Готовый перевод Didn’t Love You Enough / Я не любил тебя достаточно [❤️] [Завершено✅]: Глава 5.2 - Вход во дворец (часть 2)

Линь Цзябао тоже посмотрел на маньтоу в своей руке. В их семье маньтоу из белой муки ели редко, потому что в доме было много людей, поэтому муку разбавляли кукурузной, чтобы хватало на всех.

Линь Цзябао откусил от маньтоу и медленно прожевал. Легкий сладковатый вкус разлился во рту, было и правда вкусно. 

На обед сегодня все наелись от души. Линь Цзябао съел два маньтоу и миску каши. Погладив животик, он подумал, что это был самый сытный обед за последние полмесяца.

После обеда снова пришел управляющий евнух и повёл их в большую купальню, где им велели хорошенько вымыться.

Затем их по одному заводили в отдельную комнату, где их, предварительно обнажив, должны были осмотреть две пожилые кормилицы.

Сжавшись от неловкости, Линь Цзябао встал прямо и, следуя указаниям старой кормилицы, послушно повернулся на месте. Затем он лег на низкую кушетку, чтобы она могла осмотреть его нижнюю часть тела.

Одна из старых нянек, заметив, какой он хорошенький, погладила его по телу и сказала с одобрением:

— Такая гладкая кожа. 

Линь Цзябао густо покраснел и застыл, не зная, что делать и что сказать.

После осмотра старая нянька велела ему встать.

Одна из них обмакнула кисточку в хранящуюся в фарфоровой чашечке киноварь с гекконом и нарисовала точку на внутренней стороне руки Линь Цзябао.

П.п.: Красная точка из киновари на внутренней стороне руки человека (обычно женского пола) обозначает, что он девственник. Когда человек теряет девственность, эта метка должна исчезнуть.

Закончив с Линь Цзябао, кормилицы не стали его больше задерживать и позволили ему одеться.

Он вышел из комнаты и оказался в просторном дворе. Те, кого уже проверили, стояли в стороне, и Линь Цзябао подошел и тихонько встал рядом с ними.

Линь Цзябао завороженно разглядывал алую точку на своей руке — символ чистоты и невинности.

Внезапно с другого конца двора раздался шум. Из соседнего помещения выволокли девушку, которая рыдала и кричала:

— Кормилица, пощадите! Пощадите меня! Не наказывайте, умоляю!

Несколько евнухов прижали девушку к земле и начали избивать ее толстыми деревянными палками.

— Думаете, дворец — это помойная яма, куда может пролезть всякая грязь?! — гремел над двором голос пожилой кормилицы. — Кто осмелился прийти сюда с порочными намерениями — тому один конец: смерть! 

Крики девушки постепенно затихали, превращаясь в едва слышные стоны, пока не растворились совсем — остался лишь приглушенный звук ударов бамбуковых палок по плоти.

Кровь стекала с палок, а нижняя часть тела девушки превратилась в кровавое месиво.

Все замерли в ужасе, не смея издать ни звука. Несколько самых впечатлительных едва не лишились чувств.

Линь Цзябао, лишь мельком взглянув на нее, сразу отвернулся, смертельно побледнев.

Вскоре девушку, которую объявили мертвой, волоком утащили прочь, оставив после себя лишь большое кровавое пятно.

Это был первый раз, когда Линь Цзябао увидел смерть. Когда осознал всю жестокость, скрытую за стенами дворца.

Он мысленно повторил себе, что нельзя допускать ошибок, ведь дома его ждут родные. Он должен любой ценой благополучно выбраться из дворца и вернуться к ним.

К тому времени, как осмотр всей их группы наконец завершился, наступило время ужина.

Все отправились на ужин. Как и в обед, им подали кашу с мясом и овощами и простые маньтоу.

После дневных событий лица у всех были мрачные и напряженные.

Вспоминая ужасы сегодняшнего дня, Линь Цзябао почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Он с трудом заставил себя осилить миску каши и один маньтоу.

В этот момент вошел евнух в сопровождении старой кормилицы в сером дворцовом одеянии. Все, увидев их, тут же прекратили есть и встали. 

— Это кормилица Си. В течение следующего месяца вам предстоит усердно учить дворцовый этикет под ее руководством, — представил ее евнух.

— Я — кормилица Си. Все тридцать из вас, дворцовых слуг-гермафродитов*, в течение следующего месяца будете под моим надзором. Начиная с завтрашнего дня вы будете учить дворцовые правила и этикет. Сначала я раздам вам одежду слуг — после вступления во дворец вам больше нельзя будет носить свою одежду. Сейчас идите переоденьтесь, соберите свои вещи и вернитесь сюда. Я отведу вас в место, где вы будете теперь жить.

— Слушаемся.

 ***

 Юань Фу заметил, что в последние дни его высочество наследный принц ведет себя странно. Сегодня особенно.

После утреннего совета принц не вернулся к делам, как обычно, а просидел полдня в личном кабинете, погруженный в свои мысли. Его выражение лица выглядело таким... счастливым. Даже... взволнованным.

После полудня поведение его высочества стало еще страннее. Он не поехал в Северный лагерь, как делал это обычно, вместо этого он стал бесцельно бродить по дворцу, взяв с собой Юань Фу. И чем дальше они шли, тем более отдаленными становились тропинки — принц словно нарочно выбирал глухие безлюдные места.

Небо постепенно темнело.

— Ваше высочество, куда Вы направляетесь? — ведь если они продолжат так идти, то дойдут до Пяти внешних дворцов*.

П.п.: 外五宮 буквально означает "внешние пять дворцов". Это часть дворцового комплекса, которая находится вне центральной (внутренней) части дворца — то есть не в сердце запретного города, где живет император и его семья. Часто использовалась для размещения наложниц низшего ранга, второстепенных служанок, а иногда — для технических или хозяйственных нужд. Считалась менее почетной и более отдаленной территорией.

В этот момент вдали показалась группа людей в бледно-зеленых дворцовых одеяниях, направлявшаяся в их сторону. Увидев этот цвет одежд, Сюаньюань Ханьчэн почувствовал, как его сердце дрогнуло и забилось быстрее. 

Сюаньюань Ханьчэн ускорил шаг, и Юань Фу поспешил за ним.

Кормилица Си шла по дворцовой дорожке, ведя за собой группу дворцовых слуг, когда издалека заметила двух людей, идущих им навстречу.

Впереди шел мужчина в темно-пурпурном дворцовом одеянии, украшенном золотой вышивкой по вороту. За ним следовал евнух. Подойдя ближе, кормилица Си сразу узнала в нем Юань Фу из Восточного дворца наследного принца.

А тот, кто впереди... не может быть! Не иначе сам наследный принц!

— Приветствую Вас, ваше высочество! — воскликнула кормилица Си, поспешно преклонив колени.

Как только кормилица Си опустилась на колени, Линь Цзябао и остальные поспешили последовать ее примеру.

— Ты?.. — обратился Сюаньюань Ханьчэн к кормилице Си, но его взгляд беспокойно скользил за ее спиной, словно он что-то искал. — Куда вы направляетесь?

Вскоре взгляд Сюаньюань Ханьчэна наконец нашел того, о ком он грезил все это время. Линь Цзябао в своем бледно-зеленом одеянии дворцового слуги стоял на коленях среди других. Наследный принц сжал кулаки, изо всех сил сдерживая порыв подойти к нему.

Линь Цзябао было всего двенадцать лет, и его лицо все еще сохраняло детскую округлость, а в слишком просторной одежде дворцового слуги он казался особенно хрупким. Линь Цзябао выглядел бледным уставшим. Он стоял опустив голову, но даже так были видны его прелестные ямочки на щеках — до чего же очаровательно!

— Отвечаю вашему высочеству, эта старая служанка приставлена к Пяти внешним дворцам. Сегодня день прибытия новых слуг, а позади меня как раз вновь принятые. Поскольку на этот раз прибыло много людей и во внешних дворцах не хватает места, я направляюсь во дворец Сили, чтобы разместить их там.

— Встаньте, — голос Сюаньюань Ханьчэна звучал спокойно, но его взгляд неотрывно следил за Линь Цзябао. — Поскорее отведи их, пусть отдохнут.

— Слушаюсь, — тут же отозвалась кормилица Си.

Сюаньюань Ханьчэн в последний раз жадно всмотрелся в дорогие черты любимого, затем решительно развернулся и зашагал прочь. Он знал, что если задержится хоть немного, то может не сдержаться и обнять его. Но еще не время. Он не хотел его пугать.

— Дворец Сили... — счастливо прошептал Сюаньюань Ханьчэн.

Юань Фу с явным недоумением наблюдал за выражением лица наследного принца. Его высочество с самого начала не отрывал взгляда от новых слуг… Что это? Неужели кто-то из них ему приглянулся?

Подумав немного, Юань Фу все же покачал головой. Нет, никто из этих новеньких не показался ему особенно красивым или выделяющимся. К тому же они все еще дети, черты лица даже еще не оформились. Должно быть, он просто надумал лишнего.

***

Каждое утро Линь Цзябао и другие дворцовые слуги под руководством кормилицы Си заучивали правила дворца, а во второй половине дня их обучали тонкостям придворного этикета и манерам поведения.

Почти никто из новоприбывших во дворец не умел читать, поэтому им приходилось на слух запоминать эти витиеватые дворцовые правила. Они обязаны были знать расположение всех важных мест — как пройти в Дворцовый департамент, отвечающий за одежду, в императорскую кухню и в другие места. Также они обязаны были знать, куда входить строго запрещено и прочие запреты, действующие во дворце.

А вот для Линь Цзябао это не составляло особого труда. Старший брат немного научил его грамоте, и теперь, приложив немного усердия, он мог запоминать все гораздо быстрее остальных.

Однако придворный этикет и правила поведения давались им куда сложнее. Они должны были ходить склонив голову, опустив глаза в пол и слегка сгорбившись, и не издавать при этом шума. И каждое движение, будь то поклон или просто жест, требовало строгого соблюдения правил.

Отвечая своим господам, они должны были говорить четко и ясно. Голос должен был звучать ровно — не слишком громко, но и не тихо. Скорость речи обязана быть ровной и неспешной.

Кроме того, им предстояло освоить искусство заваривания чая и подачи его с безупречной точностью. Движения должны были быть ловкими и быстрыми, но в то же время плавными — ни малейшего стука чашек на подносе, ни единой пролитой капли.

Линь Цзябао учился усердно, повторяя эти действия по сотне раз на дню.

http://bllate.org/book/13150/1167263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь