Готовый перевод Could You Not Tease Me? / Ты можешь перестать дразнить меня? [❤️] [Завершено✅]: Глава 14.1: Ты будешь истощен

 — Я... он снова потерял дар речи.

«А почему Уинстон здесь?»

На нем была белая рубашка и джинсы. В этой одежде он выглядел так непринужденно и притягательно, но так недоступно.

Женщина смотрела на Уинстона добрых пять секунд, прежде чем отреагировала. Он был тем самым мужчиной, который мог свести с ума любую женщину в этом баре.

Вы друзья? поднявшись, с улыбкой спросила женщина. Может, выпьем вместе?

Хантер разочарованно вздохнул про себя. Он прекрасно понимал, что после выхода Уинстона на сцене, он неумолимо уйдет на второй план.

Ты хочешь переспать с этой женщиной? Уинстон опустил глаза на Хантера.

«Эй! Разве можно так прямо говорить об этом! Зачем вообще спрашивать, если и так все понятно!»

Хантер все еще не мог произнести ни слова. Трудно было не заикаться, когда МакГрэди плевался в него ядом, но сейчас он не понимал, что с ним происходит: «Я просто хотел поцеловаться с этой цыпочкой, но появился Уинстон. Что со мной не так?»

Но я заинтересовал ее больше, сказал Уинстон. Ты уверен, что она все еще нужна тебе?

Хантер застыл в изумлении. Он не ожидал, что Уинстон будет так прямолинеен.

Женщина не стала терпеть насмешки Уинстона и гордо сказала:

Ты действительно классно выглядишь, но кто знает, способен ли ты удовлетворить меня?

Для этого нужно что-то особенное? Может, изобрести вечный двигатель? — голос Уинстона был холоден, и эта холодность делала его сарказм похожим на острое лезвие, которое он безжалостно вонзал в собеседника. Научившись мастерски владеть им, сам он никогда не пачкался.

Женщина развернулась и ушла, не сказав ни слова.

Эй, ты же известен своими манерами... То, что ты сейчас сказал, противоречит твоему образу джентльмена.

Люди всегда приравнивают манеры к сдержанности в выражении симпатии и антипатии. Если это так, то с тобой я веду себя как истинный джентльмен, не так ли? Уинстон подал Хантеру руку, и, как только кончики пальцев Хантера сомкнулись на теплой ладони, его потянули вверх, поставив на ноги.

Что это значит?

Я и так очень сдержан с тобой.

Ну... на самом деле это выглядит так, словно ты постоянно хочешь меня избить, виновато развел руками Хантер.

Уинстон резко подался вперед, нависнув над Хантером. Ему показалось, что их губы вот-вот столкнутся, поэтому он резко ахнул и отпрянул. Но Уинстон замер где-то в пяти сантиметрах от его лица.

Ты пришел в бар, но не пил.

Ах... ну... Я могу пить в Канаде, но... Я немного пригубил.

На самом деле он не сделал ни глотка. Ему почему-то стало стыдно оттого, что Уинстон об этом узнал.

Людей всегда привлекает запретное. Все-таки что скажешь насчет выпивки?

Так сразу? Хантер пожал неопределенно плечами.

В старшей школе многие из его одноклассников тайно употребляли алкоголь, но Хантер не притрагивался к спиртному. Регулярные тренировки и бесконечная подготовка к соревнованиям не способствовали этому. К тому же отец очень строго следил за сыном. Позже, когда он начал пить, у Хантера сформировалось отвращение к алкоголю, и он никогда не притрагивался к нему.

Я вроде не очень люблю выпивку, он неловко рассмеялся.

Знаю. Ты пришел сюда не за выпивкой, а за женщинами.

Хантер поднял руки, показывая, что сдается:

Ладно, ладно... Интересно, это Маркус послал тебя за мной?

Ты хотел отпраздновать свои первые очки?

М-м. Вроде того... — Хантер опустил голову. Это уже не имеет никакого значения.

Пойдем, я угощу тебя выпивкой.

А? Хантеру показалось, что он ослышался.

Это место не для тебя. Если тебе нравятся женщины, есть места и получше.

«Постойте-ка... Уинстон хочет угостить меня выпивкой? Не-е-т... Наверное, он тоже хочет подцепить какую-нибудь девушку!»

Внезапно Хантеру стало любопытно, как будет выглядеть бар, в который поведет его Уинстон.

Он сделал пару больших шагов, обогнав Уинстона, повернулся к нему лицом и спросил:

Ты ведешь меня туда, где много красивых женщин?

Я предлагаю тебе не зацикливаться только на женщинах.

Почему?

Ты слишком молод.

Как будто ты на десять или двадцать лет старше меня!

Ты плохо себя контролируешь.

Что? Я не понимаю половины из того, что ты говоришь!

Ты будешь истощен.

Хорошо, если мне нельзя смотреть на красивых девочек, тогда зачем ты ведешь меня туда?

Я не говорил, что тебе нельзя смотреть на красивых женщин, я просто сказал, что тебе нужно быть более сдержанным в период полового созревания, иначе ты быстро получишь травму ниже пояса.

В период полового созревания? Мне девятнадцать! В каком месте я все еще подросток?!

Согласно исследованиям ВОЗ*, период полового созревания длится с десяти до двадцати лет.

П.п.: ВОЗ всемирная организация здравоохранения.

Что? Я давно миновал этот период! И вообще, что это все значит?! Хантер не мог перестать задавать вопросы.

В первый раз будет больно, коротко ответил Уинстон.

Это... это одновременно больно, но классно!

Ты не сможешь держать себя в руках, и тебе захочется еще. Это неизбежно приведет к его воспалению.

В этот момент Хантер желал оглохнуть. 

http://bllate.org/book/13174/1172313

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь