Готовый перевод After Rebirth, I Become Popular in the Entertainment Industry / Второй шанс: как я стал популярным! [❤️] [Завершено✅]: Глава 6.1 Если сяо Цзю не подходит, ты хочешь обручиться со мной?

П.п.: Уважаемые читатели, я прошу прощения. Имя старшего брата — Гу Цзюсин, у сайта, с которого я копирую кит. текст, вот этот 洐 «син» не читается. В предыдущей главе имя исправлено.

Гу Цзюцы вышел из машины, подошел к входной двери, посмотрел на Тан Цзыю, потом — на брата и спросил:

— Почему вы стоите здесь, разве вы не можете пройти внутрь, чтобы поговорить?

Слова Тан Цзыю все еще звучали в голове у Гу Цзюсина, он открыл дверь и прошептал Тан Цзыю:

— Заходи и поговорим.

Тан Цзыю кивнул и вошел в дом вместе с ним.

Он уже много раз бывал в доме Гу, так что тот не был ему незнаком.

В это время как раз был приготовлен обед, и Гу Цзюсин, сняв пиджак, предложил:

— Давайте сначала поедим, а после обеда поговорим о делах.

Тан Цзыю, естественно, согласился. Гу Цзюцы тоже послушно хмыкнул.

— Ты закончил? — спросил у Гу Цзюцы брат.

— Да.

— Ты вернулся раньше, чем обычно.

— Съемки прошли хорошо, поэтому я вернулся раньше, — соврал Гу Цзюцы, не краснея.

Сказав это, он тайком посмотрел на Тан Цзыю, и увидел, что Тан Цзыю молча опустил голову.

Гу Цзюцы спросил его:

— Почему ты здесь? Тебе нужно было найти моего брата?

— Он пришел повидать бабушку, — объяснил Гу Цзюсин. — Просто бабушки здесь нет, поэтому он рассказал мне, что случилось, — тут он посмотрел на младшего брата и укорил его: — Как ты мог не знать, что случилось с сяо Ю?

Гу Цзюцы был озадачен:

— А что с ним случилось?

— Сяо Ю, ты не сказал сяо Цзю? — удивился Гу Цзюсин.

Тан Цзыю кивнул, а потом помотал головой:

— Я уже планировал разорвать с ним помолвку, так что нехорошо беспокоить его моими делами.

Гу Цзюцы: «!!!»

Гу Цзюцы тут же холодно рассмеялся:

— Тан Цзыю, ты… Разве смешно говорить такое в присутствии моего брата?

Тан Цзыю наконец поднял голову, едва взглянув на него, и ровным тоном проговорил:

— Это правда, я пришел сюда сегодня, чтобы встретиться с бабушкой Гу. Я просто хочу поговорить с ней об этом деле.

Гу Цзюцы потерял дар речи: он не думал, что Тан Цзыю собирается рассказать об этом.

— Ты действительно упрям, ладно, разрывай помолвку, я посмотрю, кто в конце концов пожалеет!

— Сяо Цзю! — сердито крикнул Гу Цзюсин, недовольно глядя на него.

— Он первый начал, — фыркнул Гу Цзюцы с невозмутимым лицом.

— Послушай, какой тон у твоего голоса, уместно ли это? — продолжал сердито отчитывать его старший брат, а затем потребовал: — Извинись перед сяо Ю.

— Кто он такой, чтобы перед ним извиняться? — неохотно ответил Гу Цзюцы. — Раз уж он хочет разорвать помолвку…

— Заткнись! — разозлился Гу Цзюсин. — Либо ты извиняешься перед сяо Ю прямо сейчас, либо возвращаешься в свою комнату.

Гу Цзюцы закрыл рот, посмотрел на Тан Цзыю и встал, чтобы подняться наверх.

Гу Цзюсин, увидев, что тот ушел, поумерил свой гнев, перестал хмуриться и сказал:

— Только что тон сяо Цзю был нехорошим, и слова он сказал нехорошие… сяо Ю, не возражаешь, если я извинюсь за него? Я приношу тебе свои извинения.

Тан Цзыю равнодушно улыбнулся, посмотрев на Гу Цзюсина.

— Брат, ты же видишь, я ему не нравлюсь… никогда не нравился. Я очень благодарен, что Гу Цзюцы согласился обручиться со мной перед смертью деда, чтобы тот мог спокойно уйти. Но насильно мил не будешь, мы просто не подходим друг другу.

— Сяо Цзю немного капризен и незрел, но ты должен ему нравиться, и разве ты не любишь его? Может, дашь ему еще немного времени?

Тан Цзыю покачал головой, он дал Гу Цзюцы много времени… Глупо надеяться, что любовь с течением времени изменит его.

Время может превратить людей, которые любят друг друга, в людей, которые ненавидят друг друга, но оно никогда не превратит людей, которые не любят друг друга, в людей, которые любят друг друга.

По крайней мере, не между ним и Гу Цзюцы это так.

— Он мне больше не нравится, поэтому я не хочу давать ему время, я хочу покончить с этими бессмысленными отношениями, — сказал Тан Цзыю.

Он сказал это очень спокойно, и Гу Цзюсин, глядя на решимость в его глазах, промолчал — слова, которыми он хотел убедить его не разрывать помолвку, застряли у него в горле.

«Он действительно хочет покончить с этим?» — подумал он, но вместо это сказал:

— Давай сначала поедим.

Тан Цзыю кивнул, последовал за ним и принялся за еду.

Гу Цзюцы вернулся в свою комнату и сел на кровать.

Что Тан Цзыю имеет в виду? Что происходит?

Он даже сказал старшему брату, что хочет разорвать помолвку, он что, с ума сошел?

Он же так любит его, какой смысл говорить такие вещи?

Он обнял себя за плечи, вспоминая недавнее поведение Тан Цзыю, и в сердце его поселилось странное раздражающее чувство.

Он ведь сам не хотел быть с ним… правда же?

Он действительно больше не нравится ему?

Как такое может быть? Как?

Гу Цзюцы был подавлен, мысли вертелись по кругу в его голове, внося все большую сумятицу, но тут вдруг зазвонил телефон. Гу Цзюцы опустил голову и посмотрел на экран — это был Дань Цикунь.

Гу Цзюцы: «…»

Гу Цзюцы не очень-то хотелось сейчас отвечать старому другу.

Но Дань Цикунь очень настойчив, если ему что-то нужно. Звонки шли один за другим, и Гу Цзюцы все-таки пришлось взять трубку.

Он нетерпеливо спросил:

— Что случилось?

— Агент Тан Цзыю позвонил режиссеру и сказал, что хочет, чтобы тот заменил Тан Цзыю на Ли Кэ.

Гу Цзюцы: «…»

— Да кем он себя возомнил!

— Никем, но он агент Тан Цзыю — если он не согласится, Тан Цзыю не сможет подписать контракт со съемочной командой, ты должен это понимать, верно?

Гу Цзюцы мгновенно вспомнил о том, что только что сказал старший брат, ведь он спросил: «Ты даже не знаешь, что случилось с сяо Ю?»

Тан Цзыю пришел сегодня к его брату именно из-за этого.

— Скажешь режиссеру, что никакой замены не будет, роль сыграет Тан Цзыю, об остальном я позабочусь.

— Айя, — поддразнил Дань Цикунь, — похоже, наш молодой господин Гу довольно сентиментален, разве не ты говорил, что он тебе не нравится? И ты до сих пор за него заступаешься, а?

— Ты так спешишь сообщить мне об этом, разве ты не хочешь, чтобы я заступился за него, м? Он — мой человек. Нравится он мне или нет — это одно, а имеют ли право другие издеваться над ним — это другое.

— При всем уважении, сяо Ю не хочет быть твоим сейчас и не будет твоим в ближайшее время, — Дань Цикунь был безжалостен и точен.

Гу Цзюцы: «!!!»

Гу Цзюцы воскликнул:

— Ну ты и засранец!

http://bllate.org/book/13167/1170798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь