Готовый перевод The Perfect match / Идеальное соответствие [❤️]: Глава 18.1

В 7:55 официально стартовал очередной напряженный понедельник.

Чжэн Фэйлуань поправил галстук, одернул манжеты и воротник, сосредоточившись на предстоящей работе.

В 7:58 машина остановилась под навесом у башен-близнецов Цзюшэн.

Старший администратор, взволнованный приходом начальства, поспешил к машине и с улыбкой открыл дверь.

— Здравствуйте, господин Чжэн, — вежливо произнес он.

Чжэн Фэйлуань вышел из автомобиля и уверенно направился к вестибюлю. Его блестящие кожаные туфли стучали по серой плитке. Взгляд был сосредоточен, а лицо — непроницаемо.

— Поменяй цвет галстука, — холодно бросил альфа, проходя мимо сотрудника.

Администратор вздрогнул, будто от электрического разряда. Он резко снял галстук и обменялся с коллегой взглядом, полным безысходности.

В отеле воцарилась атмосфера страха. Чжэн Фэйлуань стремительно прошел мимо стойки регистрации, как черная туча и предвестник грозы. Сотрудники, словно парализованные, застыли на месте, боясь пошевелиться. Их головы непроизвольно опускались, а дыхание замирало. Люди превратились в безмолвные статуи, чтобы не привлечь внимание босса...

Они следили за боссом краем глаза, как за надвигающимся цунами. Любой звук или движение могли стать роковыми. Когда Чжэн Фэйлуань приближался к кому-то, это означало, что карьера этого человека, вероятно, была закончена.

Но, очевидно, сегодня у короля Янь-вана* была четкая цель. Мужчина быстро прошел мимо стойки регистрации и направился к лифту, не обращая внимания на окружающих. Работники наконец-то смогли выдохнуть и вернуться к своим делам, но радость была недолгой. Чжэн Фэйлуань резко остановился, нахмурился и повернулся обратно.

П.п.: Янь-ван — в китайской мифологии владыка загробного мира.

*Щелк*

Регистратор, оформлявший заселение девушки в цветастом платье, застыл.

Над стойкой внезапно нависла тень. Пальцы работника задрожали, и держатель карты выскользнул из рук, упав на мраморный пол с тихим звуком.

— Господин Чжэн, прошу прощения! — сотрудник опустил голову, как провинившийся школьник.

Чжэн Фэйлуань не слушал говорившего, его глаза были устремлены на девушку у стойки. Он внимательно изучал каждую черту ее лица, будто искал что-то очень важное. Взгляд его был напряженным и проницательным, острым, как лезвие. Похоже, он пытался найти нечто ускользающее от него.

— Здравствуйте… Вам что-то нужно? — Девушка смутилась и покраснела.

Чжэн Фэйлуань почувствовал себя неловко и попытался скрыть это извиняющейся улыбкой. Он понял, что был бестактен.

 — Прошу прощения за беспокойство. Я заметил ваш чудесный аромат, свежий и естественный. Очень приятный. Это ваши феромоны?

— Нет, я бета, – девушка смущенно улыбнулась.

— Наши феромоны почти не пахнут, как вода. Возможно, вы почувствовали мои духи? — тихо спросила она.

— Какой у вас парфюм? — не удержался Чжэн Фэйлуань.

Девушка смутилась от его красивого лица. Ее сердце заколотилось, как у испуганной лани. Она никак не могла вспомнить название парфюма. Долгое время она пребывала в замешательстве, но потом ее осенило. Она открыла сумочку, лихорадочно перебрала содержимое и, к удивлению, нашла заветный флакон.

— Вот, возьмите, — прошептала она, протягивая флакон Чжэн Фэйлуаню.

Это была матово-зеленая стеклянная бутылочка. На ее этикетке была изображена изящная цветочная корзина, в центре которой сиял нежный ландыш. Под цветком проглядывалась серебряная надпись: «Muguet des Bois*».

П.п.: Muguet des Bois («Лесной ландыш») — женские духи, созданные французским парфюмером Франсуа Коти в 1913 году.

Лесной ландыш.

Чжэн Фэйлуань поднял флакон с духами и аккуратно нажал на распылитель. В воздухе повисла легкая водяная пыль, наполняя пространство свежестью и влажностью. Аромат был чистым и терпким, словно обладал магической силой, способной вернуть миру утраченные краски.

Это был дождь, что смывал грязь и копоть, оставляя после себя чистоту и ясность. Небо снова стало голубым, а вода — прозрачной.

Чжэн Фэйлуань бережно держал изящный флакон. Его взгляд был напряжен, а пальцы мягко касались тонкого стебля на этикетке, словно он боялся повредить цветок.

Девушка заметила восхищение и решила сделать щедрый жест.

— Я почти использовала этот флакон, он недорого стоит. Если вам понравились духи, могу просто отдать их...

— Спасибо, — Чжэн Фэйлуань не отказался. Его пальцы сомкнулись вокруг стеклянного флакона.

http://bllate.org/book/13576/1204744

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь