Готовый перевод When Reader and Author Transmigrate Inside the Book at the Same Time / Попаданец и автор и читатель! [❤️] [Завершено✅]: Глава 25.2

Инь Мошу удивился.

Гу Цзиньмянь сел перед ним, нежно взял его руку, и посмотрел на капли крови, оставленные на рубашке.

Разгневанный волчонок вдруг затих.

— Молодой господин? — позвал его Инь Мошу.

Гу Цзиньмянь поднял голову.

Инь Мошу заметил, что его миндалевидные глаза покраснели. Он удивленно открыл рот, впервые в жизни чувствуя себя растерянным.

Гу Цзиньмянь осторожно обнял его за шею, прижав их головы лицом друг к другу, после чего сказал:

— Инь Мошу... Инь Мошу, ты ранен.

Он не спросил, как именно был ранен Инь Мошу, лишь приглушенным голосом прошептав об этом.

Они находились очень близко друг к другу, и Инь Мошу почти без труда понял эмоции, сокрытые в его голосе. Приглушенный тон из-за душевной боли, медленный дрожащий голос проникал в Инь Мошу и окутывал его конечности. Его посетило странное чувство, будто бы этот голос мог заполнить черную дыру в его сердце.

Горло Инь Мошу слегка дрогнуло.

— Это всего лишь небольшая травма.

Сколько раз за свою жизнь он был ранен? У него была сломана переносица, сломаны руки и искалечены ноги. Среди этих травм это была всего лишь небольшая рана, о которой даже не стоило беспокоиться.

— Это не маленькая травма. — Гу Цзиньмянь отпустил руку и серьезным выражением лица покачал головой. — Как у тебя на лице может быть небольшая травма? Однако не волнуйся, я уже приехал... В тот день, когда мы договорились, что будем играть влюбленных, я оформил хорошую страховку для твоего лица. Давай сейчас поедем в лучшую больницу города S. Я гарантирую, что у тебя не останется шрама.

Инь Мошу переспросил:

— ...Страховка?

Гу Цзиньмянь кивнул.

— Да. Вот, посмотри.

Гу Цзиньмянь включил телефон и показал ему различные страховые полисы, которые он оформил для него.

Страхование лица составляло 2 миллиона, при этом максимальная выплата достигала 600 миллионов.

Страхование по 1 миллиону на руки и по 1 миллиону на ноги...

Кроме того, существовало также страхование от несчастных случаев, страхование жизни и медицинское страхование.

Инь Мошу не знал, смеяться ему или плакать.

— Бенефициар*, которого я указал, — это ты. Если в будущем меня не будет рядом... В любом случае, если с тобой что-то случится, эти страховки помогут тебе прожить остаток жизни, ни в чем не нуждаясь.

П.п.: Бенефициар — лицо, которое получает выгоду, прибыль или доход.

В ту ночь, когда он только переселился, он все еще был погружен в печаль смерти Инь Мошу из оригинальной книги.

Хэ Буцзинь был очень талантлив. Он умел заставить читателя сопереживать героям романа. В то время Гу Цзиньмянь, казалось, чувствовал отчаяние от того, что Инь Мошу умирал в одиночестве на маленькой больничной койке.

Умирал так, что никто об этом не знал. Умирал так, что его некому было хоронить.

Наверное, это была самая печальная вещь на свете.

Поэтому той же ночью он купил страховку для Инь Мошу на все деньги, которые он мог использовать в то время, чтобы гарантировать, что у него ни с чем не возникнет проблем и он сможет спокойно провести остаток своей жизни.

Когда Гу Цзиньмянь произнес эти слова, его глаза, казалось, снова покраснели.

Инь Мошу некоторое время пристально смотрел на него, впиваясь ногтями в ладони. Он спросил:

— Ты все еще переживаешь из-за того, что я сказал?

Гу Цзиньмянь тут же покачал головой.

— Все в порядке. — Инь Мошу притворился расслабленным и слегка улыбнулся.

Увидев его улыбку, Гу Цзиньмянь почувствовал смущение, из-за того, что он вел себя как ребенок.

— Это не из-за твоего сна, — оправдывался Гу Цзиньмянь. — Но такое стечение обстоятельств несколько пугает. Бай Синьюй — главный герой, и все его любят. Если бы я влюбился в Бай Синьюя, не было бы это слишком страшно? Тогда я словно стал бы зомби без души.

Инь Мошу: «...»

— Можем ли мы продолжить обрабатывать рану? — Врач не выдержал и постучал в дверь.

— Не надо, мы уже уезжаем, — сказал Гу Цзиньмянь.

Они собирались поехать в лучшую больницу.

Врач: «...»

Инь Мошу сказал:

— Доктор, пожалуйста, сначала заклейте ему рану.

Гу Цзиньмянь знал, что они не могли уйти прямо сейчас в таком виде, поэтому ждал за дверью.

Ду Байань, который вернулся после уплаты пошлины, случайно увидел выходящего Гу Цзиньмяня. Парализованное лицо молодого человека источало гнев и выглядело немного свирепым.

Ду Байань остановился.

Гу Цзиньмянь взял телефон и отправил голосовое сообщение непосредственно Бай Синьюю. Его голос был холодным, как лед.

— Бай Синьюй!

Ду Байань поспешил к нему, сказав:

— Босс, я должен кое-что вам сказать.

Когда Гу Цзиньмянь услышал, как он назвал его боссом, он какое-то время не реагировал, но через несколько секунд сразу же отложил телефон и кашлянул.

— Что случилось?

— Простите, я кое-что забыл вам сообщить. — Ду Байань поджал нижнюю губу. — Выйдя в тот день из вашей комнаты, второй молодой господин Гу дал мне визитную карточку своего секретаря и попросил меня связаться с ним в случае, если мне понадобится какая-либо помощь. Я попросил главную мужскую роль в «Осенней реке», и на следующий день менеджер провел встречу и попросил Бай Синьюя пройти пробы на роль в «Дар времени».

Гу Цзиньмянь не ожидал, что такое произойдет.

Бай Синьюй отправил расстроенный смайлик в WeChat и осторожно спросил: [Что случилось?]

Гу Цзиньмянь: «...»

Его глаза блуждали по сторонам: [Не хочешь выйти и поесть хот-пот*?]

П.п. Hot pot — «горячий горшок/котел», особое блюдо, да и вообще способ его употребления. Посреди стола стоит котел с бульоном, кипение которого постоянно поддерживается, участники трапезы сами добавляют сюда самые разные продукты. Подобные посиделки могут длиться не один час.

Бай Синьюй: «???»

http://bllate.org/book/13178/1173231

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь