Готовый перевод Transmigrated As the Ex of the Blind Villain / Экс слепого злодея [❤️] [Завершено✅]: Глава 12.1 Новая прическа

Спустя полчаса еда была готова.

Хэ Гуань нашел в подсобном помещении дополнительный круглый стол и поставил его в углу гостиной, а затем пошел за едой.

На этот раз он принес порцию еды и для себя, чтобы они могли поесть вместе и чтобы Лоу Дунцану не было так одиноко, как в полдень.

В это время Дунцан сидел на полу и ничем не помогал.

Если бы он попытался помочь, это была бы медвежья услуга. Ему говорили это бесчисленное количество раз, поэтому урок был усвоен.

Хэ Гуань все подготовил, подошел к Лоу Дунцану, опустился на колени и спросил:

— Можешь встать? Я принес новый стол и два стула. Чтобы поесть, тебе придется встать с пола.

Лоу Дунцан кротко кивнул.

Хэ Гуань взял его за руку, помог ему подняться и повел его в сторону обеденной зоны, рассказывая:

— Я связался с питомником по воспитанию собак-поводырей, но у них не хватает собак и им приходится записывать желающих в список очереди. Чтобы взять одну собаку, теперь необходимо простоять в очереди три-четыре года. Это слишком долго.

Лоу Дунцан невнятно промычал:

— Мм…

Несколько коротких фраз дали ему понять, что они с Хэ Гуанем совершенно разные люди.

Пока он расстраивался из-за неудач, Хэ Гуань уже думал о том, что есть вокруг и как он может улучшить свое нынешнее положение.

Тем временем Хэ Гуань продолжал оживленно говорить:

— Так что теперь мне придется немного побеспокоить тебя и самому сопровождать тебя по дому.

Он подвел Дунцана к двери комнаты, прижал здоровую правую руку к дверному косяку и спросил:

— Ты это чувствуешь? Это дверной косяк.

Лоу Дунцан кивнул:

— Ага.

Хэ Гуань с улыбкой попросил:

— А теперь повернись.

Когда Лоу Дунцан послушно повернулся, Хэ Гуань, поддерживая его, пошел рядом и приглушенным голосом заговорил:

— Это путь из спальни, то, как ты обычно ходишь. Да, а теперь, коснувшись стены гостиной, поверни налево и иди до конца. Раз, два, три, четыре, да, да, продолжай двигаться вперед… Всего пятнадцать шагов. Сделай пятнадцать шагов до стола и протяни руку…

Лоу Дунцан протянул руку и… коснулся резной спинки стула.

Хэ Гуань следовал за ним, описывая происходящее:

— Стул светлый, как небеленый лен, верхняя часть стула резная, четыре деревянные ножки, мягкая обивка. Стол круглый, такого же цвета, небольшой, визуально полтора шага в диаметре, позволяет сидеть максимум двум людям и отныне это новый член второго этажа!

Хэ Гуань уселся напротив Лоу Дунцана и серьезно сказал:

— Отныне, если я буду приносить в дом какие-то новые предметы, я сначала покажу их тебе и укажу координаты, как сегодня, чтобы ты не наткнулся на них в будущем.

Хэ Гуань взял палочки для еды и протянул их Лоу Дунцану со словами:

— Можешь приступать к еде, — заметив, что Лоу Дунцан ничего ему не ответил, Хэ Гуань быстро добавил: — Тыква очень быстро остывает, поторопись.

Лоу Дунцан услышал звук палочек для еды, падающих на край его тарелки, через некоторое время поднял их и кратко ответил:

— Хорошо.

Хэ Гуань наблюдал, как он взял палочки для еды, и затем протянул ему ложку.

Он постучал ручкой ложки по тыльной стороне его ладони, показывая, что ложка здесь, а затем сказал:

— Здесь четыре блюда. Жареная утка, устрицы с чесночной заправкой, жаренная фасоль в соусе и суп из тыквы. В него входит пюре из тыквы, мякоть устриц и сыр, начни с этого блюда, можно есть ложкой, она прямо перед тобой. Так тебе будет удобнее всего.

Лоу Дунцан кивнул, опустив лицо:

— Да.

Он уже коснулся края стаканчика из тыквы и приподнял верхушку — его сразу же окутал аромат.

Густой сыр и гладкое мясо устриц лежали вместе, а под ними — гладкое тыквенное пюре с насыщенным ароматом и вкусом.

Приготовленная в пароварке, она кажется мягкой и воздушной, когда попадает на язык. Хочется есть еще и еще, чтобы подольше насладиться вкусом.

Хэ Гуань с любопытством спросил:

— Вкусно?

Лоу Дунцан слабо улыбнулся:

— Скоро мне пора будет беспокоиться о собственном весе, а не о глазах.

Хэ Гуань мгновенно повеселел.

Лоу Дунцан внезапно задал вопрос:

— Который час?

Это было, конечно, хорошо, что он проявил инициативу и спросил о времени, но… Раньше он так не делал.

— Сейчас ровно половина седьмого, — ответил Хэ Гуань

Лоу Дунцан задал новый вопрос:

— Кто эти люди, которых ты сегодня привел?

Хэ Гуань проглотил фасоль, которую жевал, и обстоятельно объяснил:

— Один из них — мой менеджер, он вчера писал мне в WeChat во время ужина, его зовут Жэнь Нин. Второй… еще один человек, которого я нанял временно. Его фамилия Юэ. Больше я ничего о нем не знаю.

Лоу Дунцан молчал. Хэ Гуань на мгновение замешкался, но все же спросил:

— Сможешь ли ты поддерживать со мной связь в течение последующих двух дней? Завтра мне нужно идти на работу. Пока я буду занят, я попрошу дядюшку Юэ присмотреть за тобой. Если что-то пойдет не так, просто скажи мне об этом — и я уволю его. Если же все будет в порядке, я рассмотрю возможность позволить ему остаться здесь, чтобы ты мог обратиться к нему, если будет необходимо.

В конце концов, нынешний дядюшка Юэ был очень похож на его дворецкого из прошлой жизни.

Хэ Гуань не хотел, чтобы он уходил, но и не мог позволить, чтобы к Лоу Дунцану плохо относились.

Хотя Хэ Гуань хорошо разбирался в людях, лучше всегда быть осторожным и осмотрительным в выборе окружающих его людей.

Лоу Дунцан помолчал, раздумывая, и наконец кивнул:

— Хорошо.

Хэ Гуань небрежно добавил:

— Сейчас уже слишком поздно и мы находимся далеко от города, поэтому я позволил им переночевать здесь.

Лоу Дунцан не возражал.

Хэ Гуань улыбнулся:

— А теперь давай спокойно поедим.

— Ладно.

После ужина Хэ Гуань начал убирать посуду, а Лоу Дунцан взял на себя инициативу и спросил:

— Спуститься с тобой?

Хэ Гуань опустил голову, палочками смахнул обглоданные кости на тарелку и ответил:

— Настроение хорошее?

— Хорошее, — согласился Лоу Дунцан.

Хэ Гуань поднял брови, а затем так же легко ответил:

— Нет необходимости, я спущусь сам. Жэнь Нин тот еще болтун, он обязательно что-нибудь ляпнет и испортит тебе настроение.

— Ты не… — замялся Лоу Дунцан, но Хэ Гуань сразу понял, что он хочет сказать.

— Почему я не сказал ему, что ты не видишь?

 

 

http://bllate.org/book/13162/1169470

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь