Глава 1.
Худые, изящные пальцы лениво провели по фарфоровой трубке цвета белого нефрита, затем небрежно бросили её на кровать.
Женщина зевнула, медленно поднялась и направилась к умывальнику.
Она повернула кран, слегка регулируя напор воды, её веки были тяжелыми, а тело казалось совершенно бессильным.
Позади раздался шум.
В зеркале женщина увидела вошедшего.
— Как ты здесь оказался? — Лениво улыбнулась она, и в её манерах сквозила соблазнительная грация. — Как раз вовремя, помоги выбрать ципао, сегодня...
Не успела она договорить, как её отражение в зеркале исказилось от ужаса!
— Что ты де—
Крик, готовый сорваться с её губ, был мгновенно подавлен, она отчаянно забилась, пытаясь схватить руку нападавшего. Тщательно ухоженные ногти треснуи от усилий, и из-под них проступила кровь — невозможно было разобрать, кто именно ранен.
Но это лишь спровоцировало ещё более жестокую реакцию.
Женщина рефлекторно раскрыла рот, но не смогла вдохнуть ни грамма воздуха, которого так отчаянно жаждала — это лишь ускоряло её гибель.
Лицо, обычно сводившее мужчин с ума, теперь было искажено гримасой ужаса, на висках пульсировали синие вены, а глаза закатились. В последние мгновения сознания она успела понять: душил её собственный ночной халат, только что брошенный на кровать.
Шёлковый пеньюар, купленный в прошлом месяце, который она так любила носить.
Туфли слетели с ног, а тело поволокли в спальню, оставляя на полу мокрые следы от босых ступней.
Тот, кто сжимал её горло, не проявлял ни капли жалости и лишь усилил хватку, увидев сопротивление.
Для умирающей каждая секунда сокращала жизнь.
Постепенно её ноги перестали дёргаться.
Тело обмякло на кровати, глаза остались широко раскрытыми, уставившись в потолок.
Смерть не сомкнула её веки.
---
Я Ци с увлечением разбирала косметику на туалетном столике. Полчаса колеблясь между двумя баночками снежного крема, она наконец выбрала новинку от «Summer's Lian». Крышка новой баночки поддалась не сразу, но нежный аромат, окутавший лицо, мгновенно стёр последние сомнения.
Разглядывая себя в зеркале, Я Ци почувствовала, как улучшается настроение. Для неё это была обычная ночь, одна из тысяч. Но эта ночь незаметно изменилась с приходом одного человека.
— Я Ци, молодой господин Лин пришёл, он хочет тебя видеть!
Я Ци быстро развернулась и схватила ещё не распечатанную помаду «Danqi», лежавшую дальше всего. Она открыла её, провернула и аккуратно нанесла на губы. Это была заморская новинка, которую она недавно купила в универмаге «Юнъань» и несколько дней не решалась использовать.
За её спиной со смехом вошла заведующая.
— Так обрадовалась, что молодой господин Лин пришёл?
Я Ци бросила взгляд в зеркало:
— Да вы, кажется, рады больше меня, улыбка-то до ушей!
Заведующая ответила:
— Молодой господин Лин красив, говорит приятно, умеет угодить. Кому не понравится? Жаль только, что он не из числа настоящих богатых наследников, но его внешности хватает с лихвой. Интересно, выкупит ли он твоё время сегодня? Будь он парнем лет двадцати, я бы сама ему заплатила, лишь бы провести с ним вечер!
Я Ци фыркнула, ничего не ответив, и продолжила разглядывать себя в зеркале. Губы пылали, обрамляя утончённое лицо. Заметит ли господин Лин, что сегодня она выглядит иначе?
Разговор прервался, когда заведующая заметила робкую девушку поодаль.
— Чего столбом стоишь, выходи с нами! Господин Лин друга привёл, самое время!
Девушку звали Рози, она всего несколько дней назад устроилась танцовщицей в «Фэйленцуй» и ещё не освоилась в правилах и нравах заведения.
— Кто такой господин Лин? Он здесь завсегдатай? — спросила она с любопытством.
Троица прошла через освещённую галерею, ритмично цокая каблуками по полу.
Я Ци не испытывала желания отвечать, а заведующая лишь бросила:
— Быстрее иди за нами!
Рози ничего не оставалось, как подчиниться, стараясь привыкнуть к неудобным туфлям на высоком каблуке.
До этого её жизнь была относительно благополучной, она училась в средней школе, но несколько лет назад внезапно умер отец, семья в одночасье лишилась кормильца, и ей пришлось устроиться в «Фэйленцуй», чтобы оплачивать учёбу младшего брата.
Заведующая видела множество подобных судеб.
В ту эпоху людям не хватало самого главного — возможности выбирать свой жизненный путь.
По крайней мере, работа танцовщицы давала хороший заработок.
Имя Рози, сочетающее китайское и западное, дала ей заведующая при поступлении на работу — как сценический псевдоним.
«Фэйленцуй» на широкой шанхайской набережной не мог сравниться с такими танцзалами, как «Байлемэнь», «Дворец Фей», «Метрополис» или «Вена», но всё же пользовался популярностью и принимал самых разных гостей. В места вроде «Байлемэня» могли попасть лишь состоятельные люди, обычному человеку это было не по карману.
Если Рози будет стараться, через месяц у неё скопится достаточно денег не только на учёбу брата, но и на прочие расходы.
Вскоре Рози увидела того самого «красивого и обходительного» господина Лина.
На нём был серо-чёрный костюм, а волосы уложены в популярную среди молодёжи причёску, только без геля — лёгкая и воздушная. Его наряд особо не выделялся.
Рози видела молодых людей, одетых куда роскошнее, и «павлинов», щеголявших ярче. Но впервые она осознала: если человек достаточно хорош собой, ему неважно, что надеть — даже простая одежда будет смотреться на нём изысканно. Многие зависят от своего гардероба, но такие, как господин Лин, могли полагаться лишь на свою внешность.
— Господин Лин!
Рози увидела, как Я Ци порхнула к нему, словно счастливая птичка, каблуки будто придавали ей лёгкости.
На лице господина Лина застыла ленивая, довольная улыбка.
— Я Ци, ты новую помаду используешь? Ты стала ещё прекраснее, чем в прошлый раз!
Я Ци всплеснула руками от радости.
— Ты заметил? Это новый оттенок от «Dandy», продаётся только в универмаге «Юнъань» ограниченным тиражом! Мне пришлось простоять в очереди целую вечность, еле достала!
Она обняла господина Лина за руку, продолжая оживлённо болтать.
Рози же подтолкнули к молодому человеку рядом с господином Лином.
— Пойдём танцевать, — сказал он.
Под звуки музыки Рози, смущённая и скованная, неуклюже зашагала в такт.
Танец быстро сблизил их. От своего партнёра она узнала, что полное имя господина Лина — Лин Шу, и на самом деле он служил в полицейском участке района Цзянвань.
Тот, с кем она танцевала, представился как Чэн Сы — коллега и друг Лин Шу.
Чэн Сы тоже был хорош собой, но в сравнении с Лин Шу явно проигрывал, как луна и звёзды перед солнцем.
Взгляд Рози вновь невольно потянулся к той фигуре, залитой светом танцзала.
Лин Шу танцевал превосходно.
Его шаги были лёгкими и изящными. Волосы без геля игриво подпрыгивали в такт движениям, один за другим, словно трепетание её девичьего сердца.
Она поглядывала на него краем глаза.
Пробегающий свет выхватывал танцующую фигуру, оставляя в её груди яркий, жгучий след.
— Красивым людям везёт, даже танцовщицы дают им чаевые! — проворчал Чэн Сы ей в ухо.
Рози присмотрелась и действительно увидела, как Я Ци суёт Лин Шу в руку свёрнутый в комочек носовой платок.
Ныне танцзалы делились на разряды, а их посетители — на три класса и девять рангов. Даже самый скупой гость обязан был заказать бутылку вина и оставить чаевые танцовщице. Щедрые же могли потратить целое состояние, вывести танцовщицу на прогулку, снять номер в отеле или даже купить ей дом.
Но Рози ещё не видела, чтобы танцовщица сама одаривала клиента. Шок, который она должна была испытать, растворился при виде Лин Шу.
Рози даже почувствовала, что понимает Я Ци — будь на её месте, она, возможно, поступила бы так же...
Танец закончился. Я Ци хотела продолжить, но Чэн Сы отпустил Рози и направился к Лин Шу.
— Видишь того лысого вон там? — Чэн Сы толкнул Лин Шу локтем и кивнул.
— Ну и что с ним?
— Этого лысого сегодня утром задели телегой — возница не глядел на дорогу. Так он жестоко избил другого человека, и тот ушёл, хромая, в довольно плохом состоянии.
Похоже, он хочет проучить лысого?
Лин Шу:
— Ты проверил его?
Чэн Сы усмехнулся:
— Думал, у него должна быть какая-то крыша, а оказалось, просто дядька из среднего звена в главном управлении полиции, даже твои связи покрепче будут!
Лин Шу сделал безразличное лицо:
— Какие у меня связи? Я мелкий полицейский, еле концы с концами свожу. Не приплетай меня.
Чэн Сы:
— Да ладно тебе! Пойдём, я ему позже морду набью, как думаешь?
Лин Шу приподнял бровь и вдруг усмехнулся:
— У меня есть идея получше.
*
Лысый Хуан был недоволен своей партнёршей.
Он давно положил глаз на Я Ци, но раз рядом с ней уже был кавалер, да и происхождение того ему не было известно, он не решался подойти.
Все знали: Шанхай — место, где скрываются драконы и тигры, одно неверное движение, и можно нарваться на могущественного аристократа или иностранного бизнесмена, с которыми Лысый Хуан не смог бы тягаться.
Улучив момент, он схватил официанта, подносящего вино, сунул ему денег и расспросил о двоих.
После того как он выяснил, что ни Чэн, ни Лин не были богатыми гостями и не имели за спиной влиятельных покровителей, он облегчённо вздохнул и направился к ним.
— Как ваша фамилия? Я - Хуан. Не хотите сигарету?
Лысый Хуан дружелюбно протянул сигарету. Судя по его опыту, полученному в кругах бродяг и авантюристов, этот ход срабатывал почти всегда.
Собеседник обычно спрашивал, откуда он, и тогда Хуан упоминал своего дядюшку, рассчитывая заполучить прекрасную танцовщицу на этот вечер, но последующие события полностью вышли за рамки его ожиданий.
Чэн Сы взял сигарету и вдруг воскликнул:
— Мы где-то встречались?
Лысый Хуан опешил и усмехнулся:
— Вряд ли. У тебя, видимо, зоркий глаз.
Чэн Сы хлопнул себя по бедру и дёрнул Лин Шу за рукав:
— Посмотри-ка, разве он не вылитый преступникиз того портрета?
Лин Шу внимательно и серьёзно оглядел Хуана:
— Действительно, сходство поразительное.
Лысый Хуан вспыхнул от ярости:
— Что за чушь! Моя фамилия Хуан, а имя - Сун, запомните: Сун, как горы Суншань! Какое отношение я имею к разыскиваемому преступнику? Вы хоть знаете, кто мой дядя?!
Чэн Сы ответил с невозмутимой серьёзностью:
— Даже если твой дядя - мэр, это не отменяет твоей возможной причастности к преступлениям. Мы - полиция района Цзянвань. Прошу проследовать с нами. Если невиновность подтвердится, тебя отпустят.
С этими словами он схватил Лысого Хуана за запястье и достал медные наручники, готовясь надеть их.
Хуан был одновременно шокирован и взбешён. Он никак не ожидал, что окажется в таком положении, даже не успев ничего предпринять.
— Мой дядя - Хуан Мин! Вы знаете Хуан Мина из главного управления полиции? Как вы смеете арестовывать людей? Берегитесь, когда вернётся, он вас всех размажет! Чёрт возьми, у вас совсем крыша поехала...
Лин Шу ударил его ногой под колено.
Лысый Хуан, который до этого яростно сопротивлялся и орал, мгновенно рухнул на колени, подставив запястья. Холод металла коснулся его кожи. Чэн Сы ухмыльнулся, глядя на него.
— Пойдём, дружище!
Кем бы ни был дядя Хуана - хоть начальником полиции, хоть городским чиновником - они всё равно уводили его, чтобы проучить. Даже если кто-то придёт разбираться, они всегда могли сослаться на исполнение служебных обязанностей. Кому бы он тогда жаловался?
Лысый Хуан продолжал упираться. Его тело сковали, но рот по-прежнему не закрывался, изрыгая потоки брани.
Я Ци и Рози были напуганы. Даже управляющая попыталась вмешаться, уговаривая их не устраивать скандал в заведении.
Лин Шу взял с ближайшего стола кусок хлеба и заткнул им разгорячённую руганью пасть Лысого Хуана.
В мире вновь воцарился покой.
— Он сейчас подозреваемый. По правилам, он обязан сотрудничать со следствием, дать показания и внести ясность. Будьте спокойны, мы не станем обвинять невиновного, — обратился Лин Шу к управляющей, а затем сказал Чэн Сы: — Ладно, ты отведи его в участок, а я задержусь.
Чэн Сы возмущённо сверкнул глазами:
— Это же предательство!
— Разве можно так просто уйти от такой сложной особы, как мисс Я Ци? Нам нужно провести вместе ещё немного времени, верно? — Лин Шу улыбнулся Я Ци, и её лицо моментально покрылось румянцем.
У Чэн Сы зачесались кулаки. Он придвинулся ближе и прошептал:
— Три обеда в ресторане "Дэ Син Гуань" - и я ухожу!
Лин Шу нахмурился:
— Это же грабёж! Один обед, и ни крошкой больше!
Чэн Сы:
— Два обеда. Меньше - и я останусь здесь с Лысым Хуаном, наблюдая, как ты танцуешь.
Лин Шу махнул рукой, словно отмахиваясь от мухи:
— Два так два, теперь проваливай!
Чэн Сы рассмеялся. Он ничуть не сожалел, что не сможет провести больше времени с Рози сегодня вечером. Довольный, он схватил Лысого Хуана и удалился.
— Отныне этот вечер принадлежит только нам, — джентльмен протянул руку мисс Я Ци. — Осмелюсь спросить, не желает ли мисс Я Ци разделить со мной ещё один танец?
— Буду рада, — ответила мисс Я Ци с улыбкой.
Но её радость в этот вечер была обречена на недолговечность.
В середине танца извне донёсся лёгкий переполох.
Первыми вышли несколько сотрудников танцзала, но вскоре они вернулись, и выражение их лиц оставляло желать лучшего. Им приходилось буквально силой растягивать уголки губ в улыбке.
Рози ничего не понимала, но Я Ци, закалённая в светских тусовках, сразу почувствовала неладное.
Прибыла важная персона.
Не то что пустозвонный Лысый Хуан - это была настоящая большая шишка, с которой лучше не связываться.
Многие гости и танцовщицы, не понимая, что происходит, невольно расступились, отходя к стенам.
Впереди шли два рослых западных полицейских с выразительными орлиными носами - так называемые "иностранные полицейские", явно из сеттльмента, контролируемого западными державами.
Но ещё больше внимания привлекали двое, следовавшие за ними.
Один был западным человеком, другой - китайцем.
Иностранец носил полицейскую форму высокого чина из сеттльмента.
В нынешнем Шанхае и всём Китае западные люди были той категорией, с которой лучше не шутить.
Там, где появлялся западный человек, простые вещи внезапно становились сложными.
Китаец, шедший рядом с ним - его лицо наполовину скрывалось в игре света и теней, очертания размывались, лишь подогревая любопытство зрителей.
Затем он слегка приподнял подбородок, и тогда его лицо полностью предстало в свете.
Многие мысленно ахнули, но этот восторг мгновенно подавлялся исходящей от него аурой, и уже было не понять, что именно впечатляло: внешность или властность.
Лин Шу и Я Ци тоже прекратили танцевать, наблюдая, как незнакомец прокладывает путь через плотную толпу, направляясь прямо к ним.
Я Ци занервничала, лихорадочно вспоминая, кого она могла обидеть среди западной полиции.
Лин Шу слегка прищурился.
Лакированные туфли мерно ступали по клетчатому полу, излучая непререкаемую властность.
Я Ци была так напугана, что даже не заметила, как взгляд незнакомца с самого начала был прикован исключительно к Лин Шу.
Лин Шу вдруг лениво улыбнулся.
— А, да это же господин Юэ! С твоим-то уровнем и статусом, что ты забыл в таком заведении, как "Фэйленцуй"? Тебе бы больше подошли "Байлемэнь" или "Дворец Волшебной Музыки"
Я Ци растерялась.
По тону выходило, что они старые знакомые, но при всей кажущейся близости, в воздухе повисло напряжение.
Прежде чем она успела что-то понять, незнакомец в пальто произнёс:
— Ду Юйнин мертва.
Беззаботное выражение лица Лин Шу слегка изменилось.
Затем высокопоставленный полицейский рядом с незнакомцем добавил:
— Мы подозреваем, что убийца - ты.
http://bllate.org/book/13208/1177578
Сказал спасибо 1 читатель