Готовый перевод Meet me on the battlefield / Встретимся на поле битвы [❤️]: ГЛАВА 28. Невольное приключение (часть2)

Ю Лин спотыкался, плетясь за лошадью, на которой восседал его двоюродный брат, в то время как тот уплетал за обе щёки разные сласти.

Ю Лин вздохнул и пожаловался:

— Сюэ Хэ... Мне обязательно идти пешком? Это утомительно... Я так устал...

Сюэ Хэ пропустил это мимо ушей.

— Сюэ Хэ... — ... — Сюэ Хэ! — ... — Сюэ Хэээээээ... Я устал, устал!!!

На виске Сюэ Хэ задергалась вена. Он повернулся и огрызнулся:

— А кто виноват, что мы не можем двигаться быстрее, а?

Воспоминания двухдневной давности...

— Теперь держись крепко. Когда я превращусь в дым, ты тоже превратишься. Для нас, чистокровных демонов, это самый быстрый способ путешествовать. Так что тебе придётся держаться изо всех сил, иначе навсегда останешься дымом. — Он сделал ударение на слове «чистокровных».

Ю Лин закатил глаза и обхватил Сюэ Хэ за талию.

— Как это должно быть неприятно... — пробормотал он.

После первого же прыжка на несколько километров Ю Лина так вывернуло, что казалось, будто он вот-вот выплюнет собственный желудок. Сюэ Хэ тоже пришлось несладко — свою верхнюю одежду он выбросил, потому что она была изрядно покрыта блевотиной.

Конец воспоминания.

Ю Лин выглядел несправедливо обиженным и расстроенным.

Сюэ Хэ хмыкнул: мол, видишь, это твоя вина.

Ю Лин снова вздохнул, поднял глаза и продолжил причитания. Наконец Сюэ Хэ не выдержал.

— Хорошо, хорошо! Заткнись! — рявкнул он, прежде чем остановить лошадь.

Он повернулся, схватил Ю Лина за рукав и усадил позади себя. — Дотронешься до меня хоть пальцем — снова пойдёшь ножками.

Ю Лин с энтузиазмом кивнул.

Сюэ Хэ хмыкнул и продолжил путь.

С наступлением темноты они въехали в маленький, но оживлённый, ярко освещённый городок. Сюэ Хэ огляделся по сторонам, и его глаза восторженно заблестели. Ю Лин увидел, куда смотрит кузен, и всё понял. «Возможно, Сюэ Хэ впервые в мире людей... Должно быть, он очарован.»

Краем глаза Ю Лин заметил знакомый предмет и улыбнулся:

— Смотри! Танхулу!

Сюэ Хэ вздрогнул и сжал в руке немедленно материализовавшийся чёрный кинжал, когда к ним подошёл старик с шестом, утыканным красными ягодами. Ю Лин положил свою руку на его ладонь с кинжалом и сказал:

— Пожалуйста, две танхулу.

Старик беззубо улыбнулся:

— Да, да, полмедяка, пожалуйста.

Ю Лин потянул Сюэ Хэ за рукав:

— Быстрее! Дай денег!

Сюэ Хэ рассеянно вытащил золотую монету и протянул её Ю Лину, заворожённо глядя на блестящие шарики. Ю Лин передал монету старику, у которого глаза расширились при виде золота.

— Молодой господин, у меня не хватит сдачи для вас, ах!

— Оставь сдачу себе, — сказал Ю Лин с улыбкой.

— Спасибо вам! Спасибо вам, молодые господа! Пожалуйста, берите больше!

После этого им вручили по три палочки танхулу.

Ю Лин наклонился к кузену и прошептал:

— Бери те, что блестят сильнее. Это засахаренные фрукты, чем сильнее блеск, тем больше сахара.

Сюэ Хэ не стал комментировать интимный жест, но послушно выбрал самые глянцевые и откусил кусочек.

Казалось, если присмотреться, в его глазах можно было увидеть сердечки. Он быстро доел первую палочку и принялся за две оставшиеся. Ю Лин едва сдерживал смех.

Сюэ Хэ справился со своей долей и начал поглядывать на палочки Ю Лина. Тот прикрыл сладости рукой.

— Эй, даже не мечтай. Это моё.

Сюэ Хэ дерзко поднял бровь:

— Напомни, на чьи деньги это куплено?

Ю Лин прикусил губу, скрывая улыбку. «Неужели этот демон действительно старше меня?» Он вздохнул и с выражением безысходности на лице, с мастерски навернувшимися слезами, протянул кузену свои сладости. Выглядел он как обиженный ребёнок.

Сюэ Хэ угрюмо посмотрел на угощение, взял лишь одну палочку и пришпорил лошадь, пустившись ровным галопом по улицам города.

Около полуночи они остановились на ночлег в дикой местности, вдали от цивилизации. Ю Лин развёл небольшой костёр и присел поближе к теплу, пока Сюэ Хэ, устроившись на циновке, доедал оставленные ему сладости. Закончив, он заговорил.

— Люди — грубые, примитивные существа, но иногда они создают удивительные вещи. Скажи, полукровка, как такое возможно?

Ю Лин улыбнулся, поджав колени и положив на них подбородок.

— Кто знает. Мечты и идеи побуждают людей создавать как замечательные, так и ужасные вещи... Кстати, люди считают демонов грубыми, примитивными существами.

Сюэ Хэ выпрямился.

— Как же так? Человеческая жизнь короче вздоха, но они постоянно убивают друг друга и не реже, чем раз в два года, устраивают бойню под надуманными предлогами!

Ю Лин закрыл глаза.

— А что насчёт массовых убийств, которые устраивают демоны? Скажи, ты правда думаешь, что они менее безжалостны и бессмысленны?

— На войне убийства неизбежны. Мы все убиваем, чтобы выжить.

— А как насчёт убийства беззащитных, невинных?

Сюэ Хэ ненадолго замолчал.

— Если они на пути... тут уж ничего не поделаешь.

— Что насчёт матери, которая встаёт на пути демонов, чтобы защитить своего ребёнка? Какую угрозу она несёт? Демоны настолько кровожадны?

Сюэ Хэ нахмурился и посмотрел на звёзды, словно ища у них ответ.

— В смутные времена грань между добром и злом стирается... Так говорила твоя мать.

При упоминании матери Ю Лин поднял взгляд, в его глазах вспыхнул интерес, который Сюэ Хэ тут же заметил.

— Расскажи мне о ней... пожалуйста.

Сюэ Хэ почесал подбородок. Ю Лин почувствовал лёгкую неловкость от своей просьбы.

— Помню, от неё было много проблем во дворце... Она была очень... вспыльчивой. И у неё была ужасная привычка дразнить меня, — почти печально пробормотал он. — Она была живой, полной мечтаний и надежд... Заставляла других видеть хорошее. Мой отец... был небрежен в своих родительских обязанностях, а она была для меня кем-то вроде старшей сестры, я думаю. Она была среди тех немногих, кто действительно заботился обо мне.

Сюэ Хэ поднял голову к небу и прикусил внутреннюю сторону щеки. Он говорил довольно долго и искренне — от этого ему было неловко. Украдкой взглянув на Ю Лина, он заметил, что тот, лёжа на траве, тоже смотрит в небо.

На лице Ю Лина играла лёгкая улыбка. Ни тени насмешки или издёвки. Лишь тихое согласие.

Сюэ Хэ вздохнул:

— Она была странным представителем нашей расы, твоя мать...

Один молчал, другой говорил — оба чувствовали, что у них куда больше общего, чем казалось раньше.

Тишина снова стала неловкой, и Сюэ Хэ заговорил первым:

— Ты знаешь, твой генерал кое-что от тебя скрывает.

Ю Лин сразу навострил уши.

Сюэ Хэ перешёл к делу:

— Он был там, когда убили твоих родителей.

Глаза Ю Лина на мгновение расширились, а потом он вздохнул:

— Понятно...

— И это всё? Ты не злишься? По сути, он участвовал в их убийстве, даже будучи сторонним наблюдателем.

— Прошлое есть прошлое. Что я могу поделать... Он выполнял приказы...

— Но разве после этого не будет неправильным... любить его! — Сюэ Хэ выплюнул это слово, будто оно было ему противно.

Ю Лин усмехнулся и, уронив голову в ладони, свернулся калачиком на земле.

— Кузен... есть тонкая грань между добром и злом. Всё решают обстоятельства, контекст... Следует быть осторожным, вынося суждения.

Сюэ Хэ не нашёл, что ответить. Он думал, что разоблачение секрета опустошит Ю Лина или вызовет бурю. А это спокойствие... было почти разочаровывающим.

Сюэ Хэ погрузился в мысли. «В демоническом мире сейчас хаос. Его отец, король, готовит войска для штурма земель людей. Его тётя, оставаясь в тени, делает всё, чтобы защитить Ю Лина. А он, Сюэ Хэ? Действует по приказу отца, возвращая Ю Лина... потому что тот — "тёмная лошадка", способная повлиять на исход войны. Сюэ Хэ никогда не любил отца: ради рождения сына тот спал с ничего не значащими наложницами, а рождённых дочерей убивал вместе с матерями. Это происходило тридцать три раза, пока одна из несчастных не родила ему сына. Сюэ Хэ. Из обрывков фраз, подслушанных в детстве, он сложил картину и понял, что его мать убили, едва он был отнят от груди. По сей день он не знает даже её имени. Он родился и вырос в такой среде, у него не было выбора, кроме как оставаться под крылом отца. Жестокая судьба для любого ребёнка. Что правильно... Что нет...»

Однако теперь, глядя на спящего Ю Лина, принц демонов думал, не является ли эта ситуация его шансом освободиться от отца... Увидеть его ярость из-за разрушенного плана... Стоило ли оно того?..

Солнце взошло, зачирикали птицы. Ю Лин проснулся, зевнул во весь рот и перекатился на другой бок. Он несколько раз моргнул, прежде чем осознал кое-что. Отсутствие похитителя. Ю Лин сел и огляделся: ни лошади, ни припасов, ни Сюэ Хэ... Даже костёр был полностью потушен, и зелёные лианы уже обвились вокруг обугленного дерева.

Ю Лин удивился, когда перед ним опустился необычно большой лист. Он поймал его на лету ловкими пальцами. На обороте листа были выжжены символы.

«Когда ты проснёшься, я уже буду в царстве демонов. Ты мне не нравишься. Но своего отца я ненавижу больше. Поэтому оставляю тебя людям... Полукровка, поступай, как знаешь. На поле боя пощады не жди. Увидимся там. Постарайся не умереть.

P.S. Твоя поза во сне чрезвычайно уродлива, удивительно, что ты смог привлечь такого красивого генерала.»

Глаз Ю Лина дёрнулся при этом последнем комментарии. «Сюэ Хэ находит его генерала красивым?... Хм!»

Он отбросил лист в сторону, фыркнул и окинул взглядом окружавший его лес.

Пришло время вернуться к генералу, сказать ему нечто важное и кое-что сделать. Самое время применить многолетний опыт бродяжничества по лесам. Не зря в его имени были символы ветра, дождя и леса.

http://bllate.org/book/13311/1183874

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь