Готовый перевод One day a villain fell into my cupboard / Однажды в мой шкаф упал злодей: 31 глава

Проснулся Джихо уже после заката. Роскошная карета была пуста, и Хадада тоже нигде не было видно.

 

Первым же делом, придя в себя, Джихо выглянул в окно. Похоже, они остановились здесь на ночь. 

 

Одновременно с этими мыслями он подумал о побеге. Хадада нет, а вокруг суета, — идеальный момент. Джихо осторожно толкнул дверь кареты.

 

Щёлк.

 

Щёлк, Щёлк!

 

— Что за?

 

Он попытался открыть дверь как можно тише, но та не поддалась. Решив, что, возможно, не хватило силы, он толкнул сильнее, но безрезультатно.

 

— Заперто?

 

Видимо, снаружи что-то блокировало засов. Осознав это, Джихо разозлился. Хадад, который строил из себя всего такого дружелюбного, запер его здесь.

 

Может ли главный герой быть таким подлым? Он чувствовал, будто невольно стал свидетелем двойственной личности Хадада. В книге его всегда изображали лишь сияющим и праведным.

 

— ……в порядке ли Исквис?

 

Вдруг он вспомнил, как того уволокли, связанного лозами. Отказавшись от идеи выйти, он прильнул к окну кареты, едва сумев высунуть из него голову. И в этот момент.

 

— Джихо?

 

Вдруг перед окном появилось чьё-то лицо. Испугавшись, увидев чьё-то лицо так близко, Джихо отпрянул назад, но заметил в темноте сияющие золотые волосы.

 

— Проснулся?

 

— ……

 

— Надо было позвать меня. Наверняка, душно быть в заточении. Как несообразительно. 

 

Хадад ярко улыбался, словно дразня того, кто, как и прежде, не отвечал. Это стало раздражать уже даже Джихо, и, в конце концов, не выдержав, он заговорил:

 

— Разве это моя вина, что я заперт здесь?

 

— О, господь. Наконец-то я услышал твой голос. Джихо, твой голос приятнее, чем я думал.

 

— Ха-а……

 

Увидев, что Хадад смотрит на него с широко раскрытыми глазами и невинным лицом, он с тяжестью выдохнул. Этот человек вообще слышит меня?

 

Образ Хадада из книги, к которому было полно любопытства и симпатии, когда он только попал в этот мир, полностью рассыпался в его глазах наяву. Теперь Джихо всё равно на «Звезду Хадада», он просто хочет вернуться к Сету.

 

— А что насчёт Исквиса? С ним же всё в порядке?

 

— Так у Джихо доброе сердце. Только проснулся, и первым делом переживаешь за друга? Эта птица в порядке. Не волнуйся.

 

Джихо спросил его об Исквисе, думая, что он просто получит необходимую информацию и снова замолкнет, но, к счастью, Хадад послушно ответил. Всё же он главный герой, так что не станет лгать. Джихо решил поверить этим словам, собрав воедино оставшиеся крохи доверия.

 

— Ты голоден?

 

— ……

 

— Какая твоя любимая еда? Столичные обычно предпочитают жареные блюда, например жареный галус или роден. А, а откуда ты? Ты же гражданин Империи Астера?

 

Если и существует убийца, убивающий вопросами, то это Хадад. У Джихо закружилась голова от обрушившегося на него потока вопросов. Как хикикомори, он даже просто знакомиться с людьми-то не любил. И более того, сближаться с кем-то он предпочитал постепенно, поэтапно, а когда его вдруг начинают расспрашивать о всяком, это немного……

 

Обременительно.

 

— Все уже поужинали. Скоро слуга принесёт тебе еду, Джихо, так что не волнуйся.

 

— Я не голоден. Не надо.

 

— Боже. Даже если нет аппетита, нужно поесть хоть немного. До столицы предстоит ещё долгий путь.

 

–Тук-тук.

 

В этот момент кто-то постучал в дверь кареты. Видимо, это был слуга с ужином, о котором говорил Хадад.

 

Джихо с некой надеждой посмотрел на дверь, размышляя, что она, наконец, откроется и она правда распахнулась. Но вместо слуги там был Хадад.

 

Непонятно, когда он успел обойти карету и подойти с другой стороны. В его руках был поднос с горячим мясом, от которого поднимался пар. Он не знал, точно ли это мясо птицы, но зрительно Джихо показалось, что это именно оно.

 

— Это жареный галус, щедро приправленный специями. Джихо, попробуй.

 

То, что Хадад назвал галусом, оказалось…… В глазах Джихо это блюдо походило на жареную индейку. По крайне мере, размером точно похоже.

 

— Наш повар — мастер своего дела. Глядя на твоё лицо и манеру речи, я не могу понять, откуда ты родом, но думаю, тебе точно понравится.

 

Джихо явно чувствовал, как Хадад всё пытается выведать его происхождение. Однако он поджал губы, и, не отвечая ему, задал свой вопрос:

 

— А Исквис тоже поужинал?

 

— Как знать.

 

— ……Тогда мне тоже не надо.

 

— Неужели так важно, поела ли эта птица? Джихо, возможно, ты не знаешь, но у всех зверей Горгона либо модифицированные тела, либо уникальная родословная, поэтому они редко когда истощаются.

 

Конечно же, Джихо знал это, ведь читал книгу. У каждого зверя Горгона была своя история. Трудно считать их за обычных людей.

 

Вместо того чтобы произнести это вслух, Джихо ответил, прищурив один глаз:

 

— Это же не значит, что они не чувствуют голода.

 

— ……Ладно. Велю слуге отнести еду и этой птице тоже. Так что, Джихо, поешь хоть немного.

 

Неохотно Джихо взял вилку, понимая, что иначе Исквис тоже останется голодным. Хадад поставил поднос на сидение и начал аккуратно нарезать мясо ножом.

 

Даже такая мелкая забота казалась обременительной. Джихо наколол кусок от галуса на вилку и положил его в рот. И в этот же миг.

 

— Убф.

 

— Джихо?

 

— Вау, это настолько приторно, что кружится голова.

 

Неосознанно он выплюнул кусок галуса на ладонь. Наполовину пережёванный кусок мяса распластался на его руке.

 

Фраза «щедро приправленный» теперь обрела смысл. Неизвестно зачем, но блюдо было посыпано сахаром. Неужели для того, чтобы заглушить запах дичи? Нет, но у всего же есть предел, это явный перебор.

 

— Не вкусно? Не может быть. Джихо, попробуй ещё кусочек. Это же очень драгоценный……

 

— Хотите смотреть на то, как меня вырвет после еды?

 

— Нет……

 

Хадад угрюмо положил нож. В итоге от принесённого им галуса исчез лишь один кусочек.

 

Джихо почувствовал укол совести за то, что выплюнул еду. Тем более что Хадад замолчал, сжав губы с угрюмым видом. Отчего даже Джихо стало досадно.

 

— Почему вы так добры только ко мне?

 

— М?

 

— ……По какой причине вы по-разному относитесь к Исквису и ко мне? Господин Хадад, разве вы меня знаете?

 

Логично было бы посчитать Джихо, как спутника Сета, за такого же зверя Горгона. Но судя по поведению Хадада, он явно считал его не за одного из зверей. Но он не понимает причины.

 

— Джихо, ты знал моё имя?

 

— ……Нет, я……

 

— Для меня это честь. Джихо позвал меня по имени. После того, как стал императором, никто не зовёт меня так, что расстраивает.

 

Хадад снова уклонился от ответа, переведя разговор. Он мастерски избегал неудобных ему тем. И это лишь вызывало в Джихо раздражение.

 

— Не хотите рассказывать, — не надо.

 

— М? Это не так, просто я обрадовался, что ты позвал меня по имени……

 

— ……

 

Джихо нужна была конкретная информация, а не пустая болтовня. Он не собирался вести дружеские беседы. Выражая это, он замолк, отчего Хадад занервничал.

 

— Хорошо, я отвечу. Только поговори со мной ещё немного.

 

— ……Ладно, говорите первым.

 

Хадад украдкой посмотрел на Джихо. Затем почёсывая затылок, произнёс:

 

— Джихо, ты ведь не зверь Горгона. Так что естественно, что и отношение к тебе другое.

 

— Как вы можете быть так в этом уверены?

 

— Как ты знаешь, у всех зверей есть особенности. Например, чёрные крылья Исквиса. Изначально они были созданы как артефакт, но теперь они часть его тела, не так ли?

 

Верно, у каждого зверя Горгона свои особенности. Если у Исквиса это крылья, то у Апофиса — язык. Если присмотреться, кончик его языка раздвоен.

 

С другой же стороны Джихо — как ни посмотри, обычный человек. Ухмыльнувшись, Хадад продолжил:

 

— При этом ты и не преступник. Я просто обращаюсь с тобой соответственно.

 

Так послушать его, и придраться не к чему, но…… всё же сомнительно. Его доверие к Хададу упало уже на самое дно, он не мог полагаться лишь на его ослепляющую улыбку.

 

— Раз я не преступник, так почему бы вам не отпустить меня?

 

— Это затруднительно. Лорд Реклис будет противостоять этому. И…… прости, Джихо, но пока ты здесь, Сет придёт к нам.

 

Джихо посчитал странной такую уверенность Хадада в этом. Он что, знает, кто они друг другу?

 

Словно читая его мысли, Хадад ответил:

 

— Сет же дорожит тобой.

 

— ……

 

— Я впервые увидел, чтобы этот парень смотрел так на кого-то.

 

Поэтому он точно придёт.

 

Глаза Хадад сверкнули пронзительным блеском. Почему-то казалось, что он знал Сета лучше, чем самого себя. Не потому ли, что они долгое время противостояли друг другу?

 

И тут Джихо вдруг вспомнил, что у Хадада тоже есть «важный человек». Глизэ. Где же она сейчас?

 

— Господин Хадад…… а у вас где?

 

— Кто?

 

— Тот, кто вам дорог. Ну… Г-глизэ.

 

Джихо проследил за реакцией Хадада. Всё же главные герои «Звезды Хадада» безумно любили друг друга. Так что ему было интересно, почему её не было рядом с ним.

 

— Но мы расстались?

 

— Что?

 

Хадад склонил голову набок. Словно вопрос Джихо был странным.

 

— Мы расстались. Где-то примерно месяц назад, думаю?

 

А, вот оно как.

 

Главные герои романа, чья любовь сводила с ума, расстались. «И жили они долго и счастливо», — в реальности не существует ничего подобного. [1]

 

 


 

[1] Чья любовь сводила с ума* — (사랑한다고 염병천병을 떨던…) — прямой перевод «чья любовь выставлялась как чума и тысяча болезней», можно перевести как «любовь, бушующая как чума и тысяча недугов», акцент эта фраза делает на разрушительной силе чувств. 

 

 

http://bllate.org/book/13268/1179743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь