Готовый перевод I open the Underworld canteen to renew my life / Я открываю закусочную Подземного мира, чтобы продлить свою жизнь: Глава 22. Поздний перекус

Ранее, когда господин Чжу Ю сказал, что он может стать бессмертным, Си Нансин подумал, что он шутит. Теперь же еще лучше. Ему недостаточно стать бессмертным, он также должен вознестись до святости и только тогда он сможет изменить свою судьбу. Си Нансин почувствовал, что это, вероятно, то же самое, что и отсрочка приговора.

Господин Чжу Ю, вероятно, видел, как юноша подавленно наморщил лоб, поэтому нерешительно заверил его:

- Ты настолько полон достоинств и добродетели, что если бы твоя душа не была ущербной, ты бы уже культивировал тело бессмертного и вполне мог бы вознестись в святые.

- Ущербная душа... - пробормотал Си Нансин и скривил губы, - Я вроде как понимаю. Я как стоэтажное здание с полуразрушенным фундаментом. Если только оно не поднимется прямо в небо и не станет воздушным замком без фундамента, бесполезно украшать его как можно роскошнее, это не излечит первопричину.

Господин Чжу Ю попросил его открыть закусочную подземного мира, чтобы заработать заслуги. Боюсь, что никакого другого способа нет. Он должен использовать эти заслуги, чтобы продлить свою жизнь, ожидая возможности, которая, по слухам, должна была выпасть на его пути.

Си Нансин с детства то и дело попадал в больницы и четко понимал, что долго не проживет. Теперь, когда он получил эту новость, он не был слишком подавлен. Как всегда, он был полон решимости прожить как можно дольше.

Он пробормотал:

- Я не знаю, выключена ли газовая плита. Могут ли все мои заслуги благословить горшок от подгорания?

Господин Чжу Ю: «...»

Господин Чжу Ю все еще размышлял об использовании добродетели в современном технологическом мире, когда раздался громкий призыв:

- Маленький босс - я иду, чтобы спасти тебя ...

Высокая и грациозная фигура мчалась к ним на высоких каблуках. Увидев ситуацию, она быстро затормозила и остановилась перед ними. Ее длинные волнистые волосы слегка растрепались, а прекрасное лицо выглядело ошеломленным:

- О нет, почему господин Чжу Ю снова быстрее меня?

Как только она появилась, бродячие животные вокруг тихо растворились в ночи, словно закончили свою работу. Си Нансин посмотрел на красавицу и почувствовал, что она ему почему-то знакома. Он подумал о тайне «Богини Цинцю», которую услышал не так давно, и подозрительно спросил:

- Ты ведь не Ли Мяо?

Ли Мяо растянул губы в улыбке и кокетливо подмигнул ему.

- Как раздражает, ты смог узнать меня даже таким. Ты такой горячий, маленький босс...

В середине фразы Ли Мяо увидел, что двое мужчин держатся за руки, и не смог контролировать выражение своего лица. Си Нансин не заметил его ненормальности и добродушно покачал головой:

- Ты можешь говорить нормально?

Ли Мяо быстро собрал выражение своего лица и, сделав вид, что ничего не видит, он прочистил горло и сказал в редкий момент серьезности:

- Только что я видел в небе фейтоумана. Кажется, что на этот раз эти ребята приложили большие усилия. Господин Чжу Ю попал в засаду?

На лице Си Нансина появилось замешательство:

- Какой еще фейтоуман? Мы видели только одного ожившего мертвеца.

- А? - Ли Мяо жестикулировал руками, - Это просто голова с растрепанными волосами и таким большим ртом. Есть такой вид демона, который называется фейтоуман. Они похожи на человека, но ночью их головы отделяются и летают сами по себе, а это нехорошо!

Господин Чжу Ю взглянул на него:

- Это был оживший мертвец.

- Оживший мертвец не выглядит так! – не поверил Ли Мяо, - Не принимайте меня за ребенка. Я, по крайней мере, могу отличить фейтоумана от зомби! У зомби не только есть тела, но они также невероятно сильны и неуязвимы для ружей и мечей...

Си Нансин улыбнулся:  

- Ты прав, у него все это было. Просто господин Чжу Ю все ему оторвал.

Ли Мяо замолчал, уставившись на них широко раскрытыми глазами, и издал сухой смешок,  чтобы скрыть свое смущение.

- Ха, ха! Я понял. Так вот как это происходит... Вообще-то я читал об этом только в книгах, так говорили древние. То, что написано на бумаге, в конце концов, не трехмерное, и я не ожидал, что после того, как зомби разрубят на куски, они будут так похожи на летающих фейтоуманов!

Он достал из кармана флакончик с духами, в котором пребывал Ючи, и хотел передать его господину Чжу Ю, но не посмел. Он только вежливо передал его Си Нансину:

- Маленький босс, это Ючи. Когда я увидел его в вашем дворе, его душа почти распалась. Я мог только задержать его, чтобы не дать его душе рассеяться. Больше я ничем не могу помочь.  

Си Нансин поблагодарил его и посмотрел на господина Чжу Ю.

Тот кивнул:

- Пусть просто вернется в подземный мир и отдохнет несколько дней, вреда не будет.

Они вздохнули с облегчением.

Группа вернулась в маленький дворик. Си Нансин уже собирался подойти и толкнуть дверь, как вдруг господин Чжу Ю оттащил его назад. Его взгляд был невозмутимым и холодным.

- Я оставил дверь открытой, когда уходил.

Ша Я, оставшаяся во дворе, не имеет физической возможности закрыть дверь. Тогда единственным, кто закрыл дверь, был... Выражение лица Си Нансина постепенно стало серьезным, как вдруг изнутри раздался тихий смех:

- Это я, это я. Не делай этого, Чжу Ю. Это свои!

Ворота маленького дворика медленно отворились. За ними стояла женщина с серебряными волосами, сногсшибательной внешностью и аурой снежного лотоса с вершины Тяньшаня. На первый взгляд она не была смертной. Она мягко кивнула им. Маленький черный котенок быстро пробрался через толпу, потерся о ноги Си Нансина и мяукнул.

Позади сереброволосой красавицы стоял еще один человек, одетый в фирменные черные одеяния подземного мира, с длинными волосами, уложенными в корону. Он улыбался слишком яркой улыбкой, а в его глазах была какая-то сметливость, впрочем, не вызывающая неприятия. Он встал на цыпочки позади красавицы и помахал господину Чжу Ю рукой.

- Вот, это я!

Господин Чжу Ю поднял веки:

- Я вижу это, я не слепой.

- Эй, что за неудачные слова вылетают из твоего рта? Бла-бла-бла, - мужчина рассмеялся и покачал головой, представляясь Си Нансину легкой ностальгией в глазах, - Давно не виделись, младший брат.

Си Нансин выглядел смущенным. Затем мужчина сам изменил свои слова.

- О, не смотри на меня, Чжу Ю. Я знаю, что он больше не мой младший брат. Я просто вспоминаю, гм. Я один из десяти правителей подземного мира, господин Хуэй Э, приятно познакомиться с тобой.

Ли Мяо, стоявший рядом с Си Нансином, напрягся. Казалось, он не слушал, что говорил господин Хуэй Э, и, заикаясь, заговорил:

- Старый... старый предок, вы... Что вы здесь делаете...

Сереброволосая красавица взглянула на него, и Ли Мяо втянул шею, подсознательно одергивая юбку. Си Нансин едва сдерживал смех. Даже лисы выглядят так, когда встречаются со своими старейшинами.

Сереброволосая красавица слегка вздохнула, словно действительно жалела его, и покачала головой:

- Почему я слышала, что ты занимаешься какими-то глупостями?

Ли Мяо потрогал свой нос:

- Я...

- Я Ли Исянь из Цинцю, - сереброволосая красавица поприветствовала Си Нансина и остальных, - Увидев новость о просьбе недостойного ученика клана о помощи, я подумала, что этот вопрос также произошел из-за меня, и захотела прийти на помощь. Но когда я услышала, что господин Чжу Ю уже ушел, я осталась здесь.

Си Нансин не мог не спросить:

- Тогда вы выключили для меня газовую плиту?

На несколько мгновений на лице Богини Цинцю появилось недоумение.

Ли Мяо немедленно выскочил и ответил.

- Все сделано. Я выключил ее для тебя, маленький босс!

Зажатая сзади Ша Я, которая не осмелилась украсть шоу у больших парней, в этот момент высунула голову.

- Это я тебя предупредила! Сначала ты был слишком раздражен!

Си Нансин искренне похвалил его:

- Ты молодец, Ли Мяо. Ты даже можешь выключить газовую плиту.

Ли Мяо самодовольно покачал головой:

- Так и есть! Говорю вам, если бы это был другой демон, он, возможно, не смог бы выключить газовую плиту. Я также знал, как выключить газовую плиту, потому что мне было любопытно посмотреть, что ты готовишь на ней.

Ли Исянь не удержалась и вскинула брови. Понизив голос, она сказала:

- Разве я не говорила тебе вести себя прилично на улице? Почему ты все еще выглядишь так легкомысленно всякий раз, когда тебя кто-то похвалит?

Ли Мяо немедленно закрыл рот. Си Нансин улыбнулся и покачал головой:

- В любом случае, заходите. Боюсь, что закусочная сегодня не будет работать. Если вы не возражаете, то вы все можете поесть здесь...

Он посмотрел на небо и нерешительно сказал:

- Как насчет позднего перекуса?

Богиня Цинцю все еще планировала вежливо отказаться, когда господин Чжу Ю уже взял инициативу в свои руки и шагнул внутрь:

- Ты сейчас слаб и тебе неудобно это делать. Ты можешь сказать мне, и я сделаю это для тебя.

Си Нансин не стал церемониться:

- Осталось не так уж много сделать, жаркое я уже приготовил.

Господин Хуэй Э смотрел, как Си Нансин идет на кухню, а господин Чжу Ю последовал за ним, как будто он был одним из своих. Он почесал голову и вынужденно взял на себя бремя общения с гостями. К счастью, он уже привык к таким обязанностям и с нежной улыбкой сказал:

- Богиня Цинцю как всегда грациозна, но зачем вам совершать личную поездку по такому незначительному поводу?

Ли Мяо последовал за ним, повторяя:

- Да, да. Я уверен, что смог бы это сделать, предок, но почему бы вам сначала не зайти на...? Ах, нет, вы можете вернуться после того, как съедите куриные крылышки маленького босса. Еда, которую он готовит, восхитительна!

Как только взгляд Ли Исянь упал на Ли Мяо, облизывавшего губы, она не могла не дернуть бровями и вздохнула:

- Если бы я сама не наблюдала, как ты выходишь из живота Сяо Цзю, боюсь, я бы забеспокоилась, что ты - свинья, проникшая в наш лисий клан.

Когда такая неземная красота называла людей свиньями, это было трудно опровергнуть. Ли Мяо сжал шею, не решаясь ответить.

На кухне ингредиенты Си Нансина действительно были почти обработаны, и он показал господину Чжу Ю, как отварить и потушить на медленном огне баклажаны с перцем.

Аромат и вкус соуса получились восхитительными, баклажаны с зеленым и красным перцем готовились в горшочке, источая насыщенный аромат мяса. Куриные крылышки были уже обжарены. Си Нансин открыл банку колы, налил маленькую ложку и поднес ее к губам господина Чжу Ю.

- Вы когда-нибудь пили колу? Хотите попробовать?

Обе руки господина Чжу Ю были заняты, но он опустил голову и попробовал пузырящуюся коричнево-черную жидкость. Он странно моргнул.

- У нее уникальный вкус.

Си Нансин улыбнулся и вылил целую банку колы в кастрюлю, увеличил огонь и начал выпаривать жидкость. Пузыри перекатывались снова и снова. Это было похоже на приготовление лекарства традиционной китайской медицины, но сладкий аромат соуса был настолько восхитителен, что пробуждал зверский аппетит.

Суп из зимней дыни и сушеных креветок нужно было просто разогреть. Эти два ингредиента просто идеально сочетаются и каким-то образом вместе они раскрывают весь свежий и ароматный вкус друг друга.

Из овощей была свежекупленная золотистая цветная капуста со свежими листьями и сочными соцветиями. Разогрейте сковороду на сильном огне и обжаривайте овощи, помешивая, на сильном огне, а в конце полейте овощи белым вином, чтобы усилить их травяной аромат.

Господин Чжу Ю не зря несколько раз наблюдал за Си Нансином на кухне. Он был весьма приличным помощником. Все, что было нужно, это чтобы Си Нансин периодически брал его за запястье и демонстрировал, а также следил за количеством приправы, которую он добавлял. Жаль, что пельмени с яйцом готовить слишком поздно, придется оставить их на завтра.

За дверью кухни Ли Мяо старался выглядеть честным и послушным перед старшими, в то время, как его рот уже наполнился слюной, и он не мог усидеть на месте. Он внимательно посмотрел на Ли Исянь и прошептал:

- Я пойду и принесу еду!

Затем, не дожидаясь ответа, он в мгновение ока бросился к двери кухни:

- Маленький босс, где жетон? Быстрее дай мне заплатить! Я заплачу и за своего  предка!

Си Нансин покачал головой:

- Ты помог спасти меня, так что я угощаю.

Ли Мяо счастливо улыбнулся:  

- О, мне так неудобно!

Господин Хуэй Э не смог удержаться от вопроса:

- Не могу поверить, что настал такой день, когда я увижу, как господин Чжу Ю готовит. Богиня Цинцю, должно быть, хочет держаться подальше от дыма и огня этого мира. Вы, наверное, согласились остаться из уважения к нему?

В его улыбающихся глазах был пытливый взгляд.

Ли Исянь только улыбнулась, но восприняла этот вопрос спокойно.

- Как много людей под небом осмелилось бы проявить неуважение к господину Чжу Ю?

Два старых лиса посмотрели друг на друга и фальшиво рассмеялись.  

 

*Баклажаны с перцем 椒  的  茄子  煲

*Суп из зимней дыни и сушеных креветок 冬瓜  虾米  汤

*Крылышки с колой 可乐  鸡翅

http://bllate.org/book/13606/1206553

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь