Готовый перевод I open the Underworld canteen to renew my life / Я открываю закусочную Подземного мира, чтобы продлить свою жизнь: Глава 35. Еда на вынос

Си Нансин сам открыл рот, господин Чжу Ю не заставлял его делать это. Он опустил глаза и повернулся, чтобы шагнуть в темноту подземного мира.

Си Нансин окликнул его сзади:

 - Господин Чжу Ю, вы заказали на завтра рыбу-белку. Не забудьте прийти и поесть.

Шаги господина Чжу Ю приостановились. Слегка обернувшись, он сказал:

- Хорошо, я помню.

Чуйфанг сварливо смотрел ему в спину:

- Тц, зачем ты его зовешь?

Си Нансин подумал, что он ведет себя странно:

- Что плохого в том, чтобы приветствовать постоянных клиентов? А ты, почему у тебя такое предвзятое мнение о господине Чжу Ю?

Упоминание об этом привело Чуйфанга в ярость. Загибая пальцы, он принялся перечислять все недостатки господина Чжу Ю:

- Он только что сказал, чтобы я спал в подсобном помещении! Он всегда считает, что я ему мешаю. Он всегда говорит, что меня не надо было сюда приводить!

Си Нансин подумал, что это звучит немного неправильно:

- Когда ты описываешь это вот так... Похоже, будто мать вступает во второй брак. Ты - ребенок, которого я привел, а господин Чжу Ю - отчим, который не очень близок с тобой.

- Пфф! - Чуйфанг был так зол, что взлетел в воздух, - Он еще хочет быть моим отцом?! Пусть мечтает!

Си Наньтянь посмотрел по сторонам. Люди, окружающие его кузена, как ни крути, на людей похожи не были. На мгновение он задумался, каким образом его кузен зарабатывает деньги.

Он смело сделал шаг вперед, подошел вплотную к Си Нансину и спросил:

- Брат, ты ведь не собираешься стать даосским священником?

Си Нансин рассмеялся:

- Что? Ты думаешь, только даосы могут ловить призраков?

Си Наньтянь почесал голову:

- Это не... то, что вы... делаете?

Он также поднял меч, который держал в руке.

Си Нансин прочистил горло:

- Я просто проходящий мимо праведный прохожий, ловящий призраков.

Си Наньтянь: «...»

- О, не смотри на меня так, - Си Нансин протянул руку, чтобы схватить Си Наньтяня  за плечо. Затем, осознав, что между ними есть небольшая разница в росте, он не стал настаивать и снова опустил руку, - Дело не в том, что я не могу тебе сказать. Просто ты должен пообещать. Не говори моей матери, твоей матери, моему отцу, твоему отцу и всем нашим тетям и дядям... Иначе, возможно, они захотят собрать наши вещи и отправить нас в психиатрическую больницу.

Си Наньтянь кивнул в знак согласия, не скрывая некоторого любопытства:

- Я уверен, что никому не скажу.

Только после этого Си Нансин произнес:

- Следует начать с самого начала...

......

Тем временем господин Чжу Ю вернулся в подземный мир. Несколько проходящих мимо подчиненных увидели его, но не стали избегать, как они обычно делали, а приветствовали с улыбкой:

- Господин Чжу Ю, вы ведь только что вернулись от маленького босса?

Господин Чжу Ю был немного озадачен, но все же кивнул.

Он направился обратно в свою резиденцию, как вдруг почувствовал позади себя сильное негодование. Когда он обернулся, то увидел, что господин Хуэй Э наклонился к нему сзади и тихо сказал:

- Господин Чжу Ю, сейчас середина ночи. Я услышал, что ты кого-то прислал и прибежал туда, не успев толком натянуть штаны. Я думал, это что-нибудь вкусненькое, но ты прислал мне большую проблему!

Господин Чжу Ю проигнорировал его глупости:

- Боюсь, он связан с тем, кто создал иллюзию у Призрачных Врат. С преступниками такого рода не подобает разбираться господину Цзо Чжуаню. Этим всегда занимаешься ты.

- Хмф, даже если это моя работа, разве ты не знал, что нужно принести что-то хорошее, чтобы угостить меня? - господин Хуэй Э фыркнул и оглядел его с ног до головы, - Я думал, ты тайком прихватил немного еды для себя, и пришел перехватить тебя. Но ты тоже вернулся с пустыми руками. Эй, а почему ты сегодня не остался в доме младшего брата для надежной защиты?

- Это не твой младший брат.

Будь это кто-то другой, он бы уже сдался, не в силах исправить его привычку называть Си Нансина своим младшим братом, только господин Чжу Ю никогда не уставал от этого.

Господин Чжу Ю уже давно жил в мире живых и, кажется, уже начал понимать человеческую природу и эмоции. Услышав насмешку в словах господина Хуэй Э, он взглянул на него:

- Я не могу перестать беспокоиться, потому что он слишком слаб.

- Ты чрезмерно опекаешь его, - господин Хуэй Э взглянул на него с ухмылкой, - Боюсь, что сердце нашего господина Чжу Ю было тронуто смертным.

- Он просто слишком слаб, - лицо господина Чжу Ю оставалось невозмутимым, - Он слишком слаб, - сказал он, еще раз подчеркивая свои доводы, - Он заболевает от ветра и дождя. Если он встретит демона или монстра, то легко умрет. Даже голод и жажда доставляют ему неудобства. Люди - самые изнеженные во всех трех царствах, и Си Нансин – самый хрупкий из них.

Господин Хуэй Э, который когда-то был человеком, почувствовал необходимость восстановить справедливость по отношению к человеческому роду. Он пробормотал:

- Но ведь так происходит с каждым живым существом, не так ли? Когда ты научился быть таким язвительным, господин Чжу Ю?

Он посмотрел в глаза господину Чжу Ю и, не найдя там даже тени улыбки, он понял, что тот говорит серьезно, без малейшей насмешки.

Господин Хуэй Э рассмеялся:

- Ладно, ладно.

Господин Чжу Ю стоял на том же месте, закутанный в свою черную мантию, с прямой осанкой. Он всегда стоял так, в отличие от Си Нансина, который опирался на все, что попадалось под руку.

Он опустил глаза и спросил:

- Скажи, что нужно сделать, чтобы защитить такого человека? Чтобы он был цел и невредим.

Господин Хуэй Э сделал паузу. В редкий момент серьезности он перестал шутить и с некоторой ностальгией сказал:

- Такого человека нельзя поймать в ловушку, нельзя удержать. Очевидно, что он как  глиняный Будда, переходящий реку*, но он все равно думает о тех, кто слабее и меньше его.

(ПП: образно, что он не может защитит даже себя)

- Что тут можно сделать? Остается только привыкнуть к этому.

Господин Чжу Ю искоса посмотрел на него.

Господин Хуэй Э улыбнулся и похлопал его по плечу:

- Тебе действительно придется нелегко, господин Чжу Ю. Поднажми!

Господин Чжу Ю напрягся:

- Тебе что, нечего делать? Не хватает работы?

- Посмотри на себя, ты действительно не умеешь разговаривать! - господин Хуэй Э в отчаянии закатил глаза, - Я принес тебе птицу! Моего Скворца! Предварительное обучение к работе в закусочной подземного мира закончено. Он тебе еще нужен? Я заберу его обратно, если ты не хочешь.

Господин Чжу Ю протянул руку:

- Давай.

Господин Хуэй Э с неохотой передал клетку с птицей, покрытую черной тканью:

- Пока не поднимай и не смотри на него. Я наложил на Скворца заклятие. Первый человек, которого он увидит, будет его хозяином.

Господин Чжу Ю кивнул.

Господин Хуэй Э уже привык к такому отношению и не стал тратить силы на то, чтобы злиться на него. Он уже собирался развернуться и уйти, когда господин Чжу Ю снова остановил его и спросил:

- Си Нансин намеревается открыть бизнес по доставке еды на вынос, поэтому сначала следует позаботиться о нашем подземном мире. Есть ли у тебя кандидаты на доставку?

В голове господина Хуэй Э сработали тревожные звоночки и он отступил на два шага назад:

- У меня больше нет! У меня действительно нет ни одной! Ты забрал всех моих птиц! Ты и так состриг с меня всю шерсть*, не можешь просто оставить меня покое?!

(ПП: интернет-слэнг, как правило относится к сбору информации от различных банков и других финансовых учреждений для продвижения продуктов)

Господин Чжу Ю потерял дар речи:

- .... Я не говорил, что ты должен вносить свой вклад. Я просто спрашиваю, есть ли у тебя кто-то на примете.

Господин Хуэй Э потер подбородок:

- Если ты так говоришь... Ну, мне действительно никто не приходит на ум. Лучшие из них не будут рады помочь с доставкой, а те, кто не очень хорош, будут ограблены одинокими призраками на полпути. Найти кого-то действительно нелегко.

Господин Чжу Ю посмотрел на него:

-  У меня есть кандидат.

- Кто это? – господин Хуэй Э сделал вид, что слушает его, - Я как раз думал, что этот маленький дурачок из клана лисиц мог бы согласиться. Но подземный мир - это не то место, куда демоны могут приходить просто так. В последний раз, когда я поймал того змея, потребовалось так много дней, чтобы допросить его, и он почти превратился в сушеную змею.

- Господин Ду Э.

- Кто? - на мгновение господин Хуэй Э немного засомневался в своем слухе.

Господин Чжу Ю не поддался ему:

- Ты явно слышал меня.

Господин Хуэй Э невольно закатил глаза:

- Я действительно это слышал, просто не могу в это поверить! Как ты можешь так говорить? Ты не можешь издеваться над ним только потому, что он честный и простодушный!

- Он подходит, - господин Чжу Ю говорил ясно и логично, - Он редкий демон, который может путешествовать в подземный мир и обратно, быстро пересечь Желтую реку и не встретить ни одного призрака...

- Боже правый, а ты хорошо обдумал эту плохую идею! – господин Хуэй Э не мог поверить, - Но он, по крайней мере, один из десяти правителей подземного мира! Господин Чжу Ю, ты не просто вывернул свой локоть, но вывернул его в дом своего маленького босса*?

(ПП: Это метафора для обозначения того, что человек делает что-то, что вредит его семье, друзьям или отделу, в котором он работает.)

- Почему бы тебе просто не отдать ему весь подземный мир? Почему бы тебе не сказать ему, чтобы он послал нашего императора доставлять еду на вынос?!

Господин Чжу Ю прищурился на него:

- Если ты поможешь Великому Императору с работой, я уверен, что он будет рад пойти в доставку.

Господин Хуэй Э собирался ответить, но в конце концов ослабил свой пыл:

- И не говори. Это вполне возможно.

- Но я все равно не думаю, что ты прав.

- Эй, нет, просто выслушай меня. Почему ты уходишь?

Господин Чжу Ю даже не повернул голову:

- Я не собираюсь беспокоить тебя. Я пойду прямо к Паромщику и спрошу его.

- Нет, нельзя! – лицо господина Хуэй Э стало серьезным, - Подожди, я пойду с тобой! Вдруг ты откроешь рот и разозлишь его? Если он побьет тебя, мне придется...

Господин Чжу Ю повернул голову, чтобы посмотреть на него. Господин Хуэй Э сжимал в руке телефон:

- Я должен найти кого-нибудь, чтобы спасти его! Ты можешь убить его, если будешь сопротивляться.

- Все в порядке, - успокоил его господин Чжу Ю, - Господин Ду Э устойчив к побоям.

Господин Хуэй Э был потрясен:

- Ты действительно думаешь о том, чтобы дать отпор!

Один за другим они подошли к Желтой реке.

Желтая река глубока и настолько темна, что даже простой взгляд на нее может заставить душу человека чувствовать себя нестабильно. Изредка в медленно текущей темной воде можно было увидеть сверкающие звезды. Большинство из них - призраки, которые не желают перерождаться, и прыгнули в реку Стикс. Каждые сто лет воды реки возвращаются, и река несет их мимо берега, чтобы посмотреть, нет ли там того, кого они ждут.

Господин Ду Э живет здесь.

Черные воды реки вздыбились, и из глубины поднялась темная черепашья голова, смутно напоминающая драконью. Следом открылся темный и блестящий панцирь и длинный толстый хвост со змеиной головой.

- Господин Чжу Ю, господин Хуэй Э, - раздался голос господина Ду Э, низкий, как приглушенный гром. Он медленно произнес, - Я могу только перенести Великого Императора через Желтую реку. Если вы хотите отправиться на землю, вы можете пройти только через Призрачные Врата.

Сказав это, он снова собирался погрузиться. Господин Чжу Ю сделал шаг вперед:

- Я не собираюсь пересекать реку. Я хочу тебя кое о чем попросить.

Погружение господина Ду Э приостановилось. Он медленно всплыл снова и спросил:

- В чем дело?

Господин Хуэй Э внимательно смотрел на господина Чжу Ю. Он хотел посмотреть, как этот серьезный парень умеет убеждать.

Господин Чжу Ю спросил:

- Я помню, что живые существа не могут пересечь Желтую реку. А можно ли пронести еду?

Господин Ду Э задержался на некоторое время и тихо сказал:

- У меня плохо с мозгами, и я не могу понять твои намеки. Что ты хочешь сделать? Просто скажи об этом.

Господин Чжу Ю не стал ходить вокруг да около и кивнул:

- Тот, кто управляет закусочной подземного мира, хочет доставлять еду сюда. Поэтому я спрашиваю, не согласишься ли ты ему помочь.

- Так вот в чем дело, - господин Ду Э не только не рассердился, но даже непринужденно согласился, - Да, мы начнем завтра?

Господин Хуэй Э вытаращил глаза и быстро заговорил, чтобы остановить его:

- Подождите! Ты, господин Ду Э.... Ты просто скажешь «да»? Ты даже ни о чем не спросил ...

Господин Ду Э посмотрел на него:

- Великий император сказал: если ты можешь помочь кому-то, ты должен помочь. Это всего лишь доставка еды. Это не проблема.

- Великий Император... - немного ошарашено произнес господин Хуэй Э. Предыдущее предложение по созданию закусочной подземного мира было таким же - это выглядело как полная чушь, но император сразу же согласился. Все шаги прошли так гладко, что просто не верилось. Боюсь, что император заранее дал тайные указания.

Господин Хуэй Э не удержался и почесал в затылке:

- Сколько еще сюрпризов у моего младшего брата, о которых я не знаю? Не может же у него быть связь с Великим Императором?

 

http://bllate.org/book/13606/1206566

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь