Готовый перевод The Tang Family’s Seven Os / Семь омег из семьи Тан [❤️] [Завершено✅]: Глава 21.2

Когда Тан Июань привел Лу Тана обратно, он увидел, что Лу Чэн сидит на диване, напряженно нахмурившись.

Что случилось?

Тело Лу Чэна незаметно дрогнуло, но он стиснул зубы и ничего не сказал.

Хах…

Тан Июань усмехнулся и отвел Лу Тан Тана в ванную, чтобы вымыть его руки.

Ву-ву-ву, омега усмехнулся так страшно, что Чэн Чэн испугался.

Лу Чэн закрыл лицо обеими руками и многократно вздохнул, но не осмелился высказать это. Подумав немного, он лишь уныло взял в руки мобильный телефон и продолжил играть в игры, чтобы выплеснуть свою горечь, ах! Пусть игра очистит мою скорбную душу!

Как только открылся интерфейс игры, Лу Чэн тут же ожил. Его беспокойство мгновенно исчезло без следа. Ассассин напротив! Бог игр хочет бросить тебе вызов! Приготовься его принять!

На следующий день Лу Чэн сидел в своем кабинете и наконец придумал решение.

О, нет, это значит пойти и занять денег у отца!

Он позвонил своему помощнику и только после расспросов узнал, что с тех пор, как он передал ему компанию, хозяин Лу уехал на пенсию в усадьбу в горах. Горы были прекрасны, а воздух свеж и полезен для организма.

Когда Лу Чэн закончил работу, он с ветерком добрался до старого особняка семьи Лу, но там было пусто, только несколько старых слуг семьи Лу остались здесь на пенсии. Увидев Лу Чэна, они с энтузиазмом потянули его в дом и заговорили без умолку. Лу Чэн некоторое время сопровождал их, прежде чем выйти.

Лу Чэн снова поспешил в усадьбу, огляделся вокруг: прекрасная и великолепная усадьба была превращена мастером Лу в огород. Во дворе было полно баклажанов, перца, винограда, всевозможных фруктов и овощей. Фонтан превратился в пруд для полива овощей, дорога, вымощенная фарфоровой белой квадратной плиткой, превратилась в грязную грунтовую дорогу, даже на месте для парковки, были не роскошные автомобили, а ручная тележка! Место, где раньше держали лошадей, превратилось в загон для кур, а на обочине дороги лениво слонялись несколько больших гусей.

Лу Чэн не мог смотреть на это. Отец! Если бы мама была жива, она бы забила тебя до смерти! Разве не хорошо было бы посадить несколько нежных и красочных цветов?

Пока сердце Лу Чэна болело, к нему бросился сиба-ину. Поскольку он бежал слишком быстро, его уши были откинуты назад ветром, и он выглядел милым и толстым. Пес набросился на Лу Чэна, прыгая, как ребенок.

Сяо Хуан?

П.п.: 小黄 (xiǎo huáng): желтый малыш.

Лу Чэн надолго замер, прежде чем понял, что это собака его отца по имени Сяо Хуан. В его памяти Сяо Хуан был еще маленьким щенком. Как же так получилось, что он вырос таким большим?

Сяо Хуан был очень близко к нему, возбужденно вилял хвостом и кружил вокруг. Лу Чэн молча переваривал тот факт, что "Сяо Хуан" превратился в "Да Хуана".

П.п.: 大黄 (dà huáng): Большой желтый.

Мир действительно быстро меняется, даже Сяо Хуан уже не тот, каким он его помнил!

Он погладил Сяо Хуана по голове и присел на корточки, чтобы немного поиграть с ним, после чего продолжил свой путь внутрь поместья.

Его немного беспокоило, что прошло уже четыре года, и мастер Лу стареет. Размышляя так, он не мог не ускорить шаг, но в сердце у него было немного печально.

Ах! Мой старый отец!

Старый мастер Лу пропалывал огород. Увидев взволнованно подбежавшего сына, он выпрямился и негромко хмыкнул:

Наконец-то ты навестил меня?

Тан Июань боялся, что мастер Лу будет беспокоиться, и не сказал ему о ранении Лу Чэна. Поэтому он не знал, что Лу Чэн потерял память.

Он молча убрал руку, которой хотел обнять старого отца, и улыбнулся:

Я был занят в последнее время, но теперь я здесь, не так ли?

Мастер Лу холодно хмыкнул и проигнорировал сына, взяв в руки мотыгу и продолжая орудовать ею с огромной силой.

Лу Чэн стоял в стороне, глядя на энергичный вид отца, и не мог не сказать:

Папа, ты такой здоровый, почему бы тебе не вернуться в Компанию, чтобы продолжать руководить? Ты так рано передал мне компанию… Какой смысл каждый день ухаживать за этими фруктами и овощами? Я так занят в компании...

Уши старика дернулись, и он вдруг издал "айо", прикрывая поясницу и вздыхая:

Я не могу, я так стар, я больше не могу, экономка, где моя трость?

Экономка поспешно нашла трость в углу, вытерла с нее пыль и почтительно протянула мастеру Лу.

Мастер Лу дрожа взял трость, согнул спину и дважды негромко кашлянул. Экономка быстро помогла и похлопала его по спине.

Лу Чэн: «...»

Отец, пожалуйста, будьте более искренним и меньше хитрите*.

П.п.:套路 (tào lù): интернет-слово, обозначает тщательно спланированный способ разобраться с ситуацией!

 

http://bllate.org/book/13164/1169946

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь