Глава 6: Преследование
С того самого момента, как Ци Минь очнулся в больнице, его не покидало ощущение, что с окружающим миром что-то не так. Поначалу, в больничной палате, это чувство было слабым, скорее похожее на смутное подозрение, что он забыл что-то важное. Но после возвращения в школу оно начало нарастать, превращаясь в отчетливое чувство отторжения.
Иногда ему даже казалось, что он — не Ци Минь. По крайней мере, не тот Ци Минь, каким его видели одноклассники. И дело было не только в нем — окружающие тоже начали замечать его «странности» и реагировать на них. Вернее, не реагировать, а… изменяться. Это слово подходило больше.
Может, после аварии я попал в какой-то «изнаночный мир»? — размышлял Ци Минь. — А настоящий я все еще лежит на больничной койке, превратившись в овощ? Нет, возможно, даже воспоминания до аварии — фальшивка. Подделка. Он вообще не Ци Минь, по крайней мере, не этот старшеклассник Ци Минь. А его приветливые, дружелюбные одноклассники — на самом деле какие-то неведомые существа, лишь притворяющиеся людьми и неотступно наблюдающие за ним. И иногда, когда маскировка дает сбой, они невольно показывают свое истинное, жуткое лицо. Как те ребята из его класса, седьмого второго старшего, чье поведение временами становилось таким пугающе неестественным.
Сейчас между ним и этими «людьми» установилось странное противостояние. По какой-то причине они все еще сдерживались, словно подчиняясь неким правилам или ограничениям. Казалось, пока он сам не сорвет покровы, они будут продолжать играть свои роли — хороших одноклассников, верных друзей. Это напоминало… спектакль. Да, точно, спектакль. Сунь Сяосяо играла роль старосты. Хао Пэн — роль лучшего друга. Остальные тоже усердно изображали обычную школьную жизнь. Но из-за него, чужака, вторгшегося в этот мир, вся пьеса пошла наперекосяк, становясь все более фальшивой и нескладной.
Это было похоже на туго натянутую веревку, которая вот-вот лопнет. У него было два пути: либо попытаться вжиться в свою роль, соответствовать «образу», чтобы спектакль мог продолжаться, либо найти способ выбраться из этой пьесы до того, как веревка оборвется.
Проблема с первым вариантом заключалась в том, что Ци Минь плохо представлял себе, каким его видят другие. Да и даже если ему удастся идеально вжиться в роль, кто знает, чем закончится этот спектакль? Если он будет длиться годы, десятилетия — неужели ему придется играть вечно? В памяти всплыли застывшие, мертвенные лица одноклассников. Нет, скорее всего, еще раньше он сам будет ассимилирован, этим миром, станет одним из них. Такой исход был для него неприемлем.
Значит, оставался только второй путь — найти выход из пьесы. И при этом стараться не слишком выделяться, не демонстрировать свою «неправильность». Иначе, если он перейдет некую критическую точку, остальные могут объединиться и уничтожить его. Вопросы вроде того, что задал утром Хао Пэн о будущей профессии — это проверка «соответствия образу», важный фактор, приближающий разрыв веревки. Ответь он тогда честно, исходя из своих собственных желаний, а не из того, что ожидалось от «персонажа», и расхождение получилось бы слишком большим. Последствия могли быть катастрофическими. Вплоть до того, что его, нерадивого актера, просто «убрали бы со сцены».
Итак, главный вопрос: где ключ к выходу из этой пьесы?
Пока он размышлял, фильм закончился. Обычно после таких мероприятий классные руководители снова собирали учеников и отвозили на автобусах обратно в школу, откуда все расходились по домам. Но фильм закончился поздно, почти в девять вечера. Некоторые ученики жили неподалеку и не хотели делать крюк, за другими приехали родители. Таким разрешалось уйти самостоятельно, предупредив классного руководителя.
Ци Минь не горел желанием ехать обратно со всеми. Он соврал, что его заберет мама, а сам поймал такси. Прежде чем сесть в машину, он внимательно посмотрел на водителя. Тот выглядел совершенно обычно, никаких странностей. Успокоившись, Ци Минь сел в машину.
Через несколько минут такси свернуло с широкого проспекта на узкую улочку с двусторонним движением. И тут Ци Минь увидел знакомый «Фольксваген», едущий навстречу. В салоне было темно, но в тот момент, когда машины поравнялись, свет фар выхватил из мрака лицо водителя. Холодное, бесстрастное лицо доктора Вэй Вэньхуа, крепко сжимавшего руль.
Так поздно… Доктор Вэй едет домой? Но ведь его больница — в Дунчэне. Частная клиника — в центре. А живет он, получается, в Сичэне?
Подумав секунду, Ци Минь попросил водителя развернуться на ближайшем перекрестке.
Такси следовало за «Фольксвагеном» минут пятнадцать. Наконец, машина впереди остановилась у старого жилого дома.
…Неужели он действительно здесь живет?
Ци Минь расплатился с таксистом за дорогу туда и обратно, попросил подождать и вышел из машины. Прижимаясь к темной стороне улицы, куда не доставал свет фонарей, он, хромая, пошел вслед за вышедшим из машины Вэй Вэньхуа. Стараясь не шуметь и не привлекать внимания, Ци Минь шел на расстоянии, время от времени прячась за деревьями. Через несколько минут он потерял доктора из виду.
Оглядевшись, он заметил впереди, метрах в пятидесяти, тускло освещенное окно магазинчика. Подойдя ближе, он увидел стеклянную дверь, заклеенную зелеными стикерами. На одном из них было написано «Аптека × Кан». Слева и справа от двери на таких же зеленых наклейках красовались надписи: «Честные лекарства» и «Лекарства по доступным ценам». Никакой другой вывески у этой аптеки, расположенной на первом этаже старого дома, не было. Стекла были грязными, заляпанными, словно их давно не мыли.
Доктор Вэй приехал сюда за лекарствами? Странно. Зачем ему, врачу из крупной больницы, владельцу собственной клиники, покупать лекарства в какой-то сомнительной аптеке? Если ему нужны препараты для клиники, он мог бы заказать их у оптовиков с доставкой. Или съездить на большой фармацевтический склад. Но уж точно не покупать их в таком месте, которое, судя по виду, работало без лицензии. Да еще и ехать за ними через полгорода посреди ночи.
За прилавком никого не было, аптекарь, видимо, ушел в подсобку. Ци Минь спрятался в тени у стены. Вскоре из подсобки вышли Вэй Вэньхуа с пакетом лекарств и аптекарь. Пока они рассчитывались у кассы, Ци Минь напряженно всматривался, пытаясь разобрать названия на коробках в пакете. Но расстояние было слишком большим, а грязное стекло искажало изображение. Он так ничего и не разглядел.
Вдруг аптекарь что-то сказал Вэй Вэньхуа, и тот резко обернулся, посмотрев прямо в ту сторону, где прятался Ци Минь.
Их взгляды встретились.
Поскольку нога все еще плохо слушалась, Ци Минь застыл в своей шпионской позе, припав к стеклу. Он даже не успел отпрянуть.
Ци Минь: «…»
Эта ситуация показалась ему до боли знакомой.
Он быстро опустил голову, делая вид, что поправляет одежду, и выпрямился.
Вэй Вэньхуа расплатился и вышел из аптеки. Подошел к Ци Миню.
— Доктор Вэй, за лекарствами зашли? — опередил его Ци Минь, быстро бросив взгляд на пакет в его руках. Верхняя коробка мелькнула перед глазами: «…гидрохлорид… …амина… раствор для инъекций…». Рядом были еще какие-то надписи, но Вэй Вэньхуа, словно почувствовав его взгляд, шагнул вперед, загораживая пакет своим телом.
Ци Минь перевел взгляд на лицо доктора. Тот улыбался.
— Да! А ты… Закончил смотреть кино? Кинотеатр в Сичэне ведь довольно далеко отсюда. Как ты здесь оказался?
Сегодня была пятница. Изначально у Ци Миня на этот вечер был назначен визит к Вэй Вэньхуа в клинику, но из-за школьного культпохода он его отменил. Доктор об этом знал.
— А, да тут родственники живут, — не моргнув глазом, соврал Ци Минь. — После кино решил заехать проведать… Вот не ожидал вас здесь встретить, доктор Вэй. Какая удача!
В этот момент такси, стоявшее метрах в ста позади, нетерпеливо просигналило два раза. Водитель высунулся из окна и крикнул:
— Парень, ты едешь или нет?! Мне домой пора!
Вэй Вэньхуа: «…»
Ци Минь: «…»
Девять вечера, а ему уже домой пора? Он так быстро расплатится с кредитом за машину?
— Да, уже посмотрел, как они, — процедил Ци Минь сквозь зубы. — Собираюсь домой. — Все логично.
— А, вот как, — Вэй Вэньхуа смерил его взглядом, в котором читалась явная насмешка, затем обвел взглядом окрестности.
Ци Минь тоже огляделся. Старый жилой район погрузился в темноту, лишь редкие окна светились тусклым светом. Ветер шелестел листьями на деревьях, и этот звук отчетливо разносился в ночной тишине.
Ци Минь: «…»
Он наугад ткнул пальцем в одно из темных окон:
— Уже спят…
— … — Вэй Вэньхуа, вероятно, из сочувствия, решил не доводить ситуацию до абсурда и прервал его прежде, чем Ци Минь успел указать на конкретное окно:
— Вон там, на четвертом этаже, моя квартира.
Палец Ци Миня замер в воздухе. Опасаясь, что доктор сейчас начнет перечислять, где живут его дяди и тети, он, пометавшись немного, неловко опустил руку.
…Вот уж точно, не ходи ночью по темным переулкам, а то встретишь призрака.
— …Давно не был, забыл уже, где точно они живут, ха-ха… — Ци Минь посмотрел доктору прямо в глаза с видом человека, которому уже нечего терять. Он был уверен, что Вэй Вэньхуа не станет допытываться дальше.
И не ошибся.
— Может, зайдешь ко мне на минутку? — с обезоруживающей улыбкой предложил доктор. Его учтивость в этой пустынной, зловещей ночи казалась особенно жуткой. Ветер пронесся по двору, дохнув могильным холодом.
— … — Ци Минь вежливо отказался:
— Нет-нет! Спасибо, не стоит! Не буду вас беспокоить в неурочное время!
Видя его троекратный отказ, доктор Вэй, сама любезность, не стал настаивать. Все с той же безупречной улыбкой он сказал:
— Ну, как знаешь. Завтра жду тебя в клинике на осмотр, не забудь! Уже поздно, поезжай домой!
На фоне его безупречных манер попытка Ци Миня проследить за ним выглядела особенно гадко и неуместно.
Ци Минь: «Да пошел ты!..»
Вежливо попрощавшись, он под пристальным взглядом доктора сел в такси. Вэй Вэньхуа даже помахал ему рукой на прощание. В зеркале заднего вида удалялись фигура доктора и силуэт старого, мертвого района. По другую сторону дороги сиял огнями оживленный проспект. Свет и тьма, два разных мира, разделенные невидимой чертой.
Ци Минь отвернулся от зеркала.
Так и не удалось узнать, что за лекарства он покупал…
Но вот что странно: у Вэй Вэньхуа есть деньги на новую машину, а на квартиру поближе к работе — нет? В наше время хорошая машина часто стоит дороже квартиры. «Все странное неслучайно», — гласит пословица. Особенно в такой жуткой ситуации, как сейчас. Лучше перестраховаться.
Вернувшись домой, Ци Минь немного подумал, потом сел за компьютер, включил монитор и системный блок. Дождавшись загрузки, открыл браузер Baidu и ввел в строку поиска несколько ключевых слов.
http://bllate.org/book/13489/1198442
Сказали спасибо 0 читателей