Готовый перевод He became a salted fish after inheriting millions of Secret Arts / Он предпочел стать лентяем, унаследовав миллионы тайных искусств [👥]: Глава 25. Дальняя дорога

Дуань Фэй Чжоу был настолько впечатлён событиями, произошедшими на Чаринг-Кросс, что так и не смог сомкнуть глаз до поздней ночи. Изначально они с Йейтсем договорились встретиться через три дня на вокзале Паддингтон, чтобы непосредственно оттуда добраться до семьи покойного оккультиста. Но уже буквально на следующий день, Фэй Чжоу проснулся ни свет ни заря и начал собирать вещи для поездки.

В то раннее утро Альфред, как и положено примерному ученику, явился в дом своего новоиспеченного наставника. Мальчик пришёл не с пустыми руками, с собой он принес небольшую корзинку со свежим хлебом и другими продуктами.

Зайдя, парнишка сходу заявил: "Учитель, еда в этом ресторанчике с первого этажа просто отвратительна. Я решил, что будет лучше взять готовку в свои руки..." 

Но, увидев собирающего сумки Фэй Чжоу, он не удержался и удивленно спросил: "Вы куда-то уезжаете?"

"В среду я отправляюсь в короткую поездку с одним коллегой-оккультистом, ответил Дуань Фэй Чжоу. Пока меня не будет, можешь отдыхать."

Глаза Альфреда загорелись неподдельным интересом: "А можно мне с Вами?"

"Нам предстоит деловая поездка, знаешь ли, а не увеселительное путешествие."

"В таком случае я просто обязан поехать вместе с Вами. Кто Вам будет прислуживать? Вы же не сможете позаботиться о себе в поездке, – возбужденно тараторил Фред. – Свои дорожные расходы я могу оплатить самостоятельно. Как ученик я ещё полная бездарность, но, обещаю, что не заставлю Вас краснеть и ни в коем случае не разочарую! Я просто хочу как можно больше узнать об оккультизме. Любая возможность на вес золота."

И чтобы доказать, насколько он полезен, мальчик весьма шустро вытащил из чемодана одежду, которую до этого туда просто небрежно закинули, умело расправил её и аккуратно сложил обратно.

"Рубашки лучше складывать вот так!"

Фэй Чжоу разглядывал свой багаж, который Альфред по доброте душевной привел в порядок. 

 

Даже человек с тяжелой формой ОКР не сможет ни к чему придраться.


Кто бы мог подумать, что в таких мелочах меня уделает обычный двенадцатилетка...


Чувствую себя каким-то неполноценным...

 

"Так и быть, поедем вместе, –  беспомощно сказал Фэй Чжоу. – Все расходы на мне. Я не настолько скуп."

Мальчик радостно воскликнул и, не в силах сдержаться от счастья, обнял Фэй Чжоу: "Спасибо, учитель! Кстати, Вы так и не сказали, куда мы едем." 

"В Шропшир, Шрусбери." 

 

✨💫✨

 

За всю свою жизнь Альфред ещё ни разу не покидал Лондон. Поэтому он не мог успокоиться и усидеть на месте, предвкушая столь далекое путешествие. Ни о каком усвоении нового материала и речи быть не могло, поэтому Фэй Чжоу просто отправил его домой. А сам решил воспользоваться возможностью и в тишине изучить купленные ранее у Йейтса книги. В отличие от тех теоретических записей, которые были предоставлены Ночным Дозором, в этих книгах был уклон на легкие практические упражнения, их без труда мог понять любой начинающий.

Способность преобразования энергии принято считать основой основ в оккультном мире. Опытные и искусные оккультисты собирают её из окружающей среды и хранят для своих последующих практик. Обычно для подобных целей используется металл или драгоценный камень, который гармонируют с физическими особенностями оккультного практика.

Дуань Фэй Чжоу вспомнил тот день, когда оказался заложником Палмера.

 

У него в руке была металлическая палочка. Вероятно, это был его личный накопитель, да?

 

Любой, овладевший техникой "захвата-преобразования" энергии, в состоянии разобраться с большинством непредвиденных ситуаций. К примеру, можно поглотить разбушевавшееся пламя, дабы в последствии использовать полученную силу для того, чтобы подвергнуть другие предметы левитации.

Фэй Чжоу несколько раз пытался преобразовать энергию пламени из камина, но из этого ничего не вышло. Он даже не смог заставить парить обычный лист бумаги, хотя напрягался до покраснения лица. Каждая его попытка не оставалась без внимания. Меч в Камне потешался и спрашивал нет ли у него запора. 

 

Так, тут два варианта. Либо проблема в книге, что я приобрел у Йейтса. Либо у меня нет таланта...

 

Эти неудачи немного омрачили настроение начинающего горе-волшебника. Но он решил не ставить на себе крест и попробовать ещё раз по возвращении в Лондон. Ведь как показывает практика, навыки вырабатываются не сразу.

 

В день отъезда Фэй Чжоу вновь проснулся на рассвете. И так как он попросил Альфреда встретить его непосредственно на вокзале, ему пришлось спуститься в ресторан, чтобы позавтракать.

Хозяин ресторана подал завтрак в мрачном настроении.

После чего неожиданно произнес: "Жаль это признавать, мистер Честер, но боюсь, я больше не могу позволить себе аренду в Вашем доме. Дела идут из рук вон плохо, из-за необъяснимых происшествий в последнее время я столько денег потерял, Вы не представляете..."

Стоило бы обвинить в спаде доходов собственного повара, злобно подумал Дуань Фэй Чжоу. Вслух же он поинтересовался: "Какого рода происшествия случились?"

"То бокалы на ровном месте разбиваются, то бутылки с вином без всякой на то причины попадают с полок. А буквально вчера, когда наш шеф-повар готовил, внезапно кастрюлю разорвало! К счастью, обошлось без пострадавших, но посетители знатно перепугались и сбежали, не заплатив за еду, – расстроенно начал причитать владелец ресторана. – За весь свой десятилетний опыт работы здесь, я никогда с такой чертовщиной не сталкивался! Это все происки Сатаны!"

"Землетрясение. Думаю, всему виной землетрясение", – сказал Фэй Чжоу.

"А я думаю, это всё предвестники конца света", – пробурчал мужчина.

Дуань Фэй Чжоу настоятельно порекомендовал ему застраховать ресторан на случай землетрясений.

 

После завтрака Фэй Чжоу вернулся, чтобы забрать свой багаж. В дополнение к сменной одежде и некоторому количеству наличных, он решил взять с собой только две важные вещи: ключ, переносящий в ‹Тайное царство›, и призрачный лист, который спас ему жизнь. А Меч в Камне был оставлен в торговом доме, ведь  в любое время его можно забрать оттуда в случае необходимости. Стоит ли говорить, что Легендарное оружие не было согласно с таким раскладом и долго не унималось из-за нанесенного оскорбления?

Выйдя из дома, он подошёл к почтовому ящику на углу, чтобы отправить письмо. Оно было адресовано Рут. Хоть Фэй Чжоу и обещал отцу девушки написать именно ему по прибытии, но в силу того, что тот был неграмотен, было решено, что за корреспонденцию будет отвечать непосредственно Рут. 

Фэй Чжоу сообщал, что уже обжился в Лондоне. И в целом находит свое пребывание здесь весьма приятным. Также поинтересовался о том, как идет выздоровление мистера Робертса и всё ли в порядке у жителей Майр-стрит.

И в завершении спросил Рут, слышала ли она о торговом доме ‹Тайное царство›. В конце концов, он обещал Зэду, что расспросит обитателей Майр-стрит. Дело сделано, его совесть чиста. 

Бросив письмо в почтовый ящик, он остановил наемный экипаж и отправился прямиком на вокзал.

В какой эпохе ни живи, а час пик остается неизменным. Постоянные заторы на улицах Лондона сильно затрудняли передвижение. Порой ни проехать, ни пройти из-за скопления народа. Не спасало картину и существующее метро. Вокзальное направление было всегда переполнено людьми с безжизненным выражением на лицах, присущим только рабочему классу.

Всего в квартале от вокзала Паддингтон наемный экипаж остановился.

Дуань Фэй Чжоу высунул голову из окна кареты и спросил: "Что происходит?"

Извозчик ответил: "Сэр, дорога перекрыта. Похоже, впереди какая-то демонстрация. Я видел людей с плакатами."

Фэй Чжоу взглянул на часы. До десяти оставалось всего тридцать минут. Если он и дальше будет стоять здесь, то попросту опоздает на поезд. Быстрее будет дойти пешком.

"Понятно. Я выйду здесь. Спасибо." – он заплатил вознице и выпрыгнул из кареты вместе с чемоданом. 

Дорога впереди действительно была заблокирована. Небывалое столпотворение, экипажи пойманные в ловушку, уже не могли разъехаться. То и дело были слышны перебранки извозчиков и нетерпеливое фырканье лошадей. Гам и какофония звуков не утихали ни на минуту. Фэй Чжоу пришлось протискиваться сквозь плотную толпу. Время от времени его чемодан ударялся о спины прохожих, и ему чуть ли не через каждый шаг приходилось извиняться.

 

Из центра толпы послышались выкрики женщины: "О, несчастные, откройте глаза! Узрите, что стало с землей под нашими ногами! Вы живете и не замечаете того, что происходит! Радуетесь летающим машинам в небе. Но многие ли из вас знают, какой вред приносят кристаллы, сжигаемые этими машинами?! Эти прозрачные камни нарекли Эфирными кристаллами и с радостью добывали их из земли, думая, что это сокровище, данное человечеству Богом, позволившее гордо воспарить в небесах. Но на самом деле это был дар Сатаны!" 

Некоторые люди поднимали руки и громко аплодировали женщине. Но были и недовольные, кто решил освистать её.

Дуань Фэй Чжоу остановился и посмотрел в сторону откуда доносились выкрики женщины и увидел её, стоявшую на деревянном ящике. Она держала деревянную табличку с надписью ‹Прекрасная Гайя›. 

"Сколько людей заболело из-за вдыхания выхлопных газов, которые выделяются при сжигании Эфирных кристаллов? Сколько сейчас томится в санаториях в надежде на исцеление? Не слушайте этих политиков! Они говорят вам, что кристаллы Эфира безвредны. Но откройте глаза и взгляните правде в лицо! И вы сразу убедитесь в обратном!"

Фэй Чжоу решил ещё чуть-чуть понаблюдать из чистого любопытства, но тут его схватил за руку пожилой мужчина: "Сынок, присоединяйся к Прекрасной Гайе! Борись с этим злом! И спасай человеческие жизни!"

Попытка стряхнуть чужую руку не увенчалась успехом, хватка мужчины была крепкой, словно железные тиски. 

 

Какая прелесть, я очутился в сердце викторианской демонстрации! Веселые ребята и лозунги интересные.


Выбраться бы теперь...

 

Всё больше и больше людей собиралось вокруг Фэй Чжоу. Толпа накатывала, словно штормовые волны. У окружающих были такие же дикие глаза, как и у той женщины, что выступала с речью.

"Господин! Вы должны узнать о Прекрасной Гайе, нашей защитнице и нашем единственном спасении!" 

"Ознакомьтесь с этим буклетом, и вы поймёте, какую ложь скармливают нам эти политики!"

"Наши семьи умерли из-за Эфирной болезни! Поверьте нам! Не позволяйте страдать еще большему количеству людей!" 

В какой-то момент Фэй Чжоу стал походить на мяч, который кидали из стороны в сторону. Он никогда раньше не был окружен таким количеством людей. Куда бы он ни повернулся, везде видел лишь безумные лица. Они громко выкрикивали непонятные ему лозунги и протягивали буклеты, листовки, плакаты и прочую дребедень.

"Мне это не нужно. Пожалуйста, позвольте пройти, я тороплюсь..." 

Попытки объяснить что-либо неадекватным фанатикам были тщетны. Никто не обращал на его слова никакого внимания. 

Как раз в тот момент, когда Фэй Чжоу чуть не поглотила толпа, кто-то с силой схватил и вытянул его за запястье. И он наконец смог вдохнуть свежий воздух.

"Спасибо...", – выдохнул он, тяжело дыша, после чего поднял голову и увидел своего спасителя.

Это был Йейтс.


 

 

http://bllate.org/book/13461/1197737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь