Готовый перевод When Reader and Author Transmigrate Inside the Book at the Same Time / Попаданец и автор и читатель! [❤️] [Завершено✅]: Глава 4.1

После того как Гу Цзиньмянь обзвонил половину списка, было уже поздно, и дворецкий позвал его поужинать.

Он положил свой мобильный телефон с чувством, что этого все еще было недостаточно. Он облизал губы и подумал, что вполне годится на роль менеджера.

«А может, поработать менеджером для моего ребенка?»

«Если семья Гу согласится... кажется, это будет хорошим вариантом».

Однако это дело будущего. Только что он использовал статус своего брата, теперь пришло время вступить с ним в контакт и культивировать некоторые чувства.

К тому же ему нужны были деньги.

Семья Гу, естественно, не испытывала недостатка в финансовых средствах, как и его предшественник. Однако он только что вложил десятки миллионов в сериал, а также в масштабный фильм с сотнями миллионов инвестиций. Даже в его нынешнем положении было бы трудно найти столько оборотных средств.

Ему все еще нужна была помощь семьи.

На самом деле второго брата было достаточно. В романе «Сначала развлечение» Гу Лифань держал в руках экономический спасательный круг города и управлял половиной денежного мешка семьи Гу.

Кроме того, он не собирался тратить все впустую, а инвестировать в проект, который, как он был уверен, принесет прибыль. Если он будет серьезно работать над этим вместе со вторым братом, то у него все получится.

Гу Цзиньмянь следовал за дворецким по большей части поместья. Пейзажи, сравнимые с живописными местами уровня 5а*, не заставили его остановиться ни на секунду. Всю дорогу он с парализованным лицом размышлял о том, как убедить второго брата помочь ему вложить деньги.

П.п.: Уровень 5а является наивысшим стандартом качества туристических достопримечательностей, бутиков, отелей и т.д. Китая, которые оцениваются по качеству обслуживания, качеству окружающей среды и по качеству ландшафта. Если коротко, то живописный вид в их поместье можно встретить только в «люксовых» местах.

В огромном поместье только Гу Лифань и Гу Цзиньмянь ели за столом вместе.

Их родители уехали на отдых за границу. Третий брат тоже был за границей. Старший брат по ночам часто занимался политической общественной деятельностью. Остальные же родственники, жившие в этом поместье, также нечасто подходили к столу, чтобы поесть вместе с ними.

Гу Цзиньмянь вздохнул с облегчением. Если бы столько людей пришло сразу, он бы не смог с этим справиться.

Когда он пришел, второй брат разговаривал по мобильному телефону и странно улыбался. Увидев Гу Цзиньмяня, он поспешно выключил телефон и убрал его в карман, словно демонстрируя, что ему совестно за свои действия.

Гу Цзиньмянь с подозрением посмотрел на него.

Парикмахер постриг его, исполнив приказ второго молодого господина Гу: никакой лысины, только максимально коротко, в соответствии с просьбой молодого господина.

Без длинных волос, закрывавших глаза, открылся его яркий белый лоб и чистые миндалевидные глаза. Даже мрачная аура уменьшилась наполовину. Гу Лифань посчитал это милым. Он не удержался и сфотографировал его, выложив снимок в группе.

Стоило ему только отправить фотографию Гу Цзиньмяня в семейную группу, как это сразу же взорвало всех со всего мира.

Казалось, вся семья увидела надежду.

Мама отправила эмодзи-кошку которая прикрывала рот лапой и плакала, выражая слезы радости, а также сказала ему и остальным хорошо заботиться о Мяньмяне и не позволять огню надежды угаснуть.

Гу Цзиньмянь сел в кресло под странным взглядом второго брата. Поев некоторое время, он сказал:

— Второй брат, я хочу инвестировать.

— Правда? Отлично! Второй брат создаст для тебя инвестиционную компанию.

Гу Цзиньмянь: «...»

Он думал, что ему придется добывать деньги тяжелым трудом и упорством. Он не ожидал, что брат решит создать для него инвестиционную компанию, стоит ему только открыть рот.

В книге Гу Цзиньмянь полагался на семью Гу, особенно на своих братьев, и поступал безрассудно. Но он даже не был главным персонажем второго плана. Автор Хэ Буцзинь не объяснил подробно, почему семья Гу позволяла ему совершать такие неправильные поступки и так баловала его, хотя он был извращенцем.

Гу Цзиньмянь вспомнил, что в более поздний период некоторые читатели действительно обсуждали роль «Гу Цзиньмяня».

Книги Хэ Буцзиня не были безмозглыми, имея продуманный сюжет. Острое перо его ручки сохраняло кровавый запах, и даже если он писал свободно и с удовольствием, ни один персонаж не был пощажен. Никто не мог нелогично пройти весь путь гладко.

В этой книге даже собственный сын автора, главный герой, сильно страдал, но этот извращенный злодей в итоге остался цел и невредим. Все остальные были забрызганы кровью, но только он один избежал этой участи, и даже пыль не испачкала его одежду.

Когда читатели обсуждали это, некоторые говорили, что это реальность, привилегия сильных мира сего.

Некоторые читатели также писали: [Хэ Буцзинь намеренно не обращает на это внимания.]

Среди этих людей некоторые даже считали, что Гу Цзиньмянь — это особое существо, созданное Хэ Буцзинем в книге, и тайно наблюдали за этим со смаком.

В то время Гу Цзиньмянь хотел только пожаловаться. Почему Хэ Буцзинь был так жесток с его семьей и вместо этого покрывал извращенца? Он боялся, что у автора были какие-то психологические проблемы.

Теперь Гу Цзиньмянь чувствовал, что это стало его удачей. Но ему также было любопытно. Была ли это реальность, которую Хэ Буцзинь не записал, или все же он намеренно отпустил все на самотек? Почему семья Гу так хорошо к нему относилась? Было ли это просто из-за семейной привязанности? Или это была лишь краткосрочная защита?

http://bllate.org/book/13178/1173183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь