, его глаза загорелись. Он вскочил и чуть не сбил Вэнь Минъи с лап, тому пришлось отступить на шаг, чтобы удержать опирающегося на него восторженного пса.

 

Брат, почему ты тоже здесь? с энтузиазмом спросила собака, на которой всё ещё была половина разорванного мешка. Ты тоже хочешь поиграть в прятки с мешком?

 

Вэнь Минъи:

— …

 

Немецкая овчарка неподалеку:

— …

 

Ладно, дело раскрыто. Совершенно очевидно, как поймали этого пса.

 

Вэнь Минъи мог только молча смотреть на того, кто сказал и сделал такие глупые вещи, в голубых глазах этого пса не было ни капли мудрости. Вэнь Минъи не мог не прорычать внутренне: Что за хрень. Разве это не хаски? Кроме хаски, разве могут быть собаки, способные на такую ​​глупость! Неудивительно, что эта группа людей поймала его самого без всяких мер предосторожности, ведь какой-то дурень до него уже создал такой прецедент!

 

Вэнь Минъи холодно сказал:

Понюхай ещё раз, в каком месте я твой старший брат!

 

Чёрно-белый хаски наклонился ближе и почувствовал его запах:

Эй, это действительно не старший брат, но ты и мой старший брат похожи друг на друга!

 

Вэнь Минъи:

… Сначала опусти лапы. Тебе не надоело так стоять?

 

Услышав это, хаски убрал с него свои лапы. Он посмотрел на других больших и маленьких собак перед собой и удивленно сказал:

Вы, ребята, тоже играли в прятки с мешками?

 

Все остальные собаки:

— …

 

Вэнь Минъи:

— …

 

Только немец мог привыкнуть к тупости этой собаки. Он спокойно сказал:

Иди сюда. Мы сейчас не играем в прятки. Поиграй в распаковку мешков.

 

Хаски не хотел:

Весело ли распаковывать мешки? Я не хочу этого делать.

 

Вэнь Минъи поднял лапу и ударил его:

Давай.

 

Хаски посмотрел на него и взволнованно сказал:

Мой старший брат тоже любит меня бить. Ты действительно похож на моего старшего брата!

 

Вэнь Минъи: … Значит, у твоего старшего брата очень хороший характер, за столько лет он даже не убил тебя!

 

Хаски пошёл разрывать мешки, а Вэнь Минъи выпустил собаку из железной клетки неподалёку. Это был белый лабрадор с некоторыми травмами, но сам пёс был очень спокойным и улыбнулся, увидев его:

Я слушал волнение снаружи и гадал, какая собака нас спасает. Только я не ожидал, что это будет хаски.

 

Хаски, который всё ещё яростно рвал мешки, мгновенно повернул голову:

─ Зачем ты меня зовёшь?

 

Лабрадор долго смотрел то на одного, то на другого хаски. Наконец, он с удовлетворением сосредоточился на яростном хаски-разрушителе:

─ Конечно, этот больше соответствует моему восприятию данной породы.

 

Вэнь Минъи:

— …

 

─ Ты можешь двигаться? ─ лаконично спросил Вэнь Минъи. ─ Если можешь, осталось ещё несколько мешков. Давай сделаем это вместе.

 

Лабрадор изящно встал и сказал:

─ Конечно, я могу двигаться. Хотя я раньше такого не делал, мне когти даны не напрасно.

 

После этих слов, он подошёл к ближайшему мешку и с легкостью разорвал его, выпустив наружу маленького померанского шпица.

 

Вэнь Минъи был озадачен:

─ Раз ты мог действовать, почему ты прямо сейчас сам не разорвал свой мешок?

 

Лабрадор невозмутимо сказал:

─ Я поэт, и поэт сражается словом, а не когтями. Прекрасно зная, что я не смогу сбежать, я решил сохранить свои физические силы до самого последнего момента. Сейчас он, естественно ещё не наступил.

 

Вэнь Минъи:

— …

 

Он посмотрел на лабрадора перед собой. Это был белый лабрадор, но шерсть на его теле была очень грязной. Она стала такой не из-за борьбы с торговцами собаками, скорее всего пёс испачкался, пока бродил по улицам, не имея собственного дома и возможности искупаться.

 

─ Поэт? ─ повторил Вэнь Минъи.

 

Лабрадор улыбнулся ему и добавил:

─ Странствующий поэт.

 

Вэнь Минъи:

— …

 

Вэнь Минъи не знал, что сказать, и просто кивнул этому «странствующему поэту».

 

Он и несколько собак работали вместе, поэтому не прошло много времени, прежде чем всех остальных выпустили.

 

Хотя у маленького пуделя в сердце был весенний день, остальные собаки по-прежнему были очень умными. Они провели перекличку и передали информацию Вэнь Минъи.

 

Вэнь Минъи кивнул, глядя на собак перед собой. Затем он спросил их об их текущей физической силе.

 

Большинство собак уже очень устали. Борьба с торговцами и психологическое давление, когда их поймали, истощили почти всех. Лишь небольшое количество собак всё ещё были полны энергии, и в любое время были способны сражаться бок о бок с другими за свободу.

 

Увидев это Вэнь Минъи подумал, что вместо того, чтобы поднять шум прямо сейчас и дождавшись, пока торговцы откроют дверь машины, сбежать, было бы лучше подождать до завтрашнего утра, чтобы организовать побег. Во-первых, многие собаки сейчас были физически слабы, а во-вторых, все они были просто собаками. Кто знает, где сейчас находится грузовик? Даже если бы он хотел вернуться, он не мог найти дорогу домой, пока не станет человеком и не вызовет себе такси. В-третьих, такую ​​большую свору собак лучше бы возглавлял человек, который бы раздавал всем команды. 

 

В конце концов, он мог понять, что говорили собаки, а другие люди нет. Даже если будут добрые люди, которые захотят им помочь, они, возможно, не просто не смогут прийти на выручку, но их вмешательство даже может оказать медвежью услугу.

 

─ Давайте отдохнём, ─ сказал Вэнь Минъи. ─ Самцы ─ слева, а самочки ─ справа. Вам не разрешается воспользоваться этой возможностью, чтобы спариться!

 

Некоторые сдержанные самочки мгновенно покраснели, застенчиво глядя на Вэнь Минъи. Как мог Бог-мужчина говорить такие пошлые слова?

 

Маленький пудель подбежал к нему. Вэнь Минъи прижал его лапой и добавил:

─ Сортировка по размеру: сначала большие, а те кто поменьше ─ сзади.

 

Пудель тускло посмотрел на него:

─ Я не хочу быть так далеко от тебя.

 

Вэнь Минъи выдал:

─ Не волнуйся, пока наши сердца связаны, независимо от того, как далеко мы находимся, мы все вместе.

 

Поклонницы снова посмотрели на своего бога-мужчину со звёздами в глазах.

 

Лабрадор вздохнул:

─ Хорошие стихи, хорошие стихи.

 

Хаски подошел и отогнал лапой маленького пуделя:

─ Старший брат, я большой, поэтому я буду сопровождать тебя.

 

Вэнь Минъи:

─ … Хорошо.

 

За исключением немца, который не мог двигаться из-за наркоза, все остальные собаки были отсортированы по размеру и полу. Они лежали, готовые приступить к отдыху.

 

─ Я обычно в это время ложусь спать, ─ грустно сказал белый шпиц. ─ У меня дома большой гнездо-подстилка и большая кровать. Хнык-хнык, я хочу домой.

 

Услышав это, другие щенки принялись повторять:

─ Я скучаю по Хозяину.

 

─ У меня также есть большое гнездо.

 

─ Моя кровать такая удобная, в ней тоже есть моя любимая маленькая косточка.

 

─ Я голоден.

 

Вэнь Минъи наблюдал, как они плачут один за другим. Когда он собирался их успокоить, белый лабрадор сказал:

─ Всё в порядке, вы вернётесь домой завтра.

 

─ Правда? ─ спросили щенки.

 

Лабрадор был похож на нежную старшую сестру, мягко уговаривающую:

─ Правда. Там будут маленькие косточки, мягкие кровати, большие гнезда-подстилки, и хозяин, который любит вас. Не волнуйтесь.

 

Вэнь Минъи посмотрел на него. Было сказано «вы вернётесь», а не «мы вернемся».

 

Увидев, что щенки больше не грустят, лабрадор придумал, как отвлечь их внимание:

─ Я процитирую для вас несколько стихотворений. После того, как вы их выслушаете, вы сможете спать спокойно.

 

─ Ух ты! Ты ещё можешь читать стихи!

 

─ Культурная собака.

 

Лабрадор улыбнулся:

─ Вы знаете про большой университет F? Я каждый день посещаю занятия вместе с людьми. Я слушаю то, что они узнают.

 

Собаки, конечно, не знали об университете F. Они смотрели на лабрадора с восхищением:

─ Ты такой потрясающий!

 

─ Ты, должно быть, очень популярен среди людей.

 

─ Хозяин сестры ─ учитель? Преподаван ... я не помню, как правильно.

 

─ Профессор, ─ сказал редко говоривший шнауцер. ─ Неграмотная собака.

 

─ Ой, хнык-хнык, ─ ошибившаяся чихуахуа снова начала фальшиво рыдать.

 

Лабрадор не ответил на их вопросы. Он начал читать стихотворение:

«Солнце рано или поздно взойдёт

Ночь быстро пройдёт

Собаки в конце концов попадут домой

Всё закончится само собой».

 

Собаки были поражены его литературным талантом:

─ Хорошие стихи, хорошие стихи.

 

Даже стойкий немец воскликнул:

─ Хорошо сказано.

 

Вэнь Минъи помолчал и улыбнулся. Правильно, для собаки это стихотворение уже было очень хорошим. Она достойна быть культурной собакой, окончившей университет F. Он тихо лежал внутри грузовика, слушая, как рядом с ним лабрадор терпеливо сочинял стихи, чтобы успокоить щенков, и медленно закрыл глаза.


Автору есть что сказать:

Хаски: Привет, ты тоже хаски. Какое совпадение! Мы одинаковые!

Мин-Мин: Нет! Мы разные! Кто такой же как ты?!

Голубые глаза Хаски вспыхнули знанием!

Гэгэ: Думаю, мне пора появиться.

Автор: Понятно! Готовимся к появлению!


Просто смешной гиф:

http://bllate.org/book/13743/1214765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь