Готовый перевод Farming for Three Meals a Day [Farming Life] / Деревенская еда, каждый день [фермерство] [💗]✅: Глава 44.

Не успели оглянуться, как наступил Лидун — начало зимы. Лёгкие одеяла убрали, а из сундука достали два толстых, что Е Си привёз в приданое. Их вывесили во дворе просушиться перед использованием.

С перьевым веником в руках Е Си выбивал пыль из одеял. Пока стояла хорошая погода, нужно было просушить их пару дней — тогда и спать под ними будет теплее, и само одеяло останется пушистым.

Закончив, он поднял глаза и заметил Ли Жань, которая уже стояла у ворот, улыбаясь в ожидании, когда её обнаружат.

— Невестка, заходи! Чего на пороге топчешься? — рассмеялся Е Си, всё ещё держа веник.

— Хотела напугать тебя, но ты так старательно работал, что не решилась помешать, — призналась Ли Жань.

Е Си улыбнулся и пошёл на кухню долить чайник:

— Да у тебя характер, как у ребёнка!

Ли Жань разглядывала сушащиеся одеяла:

— Это же твоя вышивка? Узор просто загляденье — карпы в воде выглядят как живые!

Е Си поставил перед ней тарелку жареных каштанов и насыпал горсть:

— Вышивал перед свадьбой, в приданое.

Чистя каштаны и наслаждаясь их сладкой мякотью, Ли Жань болтала с Е Си.

Не успели они как следует пообщаться, как у ворот появилась тётушка Ван — добрая женщина, уважаемая в деревне.

— Е Си дома? — её голос раздался ещё за забором.

Е Си пошёл встречать:

— Дома!

Тётушка Ван, полноватая и дородная, запыхалась, поднимаясь в гору. Даже сидя во дворе, она ещё отдувалась.

— Выпейте чаю, отдышитесь, — предложил Е Си.

Она осушила полчашки одним глотком и только тогда заметила Ли Жань:

— А, и невестка Е Шаня здесь!

Та кивнула:

— Зашла поболтать, время скоротать.

Тётушка Ван одобрительно оглядела двор Е Си:

— Е Си у вас мастер на все руки! С Линь Цзяншанем живут — любо-дорого посмотреть. И двор чистый, и пруд есть. У нас только колодцы, а тут целый водоём!

— В горах колодец — и дорого, и долго копать, да и воды может не быть, — объяснил Е Си. — Повезло, что рядом горный ручей — с водой проблем нет.

— Вот это по-хозяйски! — восхитилась тётушка Ван. — Колодец-то пять-шесть лянов стоит. Лучше деньги на что-то нужное потратить. Да и родниковая вода вкуснее... Ой, да у вас тут и цветы растут!

Е Си любил цветы. Линь Цзяншань, бывая в горах, всегда приносил диковинные растения — орхидеи или просто красивые полевые цветы. Постепенно у забора разрослась целая клумба.

— Так, баловство, — скромничал Е Си. — Чтоб время не тянулось.

Тётушка Ван прищурилась:

— Линь Цзяншань-то знает, как супруга порадовать! В нашей деревне, хоть молодые, хоть старые, редко кто жёнам цветы сажает. Разве что тыквы да огурцы.

Е Си и Ли Жань рассмеялись.

Поболтав ещё немного, Е Си наконец спросил:

— Тётушка Ван, вы ко мне по какому делу?

Та вздохнула:

— Знаешь, моя дочь недавно сосватана — в деревню Яньшань. Свадьба в следующем месяце, а она ещё и одеяло не вышила! Да и свадебное платье у неё криво-косо. На одеяло я уже и не надеюсь.

Е Си догадался:

— Вы хотите, чтобы я помог с вышивкой?

— Вот именно! — тётушка Ван развела руками. — Моя балбеска с детства иголку в руках держать не умеет. А как без приданого на свадьбу? Если постелить на брачное ложе её каракули — осрамлюсь на всю округу! Ты же у нас лучший вышивальщик.

Е Си задумался: помимо ватной куртки для Ли Цзяншана, нужно ещё сшить тёплую обувь. Сможет ли он успеть выполнить такой большой заказ?

Тётушка Ван, заметив его колебания, тут же схватила за руку:

— Е Си, я ведь тебя с детства баловала! Никогда не жалела для тебя абрикосов и слив со своего двора. Уж эту просьбу ты точно не должен отказать!

Е Си сжал губы — отказать действительно было сложно:

— А насчёт оплаты...

Если уж браться за работу, нужно обсудить цену.

Тётушка Ван, поняв, что он согласен, обрадовалась:

— Не пожалеешь! За одно одеяло — пятьсот вэней, за два — целый лян!

Цена была рыночной. Если постараться, можно успеть за месяц — и семья получит целый лян. Е Си удовлетворённо кивнул:

— Хорошо, тётушка, берусь. А узоры уже выбрали?

— Конечно, что-то праздничное, о семейном счастье! — воскликнула тётушка Ван. — Одну с уточками-мандаринками обязательно. А вторую...

Со второй она не определилась.

Ли Жань указала на сушащееся одеяло:

— Тётушка, а как насчёт карпов или цветов-близнецов? И богатство символизирует, и красиво.

— О-о-ой! — тётушка Ван подошла ближе, трогая вышивку. — Вот же, прямо как живые! Да, вторую с цветами!

Е Си улыбнулся:

— Тогда приносите ткань поскорее, чтобы я мог начать.

Тётушка Ван ушла довольная — тяжёлый камень с души свалился.

Ли Жань вздохнула с завистью:

— Хорошо иметь мастерство! Два одеяла — и целый лян в кармане.

— Ты просто не представляешь, сколько труда это требует, — усмехнулся Е Си. — Шея немеет, глаза слезятся, да и времени уходит уйма. Если бы не нужда — не взялся бы.

— Деньги нужны?

Е Си покачал головой и объяснил их с Линь Цзяншанем планы:

— Весной хотим купить песчаный участок. А к земле нужен и бык. Всё это требует немалых средств. Хочу помочь мужу.

Его супруг и на дороге работал, и в горах охотился, и дрова рубил, и рыбу ловил, да ещё и за урожаем следил — настоящий трудоголик. Если в следующем году обзаведутся землёй и быком, можно будет немного расслабиться — урожая хватит на жизнь.

Ли Жань вздохнула:

— Вы хоть и младшие в семье, а хозяйствуете куда разумнее нас. Вот бы и мне так помогать дому!

Она пожалела, что не освоила никакого ремесла, всё детство проведя среди разделываемых туш.

Е Си подбодрил её:

— Говорят, твоя мать — мастерица коптить колбасы. Ты наверняка кое-чему научилась. Новый год не за горами — можешь посоветоваться с братом, заколоть свинью и приготовить колбасы на продажу.

Деревенские сами заготавливали мясо, а горожане покупали на рынке. Если колбасы выйдут вкусными и недорогими — спрос будет.

Ли Жань просияла:

— Точно! Это я умею!

Они договорились завтра съездить в город: Е Си — продать вышитые платки и купить ткань для Линь Цзяншаня, а Ли Жань — разузнать цены на специи для колбас.

Поболтав ещё, Ли Жань ушла.

Е Си покормил кур и уток, нарубил травы для свиней, сварил похлёбку и вылил в корыто. Две хрюшки с нетерпением запустили рыла в еду.

Затем он отправился в огород. Лук и чеснок уже выросли ему по колено.

Лианы горлянки засохли — последние плоды сорвали. Е Си собрал несколько самых больших, внутри которых уже образовалась волокнистая сердцевина — отличные мочалки для мытья посуды.

(Лагенария обыкновенная, или горлянка, — однолетняя ползучая лиана семейства Тыквенные. Плоды — тыквины разнообразной формы: змеевидные, шаровидные, кувшиновидные, булавовидные.)

В глубине нашлись две кривые, но молодые горлянки — можно приготовить на ужин.

Затем он собрал крошечные перчики «рыбьи потроха» — последний урожай перед холодами. Они не успевали вырасти, но были невероятно острыми, прямо до слёз.

Выкорчевав засохшие кусты, Е Си перекопал грядки и разбросал золу из очага — отличное удобрение.

На освободившееся место он посадил рассаду цветной капусты и горчицы. Капуста не боится холодов, а из горчицы получалась острая закуска, согревающая зимой.

Закончив, Е Си полил огород и собрался готовить ужин.

У ворот его уже ждал Линь Цзяншань с плетёной корзиной.

— Сегодня рано! Я ещё даже огонь не разводил, — улыбнулся Е Си.

— Помогу растопить, — предложил муж.

— Хорошо. А что это?

Линь Цзяншань протянул корзину:

— Проходил мимо реки — увидел, как много ракушек. Пока вода не слишком холодная, можно набрать. Через пару недель уже не найти.

Е Си встряхнул корзину, полную жёлтых ракушек:

— Какое совпадение! Как раз собрал две горлянки — можно сварить суп. Давно его не ели. Вкусно, хоть и возни много.

Линь Цзяншань закатал рукава:

— Ты готовь, а я почищу от песка.

— Вот и договорились! — рассмеялся Е Си.

http://bllate.org/book/13341/1186521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь