Готовый перевод Fight the Landlord, Fall in Love / Бей помещика, влюбись: Глава 36. Классический сценарий: герой спасает красавицу.

Ю Лян плакал очень жалобно и разочарованно, из-за чего даже Ван Гэн и Сунь Цзинань почувствовали смутную печаль. Но так уж устроен мир. Нужно было испытать взлеты и падения жизни, безволие и бессилие, чтобы вырастить броню, достаточно прочную для борьбы с суровым миром.

Сунь Цзинань не мог рассказать Ю Ляну слишком много о проблемах в своей семье, но он также не знал, как утешать людей. Директор Сунь выдавил из себя пару фраз утешения и поспешно позволил Ван Гэну утащить Ю Ляна.

Сунь Цзинань стоял перед окнами своего кабинета, глядя на пол под ногами. Из потрепанной компании по продаже медицинских препаратов в биотехнологическое предприятие эта маленькая, разбитая компания вернулась к жизни в его руках. Сунь Цзинань не осмеливался сказать, насколько велик его вклад в это, в конце концов, это была общая заслуга в борьбе с трудностями, над которой его коллеги работали вместе. Ю Лян был не единственным, кто так считал.

Но он все равно должен был стоять прямо и продолжать двигаться вперед, чтобы быть уверенным, что то, от чего он отказался, не станет воспоминанием, о котором он будет сожалеть.

Поскольку год уже подходил к концу, работы оставалось не так уж много. Сунь Цзинань просто разорвал договор аренды своей прежней квартиры и переехал к Тан Каю.

Профессор Тан, казалось, наслаждался этим ранним вступлением в совместную жизнь молодоженов. Когда он был свободен, он забирал Сунь Цзинаня с работы. Вдвоем они шли на ближайший рынок, чтобы купить немного продуктов, засовывали руки в карманы и шли домой рука об руку посреди холодной зимней ночи.

Сегодня, как обычно, Тан Кай подъехал к подъезду своего многоквартирного дома. Их район был относительно старым, и в нем не было парковочных мест. Всем приходилось искать место для парковки на улице.

Тан Кай припарковался и уже собирался вытащить ключ, когда Сунь Цзинань внезапно поднял руку и удержал его.

– Подожди, разве эти люди не идут сюда?

Зимой темнело рано. Было только чуть позже шести часов, но небо уже потемнело, и было достаточно темно, так еще и в округе не было уличных фонарей. Тан Кай включил фары машины и увидел четырех крепких мужчин, идущих в их сторону. В их руках, казалось, было что-то длинное, но он не мог сказать, было ли у них стальное оружие.

– Идут за нами? – Тан Кай отстегнул ремень безопасности и сказал Сунь Цзинаню – Я выйду и посмотрю, оставайся в машине и не двигайся.

– Нет, ты не можешь!

Сунь Цзинань схватил его за рукав, выражение его лица стало ледяным.

– А вдруг это кто-то пришел отомстить? Не принимай это за какую-то шутку...

Не успел он даже договорить, как пролетел кирпич и ударился о лобовое стекло, оставив в левом верхнем углу окна трещину, похожую на паутину.

Они шли за ними.

Тан Кай решительно оттолкнул его руку и глубокомысленно сказал:

– Звони в полицию. Не волнуйся, твой муж может победить пятерых одной рукой. Оставайся здесь и не выходи. Иначе я не смогу тебя защитить.

После этого, не дожидаясь ответа Сунь Цзинаня, он быстро открыл дверь и вышел, а затем запер его в машине.

Сунь Цзинань едва не сходил с ума и, ударив по двери машины, гневно выкрикнул:

– Тан Кай! Тащи свою задницу обратно!

Тан Кай сделал вид, что не услышал его. Он разжал руки и посмотрел на больших мужчин, окружавших их. Он улыбнулся.

– Кого вы ищете, братья?

Голос лидера был глубоким и грубым.

– Не загораживай нам дорогу, отойди в сторону.

– Моя жена сидит в машине, – беспечно улыбнулся Тан Кай – Если вы хотите найти мою жену, вы должны спросить моего согласия.

Прежде чем он закончил говорить, раздался шум ветра. Его кулак ударил по левой стороне лица мужчины.

В темноте приглушенный звук столкновения плоти был ужасающим.

Он даже не поприветствовал его, прежде чем начать. Остальные трое замерли на две секунды и прежде чем они успели среагировать, нога Тан Кая уже достигла груди другого человека.

Он отправил двоих из них в полет. В тот момент, когда он ударил третьего в живот, позади него раздался свист и стальная труба опустилась на его затылок. Тан Кай наклонил голову, но так как он не успел увернуться, его очки были сбиты и упали на землю, оставив тонкий порез на правой щеке.

Пока Сунь Цзинань разговаривал с оператором в машине, то чувствовал себя так, будто его душат, сердцебиение достигло 150 ударов в минуту.

Тан Кай почувствовал покалывающую боль, когда поднял руку, чтобы заблокировать удар мужчины, перехватив его за предплечье. Он нажал на акупунктурную точку, и стальная труба с грохотом упала на землю. Тан Кай прищелкнул языком, но не отпустил руку мужчины. Подбежав к нему, он перебросил его через плечо в ближайший мусорный бак возле газона.

Тан Кай выпрямился, пошевелил шеей и плечами, затем захрустел пальцами и сказал двум другим мужчинам, окружавшим его.

– Идите на меня вместе.

Сунь Цзинань: «...»

Он не шутил, когда сказал, что может одной рукой справиться с пятью?

Профессор Тан выглядел вежливым ученым, но в конце концов он вырос в опасном районе. Чтобы укрепить свою физическую форму, он изучал борьбу и бокс. Позже, из интереса, он также занимался тхэквондо. Возможно, он не был достаточно хорош для участия в соревнованиях, но этого было более чем достаточно, чтобы справиться с несколькими хулиганами.

К моменту прибытия полиции и охраны Тан Кай успел свалить четырех человек в мусорный бак. Стальная труба была отброшена в сторону, и он использовал только ветку, которую отломал от ближайшего дерева, чтобы избить всех, кто пытался убежать. Ветка была похожа на учительскую указку, что делало его еще больше похожим на профессора.

После того, как хулиганы были скручены и усажены в полицейскую машину, Тан Кай убедился, что они в безопасности, и открыл дверь, чтобы выпустить Сунь Цзинаня.

Поскольку это была жестокая драка, им обоим пришлось отправиться в полицейский участок, чтобы сделать заявление. На этот раз Сунь Цзинань был по-настоящему зол. Его выражение лица было похоже на вулкан, бурлящий перед взрывом, но поскольку они были на публике, он все же промолчал, так как не хотел чтобы Тан Кай потерял лицо. Профессор Тан попытался заговорить с ним, но несколько раз получил отказ. Он наблюдал за выражением лица Сунь Цзинаня, его сердце трепетало, и он думал про себя, что ему конец. Уговаривать его своей красотой на этот раз не получится.

Мысли зашевелились, и Тан Кай вспомнил, что у него на лице есть небольшая рана. Он протянул руку и потрогал ее, а затем холодно вздохнул.

Сунь Цзинань заметил это движение и, не в силах больше сохранять жесткое выражение лица, сразу же спросил:

– Что случилось? Ты поранился?

– Ничего страшного. Просто небольшая ранка. Ничего не сломано.

Этот жалкий трюк действительно сработал. Тан Кай немедленно схватил его за руку и мягко сказал:

– Любимый, Наньнань, не сердись.

Сунь Цзинань посмотрел на него и холодно сказал:

– Профессор Тан ничего не боится и может победить пятерых хулиганов одной рукой. Что толку от моего гнева?

– Мне не все равно – Тан Кай сцепил их ладони вместе и, пока никто не обращал внимания, наклонился и поцеловал его ухо – Хулиганы не страшны, но я боюсь, когда ты меня игнорируешь.

Сунь Цзинань уставился на него на мгновение, прежде чем наконец опустил взгляд. Он вздохнул и сказал:

– Я тебя не виню.

Сунь Цзинань сделал глубокий вдох. Вокруг него царила мертвая мгла холодной зимы. Он заговорил медленно, пытаясь избавиться от страха и беспокойства, которые грозили лишить его рассудка.

– Героический поступок ради спасения попавшего в беду человека должен быть вознагражден, но не рекомендуется – Он аккуратно стряхнул пыль с рукавов Тан Кая и встал рядом с ним – Твоя жизнь – твоя собственная, и ты должен дорожить ею. Кроме того... если с тобой что-нибудь случится, как я смогу жить?

Иногда Тан Каю казалось, что Сунь Цзинань был очень рассудительным и понимал все до мелочей. Он был образцом строгой самодисциплины и снисходительности к другим, и часто исправлял свои собственные предубеждения с помощью интеллектуальных рассуждений. Как и сейчас, несмотря на то, что он был явно не очень доволен, чтобы не дать Тан Каю почувствовать, что его игнорируют, он насильно подавил свои эмоции и даже признал рискованный поступок Тан Кая.

