Готовый перевод Escape the Infinite Chambers / Побег из бесконечных комнат [❤️] [Завершено✅]: Глава 68.1: Могильник. Часть 14

В этот самый момент Ло Цзянь подумал, что наверняка умрет. Шаги этих людей были совсем рядом. На этот раз, даже если он задержит дыхание, то вряд ли сможет обмануть их снова. Сердце молодого человека дрогнуло, он прислонился к каменным воротам и не двигался. Поскольку каменные ворота было невозможно открыть, значит, этот туннель оказался тупиком. Ло Цзянь должен приготовиться, что его обнаружат.

У него не было другого выхода.

Но в этот момент Ло Цзянь внезапно почувствовал неожиданную вибрацию у себя за спиной.

Он действительно сделал верное предположение. Когда главный склеп гробницы открылся во второй раз, пришли оставшиеся члены вражеской команды. Точнее, это был Клоун, которого видел и с которым сражался Дуань Ли. Оставался еще один член команды, местонахождение которого до сих пор было неизвестно.

Однако капитан-вампир, похоже, совсем не заботился о жизни или смерти членов своей команды. Когда они снова открыли саркофаг в главном склепе гробницы, то обнаружили, что тело, лежащее в гробу, то есть Ло Цзянь, таинственным образом исчезло, оставив внутри только шляпу.

Перед лицом этой ситуации длинноволосая женщина как стратег команды сразу же начала размышлять:

— Если это не был кто-то, кто способен унести труп, то труп сбежал сам, или... Возможно, это был вообще не труп.

Силач тут же высказал свое мнение с невозмутимым лицом: 

— Но ведь ты касалась его тела, и пульса не было.

После того, как Силач заговорил, капитан команды внезапно протянул руку и положил ее на плечо мужчины. Было видно, что даже его руки выглядели изможденными и белыми. Он был не только костлявым, но и ледяным. Его ногти казались острыми, словно лезвия, и заставляли дрожать его большого товарища, который был на голову выше его.

— Некоторые люди могут оставаться живыми даже без пульса. Например, я. — Голос капитана-вампира звучал особенно низко. В его радужках отражался странный красный свет, а под глазами залегли глубокие мешки. Казалось, что он улыбался, но в такие моменты, когда его рот изгибался в ужасающей улыбке, кровь застывала в жилах.

Силач был напуган капитаном своей команды и не осмеливался высказывать свои опасения. Клоун, который только что присоединился к ним, напротив, был очень оживлен. Он приподнял подушку на дне саркофага и вскоре обнаружил внутри маленькую потайную дверцу. Клоун тут же рассмеялся и сказал: 

— Кажется, я нашел причину, по которой тело исчезло.

— Хорошо, мы можем попытаться открыть ход и спуститься вниз, чтобы посмотреть, — сказала длинноволосая женщина, приказывая Клоуну открыть потайную дверь на дне саркофага. Под потайной дверью оказалась лестница, по которой Ло Цзянь спустился ранее. Даже при свете фонарика никто не мог оценить, насколько глубока была длинная, пустынная и узкая лестница. Длинноволосая женщина предложила, чтобы один из членов остался в главном склепе, в то время как другие направятся вниз через потайную дверь, чтобы проверить ситуацию.

И, конечно же, мужчиной, оставшимся позади, оказался Силач, который имел высокое и крепкое телосложение. Причина в том, что он был очень большим, а за раз пройти через потайную дверь мог только один человек. Лестница под секретным ходом также была очень узкой. Если Силач войдет, ему придется спускаться, согнув спину.

В итоге Силач остался в главном склепе, а длинноволосая женщина, Клоун и капитан их команды начали спускаться по лестнице. По пути они не встретили никакой опасности, однако смогли найти отрезанные Ло Цзянем куски ткани. Длинноволосая женщина узнала в них части от одежды, которую носил труп, лежавший в саркофаге.

— Зачем отрезать одежду? — Клоун был очень озадачен, когда услышал о трупе из саркофага.

Подумав об этом, женщина вдруг усмехнулась и сказала: 

— Позволь мне сделать некоторые предположения. Если труп, который мы только что нашли в саркофаге, действительно труп владельца гробницы, то он должен быть одним из древних людей.

— Это само собой разумеется. — Клоун вытер грим, который размазался по его клоунскому костюму, и продолжил. — Хотя нет точного объяснения, данного секретной комнатой, эта гробница определенно была построена более тысячи лет назад. Нет необходимости выяснять, в каком именно году это было, но мертвецы, похороненные здесь, определенно древние.

— Хотя секретная комната не следует обычным принципам, частые трюки, которые она играет с воскрешением мертвых, не могут считаться новыми. Но это первый раз, когда я видела, как воскресшие мертвецы срезают с себя одежду. — Женщина присела на корточки и подобрала с пола кусок ткани.

Капитан-вампир решил уточнить: 

— Что ты имеешь в виду?

Длинноволосая женщина была достойна звания лучшего стратега этой маленькой команды. Она открыла рот, немедленно и точно описав ситуацию Ло Цзяня:

— Если труп действительно древний, то он, скорее всего, привык к такому типу одежды с широкими рукавами и длинным подолом. Напротив, если современный человек наденет столь сложный наряд, он будет спотыкаться шаг за шагом. Должно быть, он был очень взволнован и хотел убежать. Мешающая одежда для него — лишь помеха. Но температура в гробнице очень низкая, и если у него не было другой одежды, чтобы переодеться, он не стал бы снимать свою одежду так легко. У него оставался единственный способ — убрать мешающую ткань, укоротив рукава и подол, чтобы он мог свободно передвигаться.

— То есть труп, который мы видели раньше, на самом деле живой человек? — Капитан-вампир облизнул губы, как будто его интересовал этот вопрос. — Как интересно. Кто-то на самом деле прикинулся мертвым перед нами, а я даже не заметил этого.

— Единственная причина, по которой этот человек притворился мертвым, была в том, что он боится нас и знает, что не сможет дать отпор. Это означает, что у него, скорее всего, нет возможности получить помощь. Он один, а значит, мы нашли прелестную маленькую одинокую добычу. — Длинноволосая женщина сощурила глаза и очень точно угадала дилемму, с которой столкнулся Ло Цзянь в этот момент. Уровень ее интеллекта и способности размышлять были ужасающи.

— Независимо от того, какова ситуация, если мы продолжим идти вниз, то обязательно встретим милую маленькую добычу, верно? — Клоун был очень взволнован и сразу же пошел впереди женщины, но, пройдя некоторое время, он не мог не остановиться.

— Тупик, — произнес Клоун.

http://bllate.org/book/13177/1172980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь