Готовый перевод Meet me on the battlefield / Встретимся на поле битвы [❤️]: ГЛАВА 26. Странный парень

Полмесяца они путешествовали по провинции Шу. С каждым днём атмосфера среди солдат становилась все напряжённей. Лишь Ю Лину был тем, кто всё ещё находил в себе силы улыбаться целыми днями, своей беспечностью становясь источником веселья для окружающих.

Отношения Ю Лина и генерала многие считали странными. Большую часть времени они были вместе: если Ю Лин на тренировочном поле, генерал проверял оружейный склад по соседству. Если генерал просматривал бумаги в палатке, Ю Лин обязательно бездельничал на кровати. Иногда Ли Чжао протягивал руку и поправлял выбившиеся пряди волос юноши, и на его лице в такие моменты ложилось сложное, непрочитаемое выражение. Иногда Ю Лин дотрагивался до генерала без всякой причины. Оба в такие мгновения замирали и смотрели друг на друга, прежде чем вернуться к своим делам. Оба были не уверены и сбиты с толку, но Ли Чжао страдал куда сильнее — он-то знал, что был свидетелем гибели родителей Ю Лина.

Он хотел рассказать ему всё, но съедающее чувство вины терзало его, сжимая сердце. Что, если Ю Лин никогда больше не улыбнётся ему? Что, если потребует уйти? Что, если заплачет? Ли Чжао нахмурил прямые брови, начинал понимать эту ужасную боль в своём сердце, тоску и желание. Он вздохнул и подпер голову рукой. Почему он встретил Ю Лина именно сейчас?

Война была неизбежна, и Ю Лин будет сражаться… Времени почти не оставалось. Ли Чжао не сомневался, что тот погибнет. Если бы они встретились в другое, более мирное время, он бы должным образом ухаживал за Ю Лином, познакомил бы со своей матерью, осыпал подарками, достойными принца.

Но мечты были несбыточны, и у Ли Чжао оставалось лишь сокрушаться.

От размышлений его отвлёк вошедший Цянь Ду — он привёл какого-то парня.

— Генерал, этот человек притаился в холмах и наблюдал за нами.

Ли Чжао с подозрением посмотрел на пленника. Тот был потрясающе красив, до такой степени, что казался существом не из этого мира. Угольно-чёрные волосы контрастировали с молочно-белой кожей, а резкие черты лица, заострённые брови и глаза, тёмные, как ночь, но мерцающие, как звёзды, завершали образ.

Ли Чжао встал и обнажил меч. Цянь Ду, увидев его реакцию, последовал примеру и заблокировал выход.

— Ну-ну, разве так поступают с невинным человеком? — протянул незнакомец, и на его лице расползлась злая ухмылка.

— Ты ведь не человек, не так ли? Что демон делает посреди человеческой армии?

Челюсть Цянь Ду отвисла.

— Ого, а генерал наблюдателен. Должно быть, близость мальчишки обострила твои чувства, — сказал он, придвигая стул и усаживаясь, горделиво выпрямив спину. От него исходило высокомерие, достойное особы королевских кровей. — Кстати, где малыш Ю Лин?

Не мешкая, Ли Чжао взмахнул мечом, и стул, на котором сидел демон, раскололся вдребезги. Впрочем, тот тут же уселся на стол.

— Какая скорость! Ах, моё сердце чуть не выпрыгнуло!

— Уходи сам, или я убью тебя, — спокойно заявил Ли Чжао.

— Хех, ты защищаешь моего кузена… Он в порядке? Или ты уже прогнал его отсюда?

Ли Чжао и Цянь Ду застыли в изумлении. Демон, увидев это, рассмеялся.

— Почему вы так шокированы? Ты же знал, что он демон. Не думал, что у него могут быть родственники, помимо мёртвых родителей? Разве ты не в курсе, что его навещала тётя?

Ли Чжао сжал кулак. Он не знал. И это бесило.

— Боже мой, я чую здесь столько эмоций… давай добавим немного специй в это варево, хорошо? — демон отступил на безопасное расстояние. — Я Сюэ Ху, наследный принц царства демонов. Сможешь сложить два плюс два или мне сделать это за тебя? — Он усмехнулся, глядя на их потрясённые лица. — Итак, ты понимаешь? Наше родство делает моего кузена принцем. Не чистокровным, но всё же.

Сюэ Хэ понюхал воздух и повернулся к генералу:

— Скажи мне, человек с каменным сердцем, почему его душа привязана к тебе?

Ли Чжао ответил ледяной улыбкой и сделал выпад, целясь в горло. Демон отпрыгнул, но Ли Чжао оказался быстрее, схватил его сзади и прижал к балке. Сюэ Хэ на мгновение запаниковал, потом поднял руку, вонзил ноготь в ладонь генерала и лизнул окровавленный палец.

Глаза его расширились.

— Так ты не сказал ему, что был на месте убийства его родителей?

Хватка Ли Чжао на секунду ослабла, и Сюэ Хэ выскользнул.

— Ха-ха-ха! Когда дело касается Ю Лина, ты теряешься, не так ли? Чувство вины разъедает тебя изнутри, мешая признать, что ты на самом деле к нему чувствуешь. — Он облизал губы. — Это что, любовь? Боишься, что она слишком чиста для такого, как ты? Аха-ха-ха! Забавный вы человек, генерал. Сможет ли он любить тебя, зная, что ты приложил руку к смерти его родителей?.. Думаю, тебе не суждено это узнать. Малыш кузен идёт со мной домой.

Сюэ Хэ исчез в облаке дыма. Ли Чжао взревел в ярости и одним ударом меча разнёс стол вдребезги.

— Немедленно приведи ко мне Ю Лина! — приказал он.

Цянь Ду, наконец закрыв рот, бросился выполнять приказ, не зная, чему удивляться больше: тому, что Ю Лин оказался принцем-демоном, или тому, что его генерал питал к юноше столь очевидную привязанность.

Ли Чжао выбежал из палатки, выкрикивая приказы солдатам.

***

Тем временем Ю Лин вместе с А Ли собирал ягоды в лесу неподалёку от лагеря. Внезапно перед ними появился человек, и А Ли вскрикнул от испуга.

Сюэ Хэ оглядел Ю Лина с ног до головы. На его лице на мгновение мелькнула печаль.

— Ты похож на свою мать…

Ю Лин притянул А Ли за спину и, прищурившись, посмотрел на незнакомца.

— Тебе не следует здесь появляться… Сюэ Хэ.

Брови демона удивлённо взлетели вверх.

— Ты меня знаешь? Неожиданно. Хотя такой ублюдок, как ты, не имеет права произносить моё имя.

Ю Лин выпрямился.

— Я видел тебя однажды, когда мы были моложе… моя мама дала тебе человеческих сладостей. Она сказала, что ты — брошенный ребёнок её двоюродной сестры.

У Сюэ Хэ свело челюсть. Да, он тогда отважился навестить тётю, которая подшучивала над ним, но была добра. И она посмела назвать его брошенным… хм!

— Тогда ты знаешь, что мы родственники. А теперь пойдём, я должен отвести тебя в царство демонов.

А Ли шагнул вперёд, выпятив грудь.

— Ты не можешь взять Ю Лина! Он не пойдёт с тобой!

Сюэ Хэ усмехнулся.

— О, он пойдёт. Если откажется… я просто убью тебя.

С этими словами чёрный туман окутал шею мальчика. А Ли начал задыхаться.

Ю Лин переводил взгляд с одного на другого, глаза его опасно сверкнули. Внезапно из-за деревьев выскользнули шипящая Сяо Тянь и рычащая Сяо Ци.

Сюэ Хэ посмотрел на зверей.

— Впечатляет. Но я верю, что я быстрее.

Лицо А Ли побелело, он хватал ртом воздух. Ю Лин прикусил губу, и его лицо исказилось от отчаяния. Он свистнул. Оба зверя задрожали и начали уменьшаться, пока змея не обвилась вокруг его запястья, а пантера, ставшая не больше котёнка, взгромоздилась на плечо.

— Хорошо. Я пойду. Сначала освободи мальчика.

Сюэ Хэ ухмыльнулся и произнёс заклинание. А Ли мгновенно потерял сознание, но дышал. Демон подошёл к Ю Лину и опутал его мерцающей чёрной нитью.

— Просто чтобы ты не сбежал, — прокомментировал он, прежде чем дёрнуть за путы и увести Ю Лина за собой.

Ю Лин вздохнул и покачал головой. Зачем понадобилось его похищать, да ещё и связывать? Он посмотрел на правое запястье, надеясь, что генерал помнит о браслете с колокольчиками.

«Боюсь, на этот раз их звон не приведёт тебя ко мне…» — прошептал он про себя.

http://bllate.org/book/13311/1183872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь