Фэн Чэнь снова поднял два ведра с водой и направился к стоянке. Когда Янь Бубу понял, что тот не собирается возвращаться, ему пришлось схватить наполовину наполненный таз и поспешить за ним.
— Подожди меня, молодой господин! — закричал он.
После того как Фэн Чэнь поставил воду в автобус и закрыл дверь, он вывел Янь Бубу обратно на улицу.
Янь Бубу осторожно ступил на неровную мостовую и спросил:
— Молодой господин, куда мы идем?
Фэн Чэнь подтянул его за горизонтальную стальную балку.
— К реке Фэйту, туда, где мы были прошлой ночью.
— Прошлой ночью? — Янь Бубу побледнел. — Но там было так много странных и свирепых крабов!
Фэн Чэнь смотрел прямо перед собой.
— Чего ты боишься? Вероятно, самолёт, который мы видели недавно, разбомбил их. Давай проверим.
Когда они убегали прошлой ночью, Чу Ши и остальные были окружены крабами. Неизвестно, упала ли А-Дай и та раненая змея или нет. Армия Западного Союза недавно бомбила берег реки, поэтому он хотел посмотреть, что там творится.
Прибыв к реке, они сразу заметили, что к трещине, образовавшейся на берегу прошлой ночью, добавилось еще несколько крупных ям, каждая из которых извергала клубы черного дыма. В воздухе стоял стойкий запах гари.
Янь Бубу, следуя за Фэн Чэнем, осторожно подошел к ближайшей яме и заглянул внутрь.
На дне ямы валялись взорвавшиеся крабы, большинство из них превратилось в ошметки. Оторванные клешни были разбросаны повсюду, а панцири были выжжены до черноты.
— Ого... они все мертвы! — воскликнул Янь Бубу.
— Я осмотрюсь, а ты подожди здесь, — сказал Фэн Чэнь.
— М-м, — ответил Янь Бубу.
После раздумий Фэн Чэнь добавил:
— Если ты боишься, лучше подожди в стороне.
— Хорошо.
Позаботившись о Янь Бубу, Фэн Чэнь подошел к месту, где накануне умер Анжерсон, но тела уже не было. Он огляделся, но не обнаружил ни Чу Ши, ни его подчиненных, включая А-Дай.
Вероятно, они сбежали, забрав с собой тело Анжерсона.
Фэн Чэнь не успел тщательно осмотреть крабов прошлой ночью, поэтому сейчас присел и веткой поднял одного из обгоревших крабов.
«Что это за крабы такие? Почему он никогда не встречал их прежде?»
Краб внешне походил на обычного песчаного краба этого округа, но был гораздо крупнее. Каждый из них был размером с таз для умывания. Даже самый крупный краб Фо из Аньсийского моря был вдвое меньше.
Не найдя ответа, Фэн Чэнь решил не задерживаться, опасаясь скорого прихода армии Западного Союза. Он встал, чтобы позвать Янь Бубу и покинуть это место.
Однако Янь Бубу уже не стоял возле той большой ямы — он исчез.
У Фэн Чэня свело желудок. Он тут же закричал:
— Янь Бубу!
— Эй, сюда! — раздался голос Янь Бубу из глубины ямы.
Фэн Чэнь бросился на звук и обнаружил Янь Бубу, который удобно устроился на дне ямы, а перед ним лежал непокрытый панцирем краб.
— Ты же не ешь...— Не успел Фэн Чэнь договорить, как Янь Бубу уже отправил в рот кусок чего-то, похожего на крабовое мясо, прожевал и радостно прищурился:
— Молодой мастер, это так вкусно!
Фэн Чэнь сделал паузу.
— Сколько ты уже съел?
— Не так уж и много. — ответил Янь Бубу, отрыгнув.
Фэн Чэнь молча наблюдал за ним и с облегчением понял, что с ним все в порядке. Он тоже спустился на дно ямы и нашел неповрежденного, отлично прожаренного краба, после чего отнес его с Янь Бубу обратно на стоянку.
Хотя на пляже было много крабов, они не могли долго храниться. Кроме того, одного такого краба было бы достаточно, чтобы они с Янь Бубу питались два-три дня.
Когда они уже уходили, несколько человек один за другим начали прибывать на разведку. Если эти люди будут действовать быстро, то успеют собрать часть крабов до прибытия армии Западного Союза.
Вернувшись на стоянку, Фэн Чэнь положил краба в таз с холодной водой. Пока Янь Бубу сидел на корточках и наблюдал за крабом, Фэн Чэнь отправился обыскивать другие машины. В багажнике внедорожника он нашел набор для отдыха на природе: газовую плиту, две кастрюли и сковородки, а также приправы, посуду и другие мелочи.
Закат озарил небо яркими красками, и даже внутренняя часть автобуса окрасилась в насыщенные оранжево-алые тона. Фэн Чэнь неспешно ел крабовое мясо со своей тарелки, а вечерний ветерок, врываясь в открытое окно, приподнимал его челку, открывая красивый лоб.
Янь Бубу сидел напротив и очень серьезно ел свой ужин. Его рот был в крабовой икре, а ноги весело болтались с сиденья.
На открытом пространстве рядом с автобусом кипела вода на газовой плите, испуская белый пар. Фэн Чэнь кипятил воду десять минут, затем дал ей остыть и наполнил пустые бутылки.
Каждые несколько минут над головой пролетал вертолет, из разных частей города поднимался черный дым, а вдалеке не смолкали сирены. Тем не менее, внутри автобуса было тихо, и они вдвоем смогли насладиться моментом покоя в этом маленьком уголке мира.
— Хочешь еще? — спросил Фэн Чэнь, заметив, что тарелка Янь Бубу пуста.
Янь Бубу отрыгнул и покачал головой:
— Я сыт.
Они вдвоем съели по две порции краба в полдень и вечером, но не осилили и трети. Пока Фэн Чэнь продолжал трапезу, Янь Бубу, сидя без дела, начал подражать манере речи госпожи Фэн.
— Иди сюда, Янь Бубу. Я только что испекла клубничные кексы. Подойди и попробуй! — сказал он, держа воображаемую тарелку в левой руке и подзывая кого-то правой. Янь Бубу старался сдерживать смех, копируя тон и манеру госпожи Фэн.
Фэн Чэнь не смог удержаться от улыбки, глядя на его представление. Воодушевленный этим, Янь Бубу приступил к подражанию Фэн Цзайпина.
Он заложил руки за спину, слегка наклонился вперед и очень дружелюбным тоном произнёс:
— Янь Бубу, тебя сегодня уже наказывали? Почему я ещё не слышал твоего плача? Хочешь, чтобы дядя Фэн научил тебя привязывать мягкую подушечку к попе перед наказанием?
Фэн Чэнь наблюдал за Янь Бубу, которому удавалось очень точно копировать его отца, Фэн Цзайпина. Это было забавно, но вызвало у Фэн Чэня слабое чувство потери.
Фэн Цзайпин относился к Янь Бубу и другим маленьким детям с нежностью, но со своим единственным сыном был крайне строг. Чтобы заслужить несколько комплиментов и слабую улыбку на суровом лице отца, Фэн Чэнь вынужден был тренироваться до изнеможения и показывать только лучшие результаты.
Никто не знал, что он, прячясь за шторами, с завистью наблюдал, как отец поддразнивает Янь Бубу и смеётся над его детскими шалостями. Никто не знал, что его сопротивление Янь Бубу отчасти было вызвано ревностью, которую он не хотел признавать.
Ему казалось, что он просто недостаточно хорош.
Янь Бубу не заметил ничего странного в реакции Фэн Чэня. Он закончил подражать дяде Чэню, другому слуге, и принялся копировать самого Фэн Чэня.
— Янь Бубу! Ты что, катался по земле? Не приближайся и не пачкай мою одежду! — Янь Бубу указал вперёд с высоко задранным подбородком, его лицо приняло холодное выражение, а уголки рта опустились, отражая неприязнь.
— Кхм… — Фэн Чэнь чуть не подавился крабовым мясом и поспешно взял бутылку с водой, чтобы запить.
Янь Бубу продолжил, нетерпеливо нахмурившись:
— Уйди от меня. Хватит ходить за мной по пятам…
— Хватит, Янь Бубу, — прервал его Фэн Чэнь. Он уже хотел нахмуриться, как вдруг понял, что его выражение лица совпадает с подражанием Янь Бубу, и расслабил мышцы. Он добавил: — Принеси воды и вытри рот. Он слишком грязный.
Посмотрев на своё отражение в окне, Янь Бубу указал на себя и нагло ухмыльнулся:
— Действительно грязный. Кажется, будто я только что съел дерьмо.
(Иероглиф 屎 можно перевести как: навоз; груб. - дерьмо, но и дрянной, никудышный)
Янь Бубу вышел из автобуса и вытер рот, а Фэн Чэнь посмотрел на остатки крабового мяса на своей тарелке и внезапно потерял аппетит.
После захода солнца Фэн Чэнь отправился еще за двумя ведрами воды. Он нагрел воду на газовой плите, чтобы Янь Бубу мог искупаться.
Хотя они были единственными на всей стоянке, Фэн Чэнь все равно отнес воду в заднюю часть автобуса, подальше от чужих глаз. Наливая в таз горячую воду, он сказал Янь Бубу:
— Когда вода в тазике закончится, используй ту, что в ведре. Я оставлю все здесь для тебя.
— Угу, — послушно откликнулся Янь Бубу.
Фэн Чэнь поставил жидкое мыло, найденное в одной из машин, на камень:
— Используй это, чтобы помыться. И волосы тоже помой.
— Понял, — ответил Янь Бубу, продолжая кивать.
Фэн Чэнь пододвинул плоскую каменную плиту и ополоснул её водой:
— У нас нет тапочек, поэтому, когда закончишь мыться, встань на эту плиту и надень обувь.
— Угу.
Закончив инструкции, Фэн Чэнь повернулся, чтобы вернуться в автобус. Оглянувшись, он увидел стоящего на месте Янь Бубу и спросил:
— Ты умеешь купаться самостоятельно?
Янь Бубу открыл рот, чтобы ответить, но его перебили:
— Разберешься сам, если не умеешь. Я не буду тебе помогать.
Янь Бубу закрыл рот и кивнул.
Фэн Чэнь перешел на другую сторону автобуса и начал разбирать найденные за день вещи. Он достал из рюкзака пакет с инструментами и приступил к работе.
Он хотел сделать бензиновую лампу. На стоянке было полно бензина, так что ему нужно было только модифицировать эту маленькую железную коробку.
Фэн Чэнь был полностью сосредоточен, когда что-то делал. С помощью плоскогубцев он ухватился за край железной коробки и медленно скрутил его в нужную форму. Его руки находились в постоянном движении. Послышался шум журчащей воды — это Янь Бубу купался...
Погодите-ка!
Почему вода звучала так близко?
Повернувшись, Фэн Чэнь увидел Янь Бубу, который стоял обнаженным прямо за его спиной с тазиком воды. Весь в пене, он натирал живот и смотрел на Фэн Чэня.
— Почему ты моешься здесь? — ошеломленно спросил Фэн Чэнь. — Разве я не сказал тебе мыться за автобусом?
Янь Бубу смахнул пену, закрывающую ему глаза.
— Эм, это… там никого нет.
— Именно. Во время купания нужно избегать людей. Поэтому я и отправил тебя туда.
Янь Бубу вздохнул и проговорил тоненьким голоском:
— Позволь мне остаться здесь, молодой господин. Скоро стемнеет, и я не хочу оставаться там один.
Его лицо было покрыто пеной, оставляя только пару больших, умоляющих глаз.
Фэн Чэнь глубоко вздохнул и задумался:
— Хорошо, пойдем. Я побуду с тобой, пока ты будешь мыться за автобусом.
Он взял тазик, и Янь Бубу радостно последовал за ним, его босые ноги шлепали по земле.
— Встань на каменную плиту и смой всю грязь с ног, — приказал Фэн Чэнь.
Янь Бубу послушно ополоснул ноги и продолжил мыться. Фэн Чэнь хотел было отойти, чтобы принести инструменты и железную коробку, но едва сделав шаг, Янь Бубу в панике воскликнул:
— Молодой господин!
— Продолжай мыться. Я сейчас вернусь. — сказал Фэн Чэнь тоном, не терпящим возражений.
Фэн Чэнь зашел в автобус, перекинул через плечо флисовое одеяло и взял свои инструменты и железную коробку. Подойдя к Янь Бубу, он отвернулся и прислонился к передней части стоящего рядом автомобиля, продолжая работать над бензиновой лампой.
— Молодой господин, а что ты делаешь? — с любопытством спросил Янь Бубу, теребя волосы.
Фэн Чэнь небрежно хмыкнул в ответ.
Янь Бубу не обратил на это внимания и продолжил:
— Этих пузырьков так много, ох!
— М-м-м.
— Ого, я даже не могу найти свои пальцы!
Фэн Чэнь припаял схему и осторожно подул на нее:
— Хм.
Почувствовав его невнимание, у Янь Бубу задвигались в голове шестеренки. Он лукаво сказал:
— Янь Бубу такой хороший. Он очень, очень нравится молодому господину.
Однако на этот раз Фэн Чэнь не издал ни звука.
— Молодой мастер, почему ты ничего не ответил?
Фэн Чэнь:
— Хм.
— Почему облака в небе красные?
— Гм.
Янь Бубу не собирался сдаваться и попытался еще раз:
— Янь Бубу такой замечательный. Он может использовать магические заклинания. Молодой мастер точно не бросит его, и всегда будет брать с собой.
Фэн Чэнь снова замолчал.
http://bllate.org/book/13400/1192816
Сказали спасибо 0 читателей