Готовый перевод He Always Asks Me Life-and-Death Questions / Он всегда задает мне вопросы о жизни и смерти [❤️] [Завершено✅]: Глава 43.1 Свадебный дуэт

— Если ты не будешь медлить, я не замерзну насмерть, — Тан Мо не хотел говорить о всякой ерунде, поэтому быстро снял с пояса Ло Цинъюня пистолет, открыл свою тактическую сумку и надменно достал из нее магазины.

— Заместитель капитана Тан, будьте со мной помягче, — сказал Ло Цинъюнь.

— Ты что, девушка, которая впервые попала в комнату для новобрачных, чтобы я был с тобой мягким? — сердито спросил Тан Мо. Когда его глаза встретились с Ло Цинъюнем, этот парень снова посмотрел на него тем же глубоким и отстраненным взглядом.

— Прошу прощения, но это действительно мой первый раз. А что насчет заместителя капитана? — Глаза Ло Цинъюня сузились, как будто на что-то намекая.

Тан Мо открыл рот: если он признается, что у него еще не было, не признает ли он, что его популярность ловеласа слишком преувеличена?

— Не твое дело, — Тан Мо закатил глаза на собеседника, наконец выпрямился и поднял два пистолета над головой.

Он выстрелил в нескольких направлениях, и температура сразу же упала настолько, что воздух, который он втягивал в легкие, пробирал до костей.

Мох вокруг них издал легкий звук «кх-кх» — это был звук замерзания.

Ресницы Ло Цинъюня покрылись тонким слоем инея, отчего казались прозрачными.

— Уже можешь… разбить их? — Тан Мо потирал пальцы, белый воздух, который он выдыхал, был плотным между ним и Ло Цинъюнем.

— Не торопись, он еще не замерз снаружи, — как только Ло Цинъюнь открыл рот, чтобы ответить, все маленькое ледяное пространство нагрелось на несколько градусов, но почти сразу же остыло.

Зубы Тан Мо стучали, ему хотелось обнять себя или пробежать несколько кругов, но, к сожалению, места не было.

Если они протянут еще несколько секунд, у него не хватит сил даже на то, чтобы потереть руки.

В это время влажный теплый воздух пронесся над кончиками пальцев Тан Мо — это было дыхание Ло Цинъюня.

Чужие губы были очень близко, и Тан Мо постоянно чувствовал, будто они прикасались к кончикам его пальцев.  Только он хотел убрать руку, как услышал голос Ло Цинъюня:

— Выбирай: взять у меня тепло или… обморозить свои пальцы.

Тан Мо слишком хорошо понимал, как важны пальцы в его работе, поэтому не говоря ни слова, он сразу же засунул свои руки за воротник Ло Цинъюня.

Как тепло…

— Так холодно, что голова разболелась…

Если не замерзнут насмерть Мшистые жуки, то насмерть замерзнет Тан Мо. Считается ли это убийством восьми тысяч врагов и потерей десяти тысяч своих бойцов*?

П.п.: Идиома, наглядно описывающая, что, вступая в какие-то противостояние или конфликт, даже если вы смогли нанести другой стороне определенный урон, вы также понесете большие потери.

— Потерпи еще немного.

Ло Цинъюнь наклонился и положил подбородок на голову Тан Мо.

Очень тепло.

Разве не говорят, что температура всех кеплеровских существ ниже, чем обычная температура тела человека?

Почему Ло Цинъюнь такой теплый?

Тан Мо прижался лбом к шее Ло Цинъюня, используя его как источник тепла, а Ло Цинъюнь слегка повернул лицо в сторону, понимая, что Тан Мо близок к потере сознания от холода.

— Держись за меня, еще немного и не будет так холодно, — мягко сказал Ло Цинъюнь.

Тан Мо крепко обхватил его шею.

Ло Цинъюнь поднял голову и заметил, что мох над ним полностью застыл. Неведомая сила вырвалась из его рук, застывший мох затрясся, и со звуком «крх» несколько трещин разошлись во все стороны, от чего мшистое сооружение накренилось и рухнуло.

Чтобы защитить своего заместителя, капитан наклонился и обнял его.

На тело Ло Цинъюня посыпались бесчисленные куски заледенелого мха, разлетаясь в разные стороны.

Ледяная пыль рассеялась, и ото льда отразился свет дрона.

— Они здесь! Сюда!

— Капитан Ло и заместитель капитана Тан — они оба здесь.

— Быстрее! Врача! Сюда!

В голове Тан Мо царил хаос, а перед ним проплывали лица множества людей.

Ло Цинъюнь взял его на руки и бросил в сторону от кусков Мшистых жуков, которые сыпались вниз, как оползень. У Юйшэн, Ань Сяохэ и Чжуан Цзин бросились ловить Тан Мо, и последнее, что увидел Тан Мо, — это утопающего в мхе Ло Цинъюня.

Он пошевелил пальцами, чтобы поймать его, однако он был обессилен.

Ло Цинъюнь…

***

Неизвестно, сколько прошло времени.

В воздухе витал запах антисептика, а в ушах Тан Мо звенело «пи-пи-пи».

Температур воздуха была комфортной.

Тан Мо зашевелил кончиками пальцев, к счастью, они не были обморожены.

Подождите-ка, где он находился?

Тан Мо резко сел:

— Ло Цинъюнь! Где Ло Цинъюнь?

Кто-то взял его за руку и успокаивающе произнес:

— У тебя есть время заботиться о других? Сначала подумай о себе.

Тан Мо повернул лицо в сторону и увидел Гао Чжи.

Глаза собеседника тускло блестели, и можно было догадаться, что он охранял его уже долгое время.

— Лао Гао… Я еще жив…

Увидев Гао Чжи, Тан Мо мило улыбнулся.

— Негодяи живут тысячу лет. Ты так хотел замерзнуть насмерть с Мшистыми жуками?

— Я должен быть заморожен в роскошном особняке, чтобы это того стоило. С Мшистыми жуками? Не, это слишком некрасиво.

Гао Чжи поднес стакан с водой ко рту Тан Мо и очень аккуратно вставил соломинку:

— Думаешь, ты спящая красавица? Не волнуйся, принц не поцелует тебя, а просто поспешит сюда, чтобы забить гвозди в твой гроб и в мгновение ока кремировать.

Тан Мо сделал два-три глотка и выдохнул.

— Лао Гао, на ужин я хочу вонтоны.

— Я купил жидкую кашу, можешь съесть, если хочешь, — недоброжелательно ответил Гао Чжи.

— Лао Гао, ты такой милосердный! — добродушно сказал Тан Мо.

— Неужели? Я хочу засунуть твою голову в миску с кашей и позволить тебе задохнуться в ней.

— Какая же это будет большая миска.

— У Юйшэн сказал мне, что ты погрузился в Мшистых жуков, потому что хотел получить информацию, переданную тебе кеплеровскими существами. Тебе удалось что-то узнать?

При упоминании об этом Тан Мо нахмурил брови:

— Лао Гао, первым делом позволь спросить, есть ли у нас в Серой башне капитаны-наблюдатели?

— Насколько я знаю, не при обычных миссиях. Разве что…

— Разве что это не похоже на одну из тех миссий, в которой участвовало наше второе подразделение, где ты потерял контроль, и мне, будучи твоим заместителем и наблюдателем, пришлось взять на себя обязанности капитана.

— М-м…

Тан Мо покачал головой, решив, что подобный случай — не то, что он имел ввиду, а затем описал увиденную сцену Гао Чжи.

— По твоим словам, перед тем как этот человек сбежал в карантинную зону, на панели высветилось «капитан подразделения особого назначения»?

— Гм... — утвердительно кивнул Тан Мо. — Есть ли у нас подразделения, которые имеют приставку «особый»?

http://bllate.org/book/13173/1171980

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь