Едкий запах гари встретил их на въезде в город, заставив одного нахмуриться, а второго — закашляться. Дым был таким густым, что приходилось щуриться, чтобы разглядеть дорогу. Даже на полном скаку было видно: земля вокруг усеяна мусором и нечистотами.
Ю Лин окинул взглядом округу. «Идеальная возможность» — подумал он и, привстав на лошади, встал на колени.
— Что ты делаешь? — не оборачиваясь, спросил генерал. Он всматривался вперёд, оценивая масштабы разрушений.
— А, просто хочу рассмотреть получше. У вас слишком толстая спина, ничего не видно.
На шее Ли Чжао дёрнулась вена. «Толстая?»
Он уже собрался парировать, как вес за его спиной исчез. Резко обернувшись, генерал увидел, как Ю Лин отталкивается от седла в изящном сальто. На мгновение их взгляды встретились, и Ли Чжао почувствовал внезапный толчок в груди при виде этих светящихся красных глаз.
Юноша приземлился как раз в тот момент, когда из дыма за его спиной возникла пара мерцающих глаз, от которых лошадь генерала вздыбилась в испуге. Ю Лин ласково улыбнулся.
— Простите, генерал. Но это не моё поле боя. Боюсь, я буду только мешать.
Он положил руку на пушистую голову Сяо Ци, и пантера ответила низким мурлыканьем. Ю Лин легко взобрался ей на спину и подал знак уходить.
— Не надо! — Ли Чжао проронил с неожиданной настойчивостью. Он склонил голову набок, и в его голосе, обычно бесстрастном, прозвучали нотки… отчаяния.
Ю Лин уже двинулся в путь, но что-то странно кольнуло его внутри. Он нервно улыбнулся и приказал Сяо Ци ускориться.
Прежде чем Ли Чжао успел себя остановить, будто какая-то незнакомая часть его натуры прорвалась наружу, и он крикнул вдогонку:
— Это первый и последний раз, когда ты самовольно покидаешь меня! Ты ещё пожалеешь об этом!
Ли Чжао развернул коня, крикнул «Хэй!» и поскакал вглубь города. Кавалерия должна была скоро подойти, а ему нужно было осмотреть местность до их прибытия. Он уезжал, ни разу не оглянувшись, хотя внутри чувствовал — он отдаляется от Ю Лина, и это было… неправильно.
Ю Лин в свою очередь обернулся с недовольной гримасой.
— Сяо Ци, ах… Этот человек… Вызывает странные чувства… Ладно, неважно. Давай выбираться, пока не ввязались в неприятности.
Он прижался к шерсти пантеры, крепко обхватив её тело ногами. Бег Сяо Ци был подобен полёту — стремительному и невесомому. Уткнувшись лицом в мех, он чувствовал, как ветер и дым свистят в ушах. «Быстрее, — мысленно молил он, — ещё быстрее!»
Внезапно слева раздался женский крик. Ю Лин стиснул зубы, приказав Сяо Ци бежать, не сворачивая. Но затем донёсся предсмертный стон, а за ним — детский плач. Ю Лин до крови впился зубами в губу и резко выпрямился.
— Сяо Ци!
Пантера молниеносно развернулась к источнику звука. Взгляду открылась ужасная картина: тело женщины с распоротым животом, кишки, разбросанные вокруг, и чёрное облако, кромсающее их. В клубящейся тьме угадывался человеческий силуэт. Демон чавкал, и кровь стекала с его рта.
Тошнота подкатила к горлу. Улыбка исчезла с лица Ю Лина, когда существо повернулось к новой жертве — двенадцатилетнему мальчишке. Демон уже сделал шаг вперёд, зловеще ухмыляясь, но большая чёрная птица с карканьем спикировала, вонзив когти в его плоть. Из ран хлынул жёлто-чёрный гной.
Демон зашипел и поднял взгляд — прямо на Ю Лина, сидящего на пантере с горящими жёлтыми глазами.
Существо замерло. Прогорклая кровь в его жилах вскипела от одного желания: служить и повиноваться. Принцу, который был перед ним.
Демон шатнулся вперёд. Сяо Ци огрызнулась, обнажив клыки, но это не остановило тварь — она подошла вплотную и рухнула на колени.
«Ваше высочество!»
Пальцы Ю Лина вцепились в мех Сяо Ци. Он уставился на демона и просто прошептал:
— Сяо Цинь.
Ворона, скрытая в дыму, приобрела аномально большие размеры и бросилась на демона.
Ю Лин развернулся к ребёнку, чьи глаза были полны ужаса. Он резко наклонился, подхватил мальчишку и, прижав к себе, двинулся прочь.
— Послушай, малыш, на окраине я тебя оставлю. Когда всё утихнет, найди солдат и попросись в армию. Если хочешь отомстить за ту женщину — делай, как я говорю.
Мальчик уткнулся лицом в худую грудь Ю Лина, и в его глазах читались ненависть и твёрдая решимость.
...
Из окна одного из домов за происходящим наблюдал ещё один демон, который остался незамеченным. Если точнее, это была демоница. Она соблазнительно улыбнулась, положив руку на бедро, а другой перебросила прядь ярко-синих волос через плечо.
— Боже мой, похоже, на сцене появилась интересная фигура.
Маленькая жаба на её обнажённом плече квакнула:
— Миледи, проклятый тоже проник в город.
Алые губы демоницы растянулись в ухмылке.
— Говорю тебе, когда все фигуры окажутся на доске, начнётся настоящее шоу.
http://bllate.org/book/13311/1183854
Сказал спасибо 1 читатель
June (читатель)
25 марта 2026 в 01:50
1
MaryArchy (переводчик)
25 марта 2026 в 20:32
1
MaryArchy (переводчик)
25 марта 2026 в 20:37
1