В доме Джу Дохва, в отличие от «Океанов», шла горячая вода. Хотя в последнее время погода была не такой уж холодной, тёплый душ всё равно казался редкой роскошью. Возможно, поэтому, несмотря на понимание ценности воды, мне не хотелось торопиться.
До того как я попал в «Океаны», я собирал дождевую воду в ржавое ведро, чтобы умыться. Летом, в сезон дождей, это ещё терпимо, но зимой, когда температура падала ниже нуля, приходилось сталкиваться с настоящими трудностями. Было настолько холодно, что можно было легко получить обморожение, но главная проблема заключалась в другом – в поддержании воды в жидком состоянии.
Из плюсов можно отметить, что зимой, хотя бы меньше воняло. Еда портилась медленнее, насекомые не так активно размножались, а эпидемии хоть и не исчезали, но распространялись гораздо реже. И всё благодаря тому, что трупы разлагались медленнее, хотя, увы, в это время года их становилось всё больше, так что особого значения это не играло.
Некоторые говорят – нам ещё повезло, что в Южной Корее осталась зима, но как по мне, это просто роскошь сытых людей. Как могут люди, которые включают обогреватель при малейшем холоде, радоваться падению температуры ниже нуля?
– Вы уже закончили мыться?
Когда я вышел, прошло намного больше времени, чем я думал. К счастью, Генри вместо упрёков, увидев меня чистым и переодетым, одобрительно кивнул. Он явно был доволен, и у меня создалось впечатление, что у него действительно что-то вроде мании чистоты.
– Позвольте мне обработать раны.
На столе лежали мази, антисептики и прочие редкие препараты, которые не встретишь в обыденной жизни. Чтобы достать хотя бы один из них, Линлин пришлось поступиться с собственной гордостью. Осознание этого не вызывало во мне досады, но я вдруг подумал: если бы я украл это и принёс ей, она бы обрадовалась?
– Я сам.
Когда Генри потянулся за антисептиком, я протянул руку, чтобы сделать это самостоятельно. Зачем ему делать это за меня? Но, несмотря на мою попытку, мужчина решительно покачал головой:
– Нет, позвольте мне.
Это больше походило на недоверие к моим способностям, чем на проявление доброты. Или, может, он относился к тому типу людей, которые не успокаиваются, если сами что-то не сделают. В каком-то смысле это был перфекционизм, а в другом – недостаток гибкости.
Хотя, если подумать, Логан тоже был таким. Когда я играл с Джу Дохвой и получал травмы, Логан всегда сам обрабатывал раны и клеил пластыри. В этом и проявлялась некая навязчивость – не просто забота о ребёнке, а нежелание поручать это дело кому-то другому.
– Будет щипать, но потерпите.
Нет... но Логан вроде обрабатывал так, чтобы не больно было.
– ….
Я, конечно, не ожидал, что Генри станет дуть на ранку, как это делал Логан, но и не предполагал, что мазь будет так неаккуратно размазана. Скорее всего, он просто не имел опыта в таких делах. Интересно, что Джу Дохва вообще доверил ему моё лечение. Я даже начал скучать по заботливым рукам Линлин.
– Теперь ложитесь спать.
После этих слов Генри, не оглядываясь, взял мазь и вышел из комнаты. Внезапно меня посетила запоздалая мысль, что, возможно, мужчина решил самостоятельно обработать мои раны, опасаясь, что я украду лекарство. Ведь всем известно – вещи, используемые Корпорацией "Сахэ", всегда можно выгодно продать.
– Как же так получилось, что лечение вышло больнее самой травмы?
Закрыв дверь, я сел на край кровати, потерев щёку. Неужели завтра снова придётся это терпеть? Разумеется, я привык терпеть боль, но именно в этом случае чувствовалась особая несправедливость. В голове даже проскочила мысль, что лучше вообще обойтись без использования мази.
Ну что ж, завтра придётся справляться самому.
Думая об этом, я достал из кармана несколько помятых купюр. Это были накопленные чаевые и несколько купюр, которые хозяин положил мне в карман штанов, будто делая одолжение. Я вытащил их заранее, ещё до того, как снял одежду, и незаметно для Генри переложил их в карман новых брюк.
– Вот это хотя бы не отбирают.
Обычно, если кого-то покупали, то первым делом у него отбирали все ценности. Они всё равно никуда не пригодились бы, да и могли создать риск побега. Однако Джу Дохва, казалось, совсем не заботился о том, что у меня имеется при себе.
– Значит, это не имеет значения….
Впрочем, для него это, вероятно, сущие мелочи.
Я бегло осмотрел тёмную комнату. Здесь стояли только кровать и шкаф, но это помещение не шло ни в какое сравнение с тем, где я жил в «Океанах». Хотя я впервые оказался в этой комнате, знакомая мебель попадалась мне на глаза, благодаря единообразному интерьеру, который напоминал о прежнем месте.
– Интересно, а тот домик у моря всё ещё там….
Оставшись один, я вдруг вспомнил размытые, давно забытые фрагменты прошлого. Те самые воспоминания о ребёнке, которые раньше старался избегать.
– Отлично. Мне скучно, поиграем вместе.
Тот день, когда он впервые вытащил меня из коробки. Тогда он отвёл меня не в этот дом, а на виллу у моря. Из окон виднелся ярко-синий океан, и за исключением слуг, на территории не было ни души. Я проводил там большую часть времени, и та вилла была мне куда более привычна, чем этот дом.
– Пойди, вымой его.
Даже тогда ребёнок, заметив на мне песок, сразу же передал меня своему слуге, как только привёл в летний домик. Оставив позади ошеломлённого слугу, Логан подбежал ко мне и, растерянно глядя на меня, нерешительно заговорил:
– Это ребёнок….
– Ага, сегодня нашёл его.
Теперь, вспомнив об этом, я вдруг осознал, что даже уверенный ответ остался прежним. Однако ответная реакция немного отличалась от реакции Генри:
– ... Где вы его нашли?
Наверное, Логан думал, что я попрошайничал на улице. Но проблема заключалась в том, что я был на пляже, о чём он понял, услышав, последующие слова ребёнка.
– В коробке.
– ….
Скорее всего, тогда он решил, что меня продали. Или что меня кому-то подарили. Потерявших родителей и похищенных детей было достаточно много, так что такое уже никого не удивляло.
– Нельзя... брать чужое без разрешения.
Во многом он казался вполне гуманным мужчиной. И то, что он объяснил, что воровать нельзя, и то, как он украдкой наблюдал за моей реакцией на чужие слова, – всё это говорило о его человечности. Тем не менее, когда он назвал меня «чужое»… в этом он звучал так же бесчеловечно, как и все остальные.
– Я не украл. Он был выброшен.
Уверенно ответил ребёнок и с гордостью потянул меня за руку. А на замечание Логана, что нельзя подбирать выброшенное, он наклонил голову и переспросил:
– Так что, мне вернуться и выбросить обратно?
– ….
Все взгляды устремились на меня. Хотя я и не произнёс ни слова, лица у всех были почему-то полны чувства вины. Логан, переглянувшись с остальными, мягко обратился ко мне:
– Сколько тебе лет?
А могу ли я рассказать свой возраст? Такая мысль мелькнула у меня в голове. Мне строго настрого велели не выдавать себя, так что я не понимал, насколько могу быть откровенным.
– Посмотрим… Ростом ты примерно как мой сын.
Логан не торопил меня с ответом. Вместо этого он опустился на колени, чтобы оказаться на одном уровне с моими глазами. Помню, в тот момент моя бдительность немного ослабла, когда высокий человек присел ради меня.
– Если сложно сказать, можешь показать пальцами?
Сначала я немного приоткрыл рот, потом просто вытянул руки ладонями вверх. Разжав все пальцы, кроме большого на правой руке, я увидел, как на губах Логана появилась добрая улыбка.
– Ты ровесник моего сына.
– Девять лет? Ты на целых три года старше меня?
Сообразительный ребёнок тут же подсчитал разницу в возрасте между нами, как только услышал это. Я был намного выше него, но почему его так удивило, что мне на три года больше, я никак не мог понять.
– Он старше вас, молодой господин.
– Хён….
Даже в детстве меня восхищало то, насколько густыми были его опущенные длинные ресницы. Словно куклой был он, а не я. Кажется, именно об этом я тогда и подумал.
– Отлично. Тогда буду называть тебя хёном.
Ребёнок, произнеся это, с того самого момента стал звать меня "хён" и постоянно следовал за мной по пятам. Но это больше выглядело как интерес к самому обращению, чем проявлением уважения.
– …Тогда он был таким милым.
Сейчас же он казался не таким уж маленьким, и уж тем более милым.
– Буду называть тебя хёном.
"Хён," – голос, который раньше звал меня так, сейчас в моей голове звучал в унисон с нынешним голосом. Почему мы встретились именно в такой момент? Хотелось бы, чтобы обстоятельства сложились немного лучше. В более подходящий момент, когда я буду выглядеть более достойно.
Мне не то чтобы не радостно встретить его спустя долгое время. Воспоминания о нём, которые я хранил глубоко в памяти, всплывали временами и навевали лёгкую тоску. Было бы странно, если бы я, столкнувшись с ним, не погрузился в ностальгию.
– Но я не думал, что мы встретимся вот так...
Однако ничто так не застаёт врасплох, как неожиданная встреча, особенно когда к ней совсем не готов. У меня имелась цель, и сейчас я не мог позволить себе увязнуть в дешёвой сентиментальности. Тем более, если другой человек меня даже не помнит.
Что же мне делать дальше? В этом доме невозможно ни заработать денег, ни получить какую-либо информацию. Было бы неплохо найти время, чтобы забрать свои сбережения, но я сомневался, что меня отпустят.
– ......
Поймав себя на этой мысли, я горько усмехнулся, ощутив вдруг нахлынувшую пустоту. Неужели я всегда так жил? Внезапная насмешка привела меня в чувство.
– ... Ведь я не собираюсь здесь оставаться вечно.
Зачем Джу Дохва привёл меня сюда – уже неважно. Буду ли я выброшен, когда надоем или смогу сбежать до этого момента, тоже не имело значения. В любом случае, мне придётся покинуть этот дом и отправиться туда, куда должен.
Лучше бы он привёз меня на виллу.
Теперь оставалось только два пути: стараться во всём угождать Джу Дохве и исчезнуть в тот момент, когда он достаточно устанет от меня.
– Прощай, Дохва.
В памяти всплыли слова, которые однажды я прошептал ему на прощание. Сделать это второй раз будет легче. Надеюсь, когда настанет этот момент, мне не будет так горько, как раньше.
Перевод: Любительница польских пирогов и смальца
http://bllate.org/book/13505/1200038
Сказали спасибо 0 читателей