Сяо Юань сначала споткнулся и отступил на несколько шагов, но потом понял, что возможно он ошибся. Поэтому он вернулся, оглядел обстановку у кровати, глубоко вдохнул холодный воздух и отступил метров на десять, намереваясь убежать. Вокруг было так тихо, что можно было услышать даже звук падающей иглы. Внезапно болезненный всхлип донёсся с кровати прямо до ушей Сяо Юаня. Сяо Юань резко остановился, трижды всё обдумал в своём сердце и решил, что побег будет постыдным делом. Он глубоко вздохнул и побежал обратно к кровати. Янь Хэцину завязали глаза черной тканью, рот его был прикрыт полосками ткани, белая одежда была распахнута, а тело связано пеньковыми верёвками. Он слишком сильно сопротивлялся и его обнаженная кожа уже покраснела из-за веревок, кое-где даже виднелась кровь Сяо Юань снял повязки с глаз и рта Янь Хэцина. Под ними глаза Ян Хэцина были налиты кровью, а губы бледны. Сяо Юань был готов к тому, что его будут ругать и кусать. Но неожиданно Янь Хэцин не сказал ни слова, а свернулся калачиком и тяжело задышал. Сяо Юань протянул руку, чтобы развязать мантию Янь Хэцина на его теле, но внезапно он почувствовал, что что-то не так. Сознание Янь Хэцина было крайне неясным, пустым, включая его взгляд. Он лежал на кровати в оцепенении, без малейшего движения. Даже когда Сяо Юань продолжал говорить с ним, это было похоже на разговор с марионеткой, без какого-либо ответа Янь-Гэ, Почему ты такой глупый!! Спасение мира зависит от тебя!!! Он нуждается в тебе!!!  Верёвка была чрезвычайно причудливой. Её можно было бы описать как рабскую, но это больше походило на кинк. Сяо Юань никогда раньше не сталкивался с подобными узлами. В спешке он пытался развязать Янь Хэцина, но из-за того, что он был очень смущён, некоторое время у него ничего не выходило, и он только усложнял узлы. В ярости Сяо Юань вытащил небольшую часть веревки, которая наконец была развязана! Затем после этого завязал бантик…… Сяо Юань вышел из себя и закричал дрожащим голосом: «Хун Сю!» После нескольких криков, свет свечи замерцал у входа в спальню и Хун Сю поспешно вошла, опустившись на колени рядом с кроватью: «Ваше Величество, что случилось?» Голова Сяо Юаня была в полном беспорядке. Он не знал, с чего начать, поэтому он мог только выдохнуть: «Ты, Ты, Ты сначала развяжи эту верёвку» Внезапно Хун Сю, казалось, поняла, что она сделала не так. Её лицо побледнело, и она быстро встала, чтобы развязать верёвку Янь Хэцина. «Он что, сошёл с ума?» - Сяо Юань посмотрел на Янь Хэцина, который всё это время никак не реагировал, он вдруг почувствовал, что все его внутренние органы перемешались. Хун Сю развязала верёвку, а затем снова опустился на колени: «Отвечая Его Величеству, из страха, что он может взбунтоваться и причинить вред Его Величеству, эта служанка дала ему подавляющее лекарство. Пока он принимает противоядие, с ним ничего не случится, и ему нужно будет отдохнуть только одну ночь». Сяо Юань похлопал себя по груди и глубоко вздохнул: «Где противоядие?» Хун Сю достала маленькую фарфоровую бутылочку с противоядием и протянула ему. Сяо Юань взял белую фарфоровую бутылочку, сел рядом с кроватью, потянулся к Янь Хэцину и осторожно напоил его противоядием. Выпив противоядие, Янь Хэцин быстро погрузился в глубокий сон. Сяо Юань подправил его одежду и накрыл его одеялом. После всех действий он обернулся и увидел, что Хун Сю всё ещё стоит на коленях. Сяо Юань: «Не становись на колени, встань» Хун Сю не повиновалась и сильнее опустила голову: «Эта служанка умоляет Его Величество наказать её» Сяо Юань протянул руку и поднял Хун Сю. Он криво улыбнулся: «За что тебя наказывать?» «Хун Сю знает, что Его Величество обожает этого человека и приказал Хун Сю не трогать его раньше, но этот человек слишком опасен! Хун Сю не могла не отправить его в постель Его Величества. Но теперь, когда Его Величество увидел его рану, он не  сможет продолжить.……» «Подожди! – Сяо Юань ухватился за ключевые слова – рана, какая рана?» Хун Сю удивлённо ответила: « Рана от хлыста на его спине…» Сяо Юань вдохнул и выдохнул, затем снова вдохнул и выдохнул, а затем начал переворачивать шкафы. Хун Сю была озадачена: «Что вы ищете, Ваше Величество?» «Золото и серебро, драгоценности, дорогая одежда и другие ценные вещи»  «Зачем вы их ищете?» «Чтобы бежать отсюда! Нет! Нет, это вовсе не побег, мы назовём это, стратегическим отступлением!»     Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: перевод редактируется http://bllate.org/book/13725/1213948