Однако Тан Кай также был очень противоречив. С одной стороны, ему было жаль Сунь Цзинаня, и он хотел, чтобы ему стало лучше, с другой стороны, он считал, что не сделал ничего плохого.

Поэтому он мог только обхватить Сунь Цзинаня за плечи и воскликнуть:

– Как ты можешь быть таким послушным?

– Отвали.

– Я знаю свои силы и не просто так подбежал, чтобы отдаться им – серьёзно сказал Тан Кай – Я знаю, что ты беспокоишься за меня, но иногда тебе нужно доверять и мне. Я могу защитить тебя, хорошо?

Гнев Сунь Цзинаня почти рассеялся. Возможно, его слишком долго донимали. Он затянул:

– Ладно, я знаю. Убери руки, не цепляйся за меня и иди нормально.

Они оба думали, что достаточно понизили свои голоса, но на самом деле их разговор был очевиден. Полицейский перед ними внимательно подслушивал и, прикрыв рот, тихо рассмеялся, а его уши покраснели, из-за чего другой полицейский посмотрел на него.

В полицейском участке.

– Я не знаю этих четверых, я никогда не видел их раньше – сказал Тан Кай полицейским – Мы только припарковали машину, когда к нам подошли четверо с кирпичом и стальной трубой. Сначала они ударили по моей машине. После того, как я вышел, они начали драться со мной. Я подозреваю, что эти четверо планировали следить за нами и решили напасть на нас сегодня, после того как нацелились на район. Очевидно, они пришли подготовленными. Целью был не только я, но и мой любовник.

Полицейским пришлось напомнить ему, что факты нельзя смешивать с анализом и рассуждениями. Речевые навыки профессора Тан были слишком хороши, и он легко подводил аудиторию к своим собственным идеям.

–... Правильно, я сопротивлялся. Я немного практиковался в боевых искусствах раньше и немного владею ими. Я думаю, это должно быть в рамках самообороны, я не использовал стальную трубу, только ветку.

Полицейские, видевшие эту сцену, поджали губы и подумали про себя, что с такими боевыми навыками, если бы он действительно использовал стальную трубу, они бы собирали отдельные части хулиганов из мусора.

– Хорошо, других вопросов нет. Распишитесь, пожалуйста, внизу на протоколе. Спасибо за сотрудничество.

Офицер полиции отправил их на выход.

– Кроме того, пожалуйста, не выключайте телефон. Если нам понадобится что-то еще для расследования, мы свяжемся с вами снова.

Тан Кай кивнул ему.

– Спасибо, мы вас побеспокоили.

Сунь Цзинань все это время сидел в машине и не принимал участия в драке. Он был лишь свидетелем, поэтому вышел раньше Тан Кая и ждал его на улице.

– Пойдем.

Когда они ушли, полицейский отвел взгляд и сказал своему начальнику, сидящему рядом с ним.

– В этом маленьком районе скрывается крадущийся тигр и затаившийся дракон [1], эти хулиганы встретили эксперта.

– Хе-хе, более чем – начальник зажег сигарету рядом с ним и глубокомысленно произнёс – Они даже не знают, кого они спровоцировали. Бегут в наш район, неся фонари, чтобы сходить в туалет.

– А?

– Чтобы найти дерьмо.

Полицейский:

–...Как вульгарно.

.......

–Ваш район находится довольно близко к полицейскому участку – сказал Сунь Цзинань пока шел – Все прошло довольно быстро.

– Да, охрана очень хорошая – ответил Тан Кай – Знаешь, почему?

– Почему?

– Потому что большинство жителей этого района – преподаватели на пенсии. Я слышал, что несколько лет назад появились преступники, которые поглупели после просмотра слишком большого количества фильмов. Они специально пришли сюда, чтобы похитить профессора с факультета химической инженерии, и им это почти удалось. С тех пор полицейский участок в этом районе стал очень строгим. Если возникнут случаи нанесения телесных повреждений, всех будут сурово допрашивать.

Сунь Цзинань снова подумал о страхе перед допросами, о беспроводных системах и машинах под давлением.

Как впечатляюще.

В этот момент кто-то прошел мимо. Голос Тан Кая затих, и он придвинулся ближе к его уху. Он спросил почти беззвучно:

– Как ты думаешь, Сунь Цзыянь сможет сбежать на этот раз?

Примечания:

1. 卧虎藏龙 (wòhǔ cánglóng) – крадущийся тигр, затаившийся дракон; обр. не выявленный гений и скрытый талант.

http://bllate.org/book/13462/1197794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь