Готовый перевод After I Became a Zombie, My Face Is Paralyzed / Превратившись в зомби — я стал бесчувственным [❤️] [Завершено✅]: Глава 50.2: Я ─ гений

Только когда узкая пещера осветилась флуоресцентным огнем, а Сяо Шэньвэй поднес руку к пламени и почувствовал тепло от огня, он осмелился поверить, что это не иллюзия.

Теплое оранжевое сияние отражало половину тела зомби, и от этого тепла он невольно щурился.

Затем он перевел взгляд на дикие грибы, разросшиеся в углу.

Жареные грибы — неплохая идея, не так ли?

Что касается вопроса о том, отравлены они или нет…

Сяо Шэньвэй отщипнул крошечный белый нежный гриб и коснулся своего подбородка.

Кажется, он уже ел такой гриб, когда был в оазисе.

Он не ядовит и, кажется, приятен на вкус.

В конце концов аппетит взял верх над разумом, Сяо Шэньвей вышел под дождь, набрал несколько веток, взял гриб и начал жарить.

Только он не заметил, что под дымом и огнем из разломов ветки медленно сочились маленькие молочно-белые капельки.

Процесс поедания грибов был очень приятным.

Сяо Шэньвэй, который уже в некоторой степени владел огнем, поджарил грибы, которые оказались довольно вкусными.

Хотя не будем говорить о вкусе, они все равно приготовлены.

Бета съел дюжину грибов или около того, после чего, коснувшись живота, срыгнул и лег на спину.

Костер изредка потрескивал, а проливной дождь за пределами пещеры постепенно стихал, но не прекращался.

Сяо Шэньвэй перевернулся на спину и зевнул, закрыв глаза и медленно засыпая.

Тем временем охотничий отряд из Дасина собрался вокруг туши очень некрасивого мертвого пятнистого тигра, толпясь вокруг злобно выглядящих ран на трупе.

Главный мужчина потрогал небритый подбородок и почесал в затылке.

«Кажется, эти следы мне знакомы. Но где я их видел?»

***

Сяо Шэньвэй проснулся от жары.

Впервые после своей смерти он почувствовал, что его разбудил жар.

Его тело горело, словно в огне, а когда он коснулся лба, на ладони остались капельки пота.

Изначально бледная кожа ненормально покраснела. Сяо Шэньвэй сел, держась за голову и покачивая ей.

Зрение немного размылось.

Костер все еще горел, только пламя было гораздо меньше, чем раньше.

В другом конце комнаты сидела фигура, не совсем различимая в дымке.

Силуэт человека был очень похож на Жун Юня.

В тусклом и теплом свете костра человек напротив поднял голову, прищурил глаза и улыбнулся ему.

— Ты проснулся.

Как и каждое утро, когда Сяо Шэньвэй просыпался ото сна.

В его глазах внезапно появилась теплота.

Сяо Шэньвэй открыл рот, и из его горла вырвался хриплый крик, словно его разорвали на части ветер и дождь.

— Жун Юнь!

Альфа протянул к нему руку.

В свете огня эти руки казались изящным кусочком теплого нефрита.

Сяо Шэньвэй попытался схватиться за эту ладонь.

Но в тот момент, когда он собирался взять Жун Юня за руку, его глаза вспыхнули, а фигура на другой стороне внезапно рассеялась, как капля чернил в воде.

Сяо Шэньвэй шокировано замер.

Пальцы повисли в воздухе.

Дождь и ветер доносились снаружи и ложились на его кожу.

Сяо Шэньвэй вздрогнул, моргнул и медленно опустил руку.

«Это галлюцинация…»

— Сяо Шэньвэй.

Кто-то окликнул его по имени прямо в ухо.

Теплое дыхание коснулось его ушей, отчего бета резко выдохнул.

Пара рук легла на плечи Сяо Шэньвэя, прохладные пальцы коснулись его ушей.

Его одежда давно уже была разорвана, возможно, кустами в лесу или острыми когтями пятнистого тигра.

Руки обхватили грудь Сяо Шэньвэя, чтобы расправить его грязную одежду, и обняли его сзади.

— Ты все еще не знаешь, как позаботиться о себе. Что бы ты делал без меня?

В голове у Сяо Шэньвэй слегка покалывало, а в животе неприятно скручивало.

Тем не менее он протянул руку и обхватил ласкающие ладони, крепко сжав и кивнув головой.

— Да. Да, что бы я делал без тебя.

Сяо Шэньвэй обернулся, прижимая к себе знакомое лицо, о котором он думал день и ночь, когда не мог уснуть, и его взгляд упал на родные черты, словно он хотел вырезать лицо этого человека в своей душе.

Он никогда ни по кому так сильно не скучал.

Это душераздирающее чувство, казалось, разрывало его на куски.

Ему не терпелось увидеть Жун Юня, взять на руки, поцеловать в мягкие щеки и теплые губы.

А потом он сделал это.

Хотя он ясно осознавал, что это была галлюцинация, вызванная отравлением грибами.

Просто иллюзия была настолько реальной, что ему казалось, будто он слышит, как бьется сердце другого человека.

Но все это подделка.

Фальшивка.

Потому что он не почувствовал запаха феромонов ледяной мяты.

Его железы, которые должны были гореть, вообще не реагировали.

Но что с того?

Достаточно самого существования этого человека.

Даже если это всего лишь иллюзия, этого достаточно, чтобы заставить его понять боль влюбленности.

Он крепко обнял тело стоящего перед ним мужчины и яростно поцеловал его в губы, словно пытаясь запечатлеть любимого человека на подкорке мозга.

От резкой боли в голове и жжения в животе Сяо Шэньвэй резко развернулся, прикрыл рот рукой, и его ноги подкосились.

Рвота.

Сяо Шэньвэй, которого едва не вырвало желчью, с лицом, похожим на золотую бумагу, прикрыв живот, пульсирующий тупой болью, сел и посмотрел на вновь опустевшую пещеру и горящий костер, и вдруг почувствовал себя очень неуютно.

Огромное чувство потери заставило его сердце сжаться, даже дыхание стало прерывистым.

Он посмотрел на грибы в углу и решил забрать их.

Таким образом, он сможет съесть одну порцию и увидеть Жун Юня, когда соскучится по нему.

Если токсическая реакция длится долго, у него еще есть шанс обнять и поцеловать его.

«Я — гений».

http://bllate.org/book/13154/1167975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь