* Проверяя текст, я натолкнулась на ошибку в имени одного из демонов. Спасибо автоисправлению, Си Я (奚亚 \ Xī Yà) стал Се Я. Начиная с 44 главы Си Я вернул своё имя, а в ранних главах, его имя будет исправлено со временем.
* Что касается того, почему Синхуэй в переводе то Бог, то Божество. "Бог" я использую в общем понимании, а вот "Божество" в основном когда речь идёт о демонах, чтобы подчеркнуть его так сказать "милоту" в их глазах, от сюда и средний род.
* Теперь о звёздах. Речь идёт о планетах, в тексте же используется "звезда" для атмосферности.
http://bllate.org/book/13198/1177048