Готовый перевод Don't Pick Up Boyfriends From the Trash Bin / Не подбирайте парней из мусорного ведра: Глава 19

Глава 19

 

Когда 061 вернулся в точку соединения, он сразу послал сигнал 009.

 

Едва силуэт 009 возник в поле зрения, тот кинулся к нему, как цыплёнок к наседке, и с размаху врезался в объятия 061, так что того отбросило на три шага назад.

 

061 погладил его по голове.

— …Что случилось?

 

009 дрожащим голосом проговорил:

— Брат 061, Чи Сяочи рассказывал мне страшилки.

 

— …М-м?

 

Время соединения для передачи смены было слишком коротким. 061 не успел толком расспросить 009, что именно произошло, как его уже принудительно отправили дальше.

 

Это мягкое «м-м?», в котором смешались удивление и лёгкое недоумение, прозвучало прямо у Чи Сяочи в ухе, так что у него даже слегка зазвенело в голове.

 

После ужина Чи Сяочи уже давно вернулся в спальню.

 

Он поставил на стол чашку красного чая.

— Вернулся?

 

061: [Как вам 009? Хорошо справился?]

 

— Как уж он там справился, не знаю. А вот ел он отлично, — сказал Чи Сяочи. — Я приготовил четыре блюда и суп, и он вылизал всё подчистую. Даже крошки не оставил.

 

В голосе 061 послышалась беспомощность.

[…Да. Он прожорливый. На Новый год однажды съел сто шестьдесят пельменей.]

 

Чи Сяочи:

— …

 

Он подумал, что, наверное, просто потому, что они виделись впервые, 009 немного стеснялся и потому не показал свой настоящий талант к еде.

 

Плохо встретил гостя, плохо.

 

061: [Я слышал от 009, что вы рассказывали ему страшилки?]

 

Чи Сяочи и бровью не повёл.

— Я ничего не рассказывал. Просто задал ему пару вопросов.

 

Похоже, он и действительно говорил правду. Немного поразмыслив, 061 успокоился: в конце концов, сам Чи Сяочи тоже боялся всякой чертовщины.

 

Чи Сяочи уже снова потянулся к чаю, но в тот миг, когда его пальцы коснулись ручки, вся чашка рассыпалась и превратилась в данные.

 

Под пальцами остался один воздух, и на лице у него мелькнуло лёгкое изумление.

 

061 особенно любил в Чи Сяочи это невольное, почти детское выражение, которое иногда проступало сквозь его рассудительность. В голосе у него зазвучал смех.

[Уже почти пора спать. Не пейте.]

 

Чи Сяочи тут же пошёл на торг:

— Я хочу посмотреть, раскроет ли студия Тан Хуань сегодня вечером имя Ян Сяоянь.

 

061: [Завтра вам на запись. Нужно лечь пораньше, чтобы быть на высоте.]

 

Чи Сяочи не сдавался. Прищурившись, он хитро улыбнулся:

— Я могу поспать в машине.

 

061: [А я могу отключить вам свет и интернет.]

 

— …Хорошо, господин комендант. Твоя взяла.

 

061 рассмеялся.

[Тогда этому студенту лучше поторопиться в душ и в постель.]

 

Поднимаясь, Чи Сяочи спросил:

— И что господин комендант будет сегодня читать мне на ночь?

 

061: [«Гарри Поттера».]

 

Чи Сяочи вдруг умолк.

 

Замерев в неловком положении, так и не поднявшись, он попросил:

— Давай что-нибудь другое.

 

По его лицу 061 понял, что, похоже, нечаянно задел что-то, чего лучше было не трогать.

 

Раз он чувствовал, что в сердце Чи Сяочи скрыто нечто такое, спрашивать причину не имело смысла.

 

Он кивнул и мягко исправился:

[Тогда давайте продолжим «Соломенный дом».]

 

Дождавшись, пока Чи Сяочи уснёт, 061 всё же открыл «Гарри Поттера» и по ключевым словам нашёл всё, что касалось Сириуса Блэка.

 

Около двух часов ночи Чи Сяочи вдруг сел на кровати и начал тихонько покачиваться.

 

061 сперва решил, что тот просто резко проснулся среди ночи, но Чи Сяочи подошёл к маленькому дивану и свернулся на нём калачиком.

 

061 так увлёкся книгой, что поначалу не заметил его состояния. Лишь теперь он увидел, что пижама Чи Сяочи насквозь промокла от пота и прилипла к телу, отчётливо обрисовывая тонкие рёбра тела Чэн Юаня.

 

Перед сном он не закрыл окно. Снаружи дул сильный ветер, и шторы то взмывали вверх, то опадали вниз.

 

Чи Сяочи смотрел на ветер. Несколько мгновений он будто был не здесь, а потом тихо сказал:

— Лоу-гэ, снаружи такой сильный ветер.

 

Сразу после этого окно медленно закрылось.

 

Раздался голос 061:

[Не бойтесь. Это я закрыл. Вы весь в поту. Нельзя, чтобы вы простудились.]

 

— Я знаю, что это ты.

 

[Кошмар приснился?]

 

— Нет, хороший сон.

 

Это и правда был хороший сон.

 

С первого этажа доносился стук костяшек для маджонга. «Чи! Пэн! Тин!»*  — пронзительно кричали женщины, будто так и вправду можно было приманить удачу. Мужчины без рубашек, обдуваемые прохладным ветерком, обсуждали нефть и войны как нечто, напрямую отражающееся на их жизни. Они размахивали веерами и щёлкали семечки, и у каждого была своя иллюзия жизни.

(* Выкрики в маджонге: чи — взять чужую сброшенную фишку, чтобы собрать последовательность; пэн — взять фишку для тройки одинаковых; тин — объявить, что рука уже в ожидании победной фишки.)

 

Наверху Чи Сяочи лежал на кровати, а вторую половину занимал Лоу Ин.

 

Снаружи дул горячий ветер, и оконные рамы жалобно поскрипывали.

 

Ветер приносил с собой влажный запах земли и тучи, полные дождя. Было ясно, что скоро хлынет ливень.

 

— Лоу-гэ, снаружи такой сильный ветер.

 

Лоу Ин поднял голову от книги и посмотрел в окно.

— Скоро дождь начнётся.

 

Чи Сяочи было совершенно всё равно, пойдёт дождь или нет. Он нарочно ткнул ступнёй в корешок книги у него в руках, подгоняя:

— А потом? Что потом было с Блэком?

 

Книга была уже вся растрёпанная и ветхая, но Лоу Ин держал её бережно, как сокровище. На фоне белых, словно снег, страниц особенно отчётливо выделялись его длинные аккуратные пальцы, ласково касавшиеся бумаги.

 

Он опустил взгляд обратно на книгу, и на лице у него мелькнуло что-то сложное.

 

Через пару секунд он захлопнул книгу и встал с кровати.

— Уже поздно. Пора мне домой. Завтра тебе дочитаю.

 

— Оставь книгу мне, я сам почитаю.

 

Лоу Ин рассмеялся. Его глаза ярко засияли.

— Оставить книгу тебе? И ты сегодня тогда вообще не уснёшь. Не вредничай.

 

Чи Сяочи встревожился и поспешно приподнялся на кровати.

— Он ведь останется с Гарри, да?

 

— Кто?

 

— Сириус.

 

— А ты как думаешь?

 

Чи Сяочи нахмурился.

— Конечно, останется. Конечно! Он нужен Гарри, и Гарри нужен ему. Только почему мне всё время кажется, что он умрёт?

 

Лоу Ин убрал книгу в сумку.

— Не переживай. Он не умрёт.

 

— Правда?

 

— Правда. Я уже прочитал дальше. Он не умер. У него всё хорошо.

 

Сюжет дальше и правда говорил, что Сириус ещё не погиб. Он появлялся в следующей книге и оставался всё таким же остроумным и заботливым, как прежде.

 

Хотя сам Лоу Ин погиб, сорвавшись с высоты, ещё до выхода новой книги о Гарри Поттере, много лет спустя в представлении Чи Сяочи Сириус всё равно оставался молодым человеком, который, пройдя через бесчисленные испытания, сохранил ясный свет в глазах.

 

И только во время того самого интервью Чи Сяочи наконец узнал, что Блэк давно умер.

 

Он упал за завесу Арки смерти прямо на глазах у Гарри и исчез бесследно. Не осталось даже тела.

 

Вся эта дружба, прошедшая через жизнь и смерть, и тот прекрасный конец — всё это Лоу Ин сам переписал для него заново, подделав даже стиль перевода.

 

…Не каждый, кого ты любишь, сможет остаться в живых.

 

Лоу Ин не хотел, чтобы Чи Сяочи слишком рано понял эту истину.

 

Но позже Чи Сяочи понял её слишком хорошо.

 

Вернувшись в настоящее, 061 ничего не сказал, давая ему время спокойно всё обдумать.

 

Чи Сяочи сидел, зажав во рту зубочистку, и думал о своём.

 

Увидев эту привычку, 061 невольно встрепенулся.

 

…Насколько он знал, Чи Сяочи любил курить.

 

Нельзя было сказать, что он зависим, но стоило ему о чём-то глубоко задуматься, как он непременно тянул что-нибудь в рот.

 

Конечно, в семье Чэн никогда не переводились хорошие сигареты для гостей, но с тех пор как он стал Чэн Юанем, кроме того случая, когда он проверял Ян Байхуа, к ним он больше не притрагивался. Нужно было беречь горло.

 

От этой мысли сердце 061 вдруг особенно размякло.

 

Он старательно терпел, сдерживался, выносил всё в одиночку, но в те минуты, когда ему становилось тяжело, рядом с ним не было ни одного друга.

 

Пока Чи Сяочи витал мыслями где-то далеко, он не заметил, как в комнате тихо потекли крошечные потоки данных.

 

061 сменил форму бесцветной тени на осязаемый облик и встал рядом с ним.

 

Одинокая душа, спрятавшаяся в теле Чэн Юаня, сидела, сжавшись в комок. В комнате было тихо, лишь зубочистка чуть слышно потрескивала под зубами.

 

061 протянул руку к плечу Чи Сяочи, желая утешить его хотя бы как новый друг.

 

Но, дотянувшись лишь наполовину, отдёрнул руку назад. Только едва заметный след данных бесшумно опустился на плечо Чи Сяочи и тут же исчез.

 

К счастью, 061 вовремя вспомнил о неприязни Чи Сяочи к прикосновениям, избежав возможных неприятных последствий.

 

Чи Сяочи что-то почувствовал и обернулся, но увидел только тёмную комнату.

 

Не успел он повернуться обратно, как зубочистка у него во рту исчезла, а на её месте разлился сладкий запах клубники.

 

Чи Сяочи издал приглушённое «угх…» и выплюнул то, что оказалось во рту.

 

Это был леденец.

 

Чи Сяочи сразу понял, чьих рук это дело, и не удержался от смешка:

— Я вообще-то уже не ребёнок.

 

[Разве не всё равно, что именно держать во рту? Главное, что держать.]

 

Чи Сяочи подумал, что звучит вполне разумно. Он снова сунул леденец в рот и начал медленно его облизывать.

— И откуда ты его взял?

 

[Обменял на несколько очков симпатии Ян Байхуа.]

 

Облизывая леденец, Чи Сяочи одновременно отчитывал его:

— Лю-лаоши, да вы нарушаете правила. Никакой педагогической этики.

 

061 тихонько кашлянул и сразу подхватил игру:

[Педагогическая этика нужна, когда учеников много. А у меня ученик только один — вы.]

 

Чи Сяочи даже немного растрогался. Он уже собирался сказать что-то в ответ, но его уважаемый Лю-лаоши опередил его сам:

[Когда доедите, не забудьте почистить зубы. Поторопитесь — ещё успеете немного поспать.]

 

Чи Сяочи совсем расхотелось спать, так что он лишь медленно облизывал леденец.

 

А вот у 061 при виде этого зрелища вдруг запылало лицо.

 

Обычно Чи Сяочи и без того не умел есть леденцы по-человечески. А сейчас он то облизывал, то покусывал его, глядя куда-то в сторону тем самым отсутствующим взглядом, и в каждом движении было что-то до неприличия двусмысленное…

 

Можно сказать, что леденец в руках Чи Сяочи сейчас переживал настоящее унижение.

 

061 больше не мог на это смотреть.

[…Не могли бы вы есть его чуть приличнее?]

 

Но Чи Сяочи и не подозревал, что именно вытворяет у него на глазах. Он вынул леденец изо рта, и за ним потянулась тонкая прозрачная ниточка.

— М-м?

 

061: […]

 

Ладно, забудь. Просто потом почисти зубы.

 

На следующее утро Чи Сяочи проснулся в отличном настроении, открыл телефон и обнаружил, что пропустил весь вчерашний скандал.

 

…Личность плагиатора уже раскрыли.

 

То, что всё разлетелось с такой скоростью, во многом было заслугой самой Ян Сяоянь.

 

В интернете она и без того считалась более-менее известным композитором. К тому же была тщеславной и любила хвастаться, так что, когда «Юньду» выкупили у неё песню, она целыми днями только об этом и трезвонила.

 

«Новую песню продала, наконец-то есть деньги купить юбку, которую давно хотела [сердце] [сердце] [сердце]»

 

Этот пост в Вэйбо был опубликован в тот самый день, когда она подписала договор с «Юньду».

 

«Пока всё ещё в процессе. Не знаю, когда уже получится послушать готовую версию. Жду не дождусь!»

 

В тот же день Тан Хуань тоже выложила в Вэйбо фото из студии звукозаписи.

 

Кроме того, Ян Сяоянь сделала репост праздничного розыгрыша к пятилетию Тан Хуань и даже оставила комментарий под её новым постом: «Ха-ха-ха, наконец-то дождалась!»

 

Она нигде прямо не написала, кому именно продала песню, но если сопоставить всё по времени, все ниточки вели именно к ней.

 

В мире никогда не переводились бездельники. Поклонники Тан Хуань тоже сломя голову искали человека, из-за которого их кумиру пришлось тащить на себе обвинения в плагиате. А уж про «Юньду», работодателей Тан Хуань, и говорить нечего — им тем более было нужно срочно отвлечь огонь на кого-то другого.

 

Так Ян Сяоянь и вытащили на свет.

 

Стоило имени всплыть, как студия Тан Хуань мгновенно вцепилась в эту возможность и ещё сильнее раздула пламя. В ту же ночь они обновили Вэйбо и выложили копию искового заявления, подготовленного юристом.

 

Ответчиком в нём значилась Ян Сяоянь.

 

Разглядывая скриншоты «неопровержимых доказательств», Чи Сяочи без малейшей искренности прокомментировал:

— Поздравляю. Прославилась за одну ночь. Да ещё и дебютировала сразу на центральной позиции.

 

Он прекрасно понимал, что среди всех этих возмущённых по-настоящему из-за плагиата негодовали лишь немногие.

 

Толпе в сети нужна была потеха, студии — выгода. Значит, Ян Сяоянь следовало принести в жертву.

 

Впрочем, винить тут было некого, она сама всё это себе устроила.

 

На самом деле Чи Сяочи всё же оставил ей путь к отступлению.

 

Если бы она сама не протянула руку к чужому, как бы он ни расставлял ловушку, в яму она бы не свалилась.

 

***

 

Ранним утром телефон Ян Сяоянь зазвонил.

 

Накануне ночью она очень долго не могла уснуть, так что до сих пор ещё не знала, что о ней уже вовсю говорят в интернете.

 

Она ответила сонным голосом:

— …Алло?

 

На том конце раздался мужской голос, звучавший учёно и сухо:

— Прошу прощения, это госпожа Ян Сяоянь?

 

Ян Сяоянь взглянула на экран. Номер был незнакомый. Она решила, что это, должно быть, доставка той вещи, которую она заказала пару дней назад, и про себя раздражённо подумала: и чего им не спится в такую рань?

 

— Оставьте у двери.

 

— Госпожа Ян, мы звоним из народного суда Диншань города Юньцзин. В настоящий момент в отношении вас возбуждено гражданское дело. Судебное заседание назначено на десятое января. Просим вас своевременно явиться в народный суд Диншань города Юньцзин для получения судебной повестки…

 

Не дослушав до конца, Ян Сяоянь в панике сбросила звонок.

 

Через несколько секунд телефон снова зазвонил.

 

Она опять нажала отбой и, окончательно растерявшись, тут же занесла номер в чёрный список.

 

Повестка? Какая ещё повестка?

 

Это из-за «Юньду»? Они что, правда подали на неё в суд?

 

У неё задрожали руки. Она поспешно открыла Вэйбо студии «Юньду», но стоило ей зайти в приложение, как бесконечный поток личных сообщений и комментариев, хлынувший, точно морская вода, тут же намертво подвесил телефон.

 

«Ну что, шавка-плагиатор, проснулась? Совесть уже начала тебя жрать?»

 

«Песенный вор! Из-за такой крысы, как ты, вся индустрия теперь смердит!»

 

Прочитав всего два сообщения, Ян Сяоянь в ужасе выскочила из Вэйбо и задрожала ещё сильнее.

 

Откуда они узнали, что это была она?

 

И ещё эта повестка…

 

Нет. Нет, она не примет её! Не признает!

 

Разве всё не закончится, если просто не признавать? Если она не пойдёт, суд ведь не сможет начаться? Может, удастся и дальше этого избегать…

 

В детстве она всегда поступала именно так. Если, играя у кого-нибудь дома, ломала чужую вещь, то просто тихонько выбрасывала её или прятала, и ничего не происходило…

 

Ян Сяоянь не посмела будить соседку по комнате, которая всё ещё спала на кровати. С глазами, полными слёз, она слезла вниз, забилась в ванную и дрожащими пальцами набрала Ян Байхуа.

 

Едва открыв рот, она тут же разрыдалась:

— Брат, что сказал Сяо Чэн-гэ?.. Ты его видел? Он обещал мне помочь? Брат, скорее помоги мне…

http://bllate.org/book/13294/1181944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь