Глава 38
— Днём Феликс подрался с малышом Ци. Он затаил обиду и вечером, когда мы закрывались, пробрался внутрь…
Чаобо торопливо изложил ситуацию и, закончив, затих.
Ци Чжиюй и Бу Люкэ стояли по стойке смирно, не смея дышать.
Ши Уянь сидел у окна, медленно собирая длинные волосы в пучок.
Юй Ту стоял рядом, опустив голову.
В лавке воцарилась тишина.
Закончив с причёской и поправив рукава, Ши Уянь убедился, что выглядит опрятно, и только тогда повернулся к ним.
— Спасибо, я понял. Где Чэн Минцянь?
— Начальник в городе Хэчэн, — быстро ответил Юй Ту. — Там два могущественных демона не поделили территорию, дерутся, мешают мирным жителям. Начальник отправилась их разнимать.
— Передай ей мою благодарность, — слегка кивнул Ши Уянь. — И подарок от меня.
— Слушаюсь, — Юй Ту поклонился.
Ши Уянь указал на Феликса. Светловолосый вампир несколько раз дёрнулся, сначала превратился в летучую мышь, а затем сжался в шар и подкатился к ногам Юй Ту.
— … — Юй Ту.
Он ошеломлённо поднял голову. Это дарить?
Ши Уянь достал из рукава флакон с кровью летучей мыши.
— И это тоже передай.
Юй Ту растерянно взял обе вещи и, превратившись в ночной ветер, отправился в резиденцию Чэн Минцянь.
Через несколько часов госпожа начальник, грациозно ступая кошачьей походкой, вернулась домой. Увидев у двери Юй Ту, она открыла дверь.
— В чём дело?
— По поручению Возмездия, привёз вам подарок, — с почтением сказал Юй Ту.
Он достал из рукава шар-летучую мышь и флакон с кровью.
Ясно-голубые глаза Чэн Минцянь медленно сфокусировались на шаре.
— Его можно заиграть до смерти?
— … — Юй Ту.
Начальник и впрямь ужасна!
***
Два часа ночи. Вилла в Инцзяне.
Догер так и не дождался возвращения сына.
— Господин, молодой господин всё ещё не вернулся, — дворецкий в белых перчатках стоял за спиной Догера.
И дворецкий, и Догер прекрасно понимали, что их молодой господин отправился искать неприятностей на голову того обычного человека.
За границей вампиры иногда позволяли себе ночную охоту, утоляя жажду свежей кровью и проводя ночи в разврате.
Но приехав в эту страну, семье Догера пришлось присмиреть. Вампиры заключили договор с одним из влиятельных лиц этой страны, запрещающий им охотиться.
Семья Догера жила здесь уже месяц и не охотилась. Они пили кровь слуг и запасы из холодильника.
— Феликс — глупец, — Догер медленно допил последний глоток крови и вытер губы салфеткой. — К сожалению, из всех моих детей только он унаследовал мою чистокровность. Не могу поверить, что днём он проиграл какой-то тощей обезьяне.
— Молодой господин ещё не достиг совершеннолетия и не умеет контролировать свою силу, — попытался успокоить его дворецкий. — Он проиграл, потому что скрывал свою благородную сущность. В конце концов, в этой стране много скрытых мастеров с их странными техниками. Разве не был один граф пронзён в сердце серебряным оружием, сделанным обычным человеком из этой страны?
— Глупость Феликса не только в этом, — на губах Догера появилась холодная усмешка. — Он влюбился в эту девчонку, Тао Тао. Ему следовало соблазнить её, увести в нашу страну и обратить в кровавую слугу, а не провоцировать эту обезьяну, как мальчишка.
— Молодой господин ещё молод, — поклонился дворецкий. — Джентльменам всегда нравятся живые девушки. При должном наставничестве он непременно станет таким же выдающимся высшим вампиром, как и вы, господин.
Догер слегка улыбнулся, довольный лестью дворецкого, и встал.
— Раз уж он месяц терпел, пусть повеселится одну ночь.
Хотя договор и существовал, но если никто не узнает, то и проблемы не будет.
Догер вернулся в спальню и ненадолго прилёг.
Но и на следующее утро Феликс не вернулся. Позвонил классный руководитель из старшей школы Цзинмин, чтобы узнать, почему Феликс не пришёл на дополнительные занятия.
— Странно, он не ночевал дома, — на тыльной стороне ладони Догера вздулись вены. — Мы думали, он обиделся из-за вчерашнего и решили не беспокоить. Надеялись, что он остынет и пойдёт на занятия, но он не пошёл?
Не ночевал дома?
— Вы заявили в полицию? — голос классного руководителя стал серьёзным.
Догер только утром понял, что что-то не так, и ещё не успел.
— Нет ещё.
— Немедленно заявите! — строго сказал учитель. — Школа окажет содействие в поисках!
Догер повесил трубку и холодно посмотрел в окно. Он знал, кто держит Феликса. Та тощая обезьяна.
Непонятно, что это за существо, способное удержать высшего вампира.
Похоже, придётся прибегнуть к некоторым мерам, чтобы дать им понять: с вампирами из Королевства Си шутки плохи.
***
Ю Синъюэ проснулся в девять тридцать утра. Он моргнул и, нащупав очки, надел их.
На прикроватном столике стояли стакан с тёплой водой и лекарство.
Он потрогал стакан — вода была ещё тёплой.
Лекарство прописала в прошлый раз Шэнь Цин. Оно было кисло-горьким, и Ю Синъюэ, не допив курс, тайком его бросил.
Он нахмурился. После сна он чувствовал себя гораздо лучше, в теле появилась знакомая духовная сила. Но раз уж лекарство приготовили…
Ю Синъюэ взял стакан, выпил половину тёплой воды, затем залпом осушил чашку с лекарством и пошёл умываться.
Ванная в спальне была маленькой. Он быстро умылся, переоделся и вышел.
Ци Чжиюй уже ушёл в школу, и антикварная лавка была открыта.
Рядом с Ши Уянем лежал завтрак. Он вернулся к своему обычному облику и протянул Ю Синъюэ бумажный пакет.
— Завтрак.
Увидев его, Ю Синъюэ невольно вспомнил вчерашнее сердцебиение. Он прокашлялся и взял пакет.
— Спасибо.
Он сел завтракать. В лавке постепенно становилось людно. Он бросил беглый взгляд на посетителей и отвернулся.
Не прошло и пятнадцати минут, как у входа послышался шум.
В лавку вошёл Догер в сопровождении двух полицейских.
— Простите, кто из вас Ю Синъюэ? — спросил один из них, оглядываясь.
Появление полицейских привлекло любопытные взгляды. Посетители и прохожие остановились, с интересом наблюдая за происходящим.
Ю Синъюэ медленно допил воду, вытер губы и встал.
— Я. Чем могу помочь?
Прежде чем полицейские успели ответить, он выбросил бумажный пакет в мусорное ведро и жестом пригласил их сесть.
— Присаживайтесь.
Отец Феликса пришёл. Значит, за сыном.
Полицейские переглянулись. Они были из местного участка и не только слышали о славе «Бу Люкэ», но и видели в интернете разные истории, связанные с этой лавкой.
Они не верили в мистику.
— Сын этого господина, Догера, пропал вчера вечером, — серьёзно сказал полицейский средних лет. — Прошло уже больше десяти часов. Мы были в школе, и учитель сказал, что у его сына был конфликт с вашим братом. Поэтому господин Догер подозревает, что его сын в порыве гнева мог прийти сюда, чтобы разобраться с вашим братом.
Ю Синъюэ скользнул взглядом по Догеру.
— Я хорошо знаю характер своего сына, — с болью в голосе сказал Догер. — Он вспыльчив и очень дорожит своей репутацией. Вчера его унизили на глазах у всего класса. Он мог повредиться в рассудке. Я очень беспокоюсь за его безопасность.
Он играл роль убитого горем отца очень убедительно.
«Ого, ребёнок пропал? Жалко», — подумали зеваки.
— Понимаю, — кивнул Ю Синъюэ. — Подросток, который оскорбляет чужую страну, проявляет расовую дискриминацию и домогается до девушек, действительно является нестабильным элементом. Кто знает, что он мог натворить за одну ночь. Я теперь тоже очень беспокоюсь за безопасность своего брата.
Настроение любопытной толпы тут же изменилось. На Догера стали смотреть с неприязнью и презрением.
Лицо Догера дёрнулось.
— Могу я посмотреть записи с ваших камер наблюдения? — спросил полицейский.
— Конечно, — Ю Синъюэ встал и жестом пригласил полицейских и Догера подойти.
Он включил систему наблюдения. Записи с внутренних камер были стёрты под предлогом превышения тридцатидневного срока хранения. Полицейские нахмурились и с подозрением посмотрели на Ю Синъюэ.
Как только они попросили записи, их не оказалось. Слишком подозрительно.
Их подозрения были понятны. Подростковые ссоры могли закончиться трагически, и случаи, когда семьи помогали скрыть преступление, были не редки.
К тому же, расследование в школе показало, что Ци Чжиюй, хоть и невысокого роста, в первый же день учёбы одолел Феликса. Значит, он был способен причинить ему вред.
— Камеры снаружи установлены давно, записи должны были сохраниться. Я сейчас вам покажу, — вовремя сказал Ю Синъюэ.
Он включил другую запись. Она была на месте.
Полицейские на быстрой перемотке просмотрели всю ночь. С момента закрытия лавки ни один человек не входил и не выходил. Только утром высокий молодой человек, стоявший за прилавком, вышел из лавки и вернулся с завтраком.
Ничего подозрительного.
Лица полицейских посветлели.
— Действительно, Феликса не видно. Спасибо, господин Ю, за сотрудничество.
— Сотрудничать с полицией — долг каждого гражданина, — улыбнулся Ю Синъюэ.
Глаза Догера были прикованы к экрану. Другие могли не видеть, но он-то видел — в семь сорок семь в лавку влетела летучая мышь. Это был Феликс!
Но что он мог сказать? Что его сын — летучая мышь?
— Простите за беспокойство, — сдерживая гнев, процедил Догер.
— Ничего страшного, — вежливо ответил Ю Синъюэ. — Надеюсь, вы скоро найдёте своего сына. Я очень беспокоюсь, что он может причинить вред обществу.
Догер ушёл из антикварной лавки ни с чем, да ещё и выслушав порцию колкостей от Ю Синъюэ.
Он мрачно метался по своему кабинету, затем рука с рубиновым перстнем набрала номер.
— Рик, мне нужна твоя помощь. Ты знаешь антикварную лавку на улице Наньбэй под названием «Гостям здесь не место»?..
— Да, найди предлог и закрой её. В антикварной лавке, я уверен, много вещей сомнительного происхождения. Если что-то понравится, можешь забрать для пополнения музея Королевства Си.
http://bllate.org/book/13706/1588976
Сказали спасибо 0 читателей