Готовый перевод Worldly Affairs and Sand Sculpture / Стандарт жизни нелепого героя [❤️] [Завершено✅]: Глава 36.1: Сцена абсурда

Грязный?

Старый господин Ли с бесстрастным лицом подумал, что в этом человеке грязное все, от души до сердца. Он даже не потрудился поднять глаза и презрительно усмехнулся:

— И как он мог пострадать?

Даже администратору отеля, который вошел вместе с ними, было сложно оценить ситуацию за этот небольшой отрезок времени. Оглядываясь на последние несколько минут: к нему подошел молодой человек с текстовым сообщением о бедствии от своего друга. Не получив ответа на стук в дверь и услышав, что внутри находится Цинь Цзинь, он решил открыть дверь самостоятельно.

Однако, войдя, он увидел лишь аккуратно застеленную кровать в комнате для гостей, нетронутую одежду женщины и слегка помятую рубашку мужчины. В конце концов, где именно он был «грязным»?

Ли Сянфу с суровым выражением лица заявил:

— Подобные ситуации с использованием преимуществ не имеют ничего общего с полом.

Это было просто связано с природой человека.

Его решительный тон еще больше разозлил господина Ли.

Каждый аспект и деталь на месте происшествия указывали на то, что ничего не произошло. Было очевидно, что Цинь Цзинь сам создал эту ситуацию, а его сын оказался настолько глуп, что стал его пешкой.

В этот момент женщина пришла в себя, пот на ее лбу смешался с косметикой. Услышав их разговор о грязи и злоупотреблении положением, она не смогла сдержаться. Не обращая внимания на свой внешний вид, она выпалила:

— Вы думаете, за такой короткий срок что-то могло произойти?

Имея слегка бунтарский характер, женщина без колебаний высказала свое мнение. Иначе бы она не рискнула участвовать в этой заварушке. Ее слова свидетельствовали о смелости ее натуры.

Цинь Цзинь, не глядя на нее, спокойно объяснил:

— Она коснулась моей руки… Я очень щепетилен в вопросах гигиены.

— Я могу понять, — вмешался администратор отеля, пытаясь разрядить обстановку.

Терпение господина Ли полностью иссякло. Не в силах терпеть, когда другие дурачат его глупого сына у него на глазах, он хотел высказать все, что было у него на уме:

— Ты...

Ли Сянфу схватил Цинь Цзиня за плечи и заговорил первым:

— Иди прими ванну, а я посторожу дверь.

Цинь Цзинь был слегка озадачен.

Ли Сянфу продолжил:

— Я подумал, ты захочешь вымыть свое тело водой и потереть места, к которым прикасались посторонние.

Цинь Цзинь: «…»

Видя, что мужчина бездействует, глаза Ли Сянфу потемнели.

— Разве у тебя нет таких мыслей?

Взгляд Цинь Цзиня переместился с администратора отеля на разъяренную женщину и, наконец, остановился на господине Ли.

— Я прослежу за всеми свидетелями и подозреваемыми. Не волнуйся, ты можешь пойти умыться. Я гарантирую, что никто из них не уйдет, — убеждал его Ли Сянфу.

Администратор отеля: «…»

Администратор отеля попытался высказаться:

— Внизу все еще остались некоторые дела и...

— Я сказал, что никому не разрешается уходить, — тон Ли Сянфу внезапно стал суровым, когда он, помрачнев, прервал администратора. Его взгляд вернулся к Цинь Цзиню, и его голос опять смягчился. — Иди быстрее.

Их взгляды встретились, и в глубине зрачков Цинь Цзинь увидел тьму, подобную морскому дну. Наконец, он встал и медленно направился в ванную. После того как дверь закрылась, он откинулся назад, слегка опустил голову и провел кончиками пальцев по холодному кафелю, качая головой с беспомощной улыбкой.

До сих пор Цинь Цзинь не мог понять, что Ли Сянфу намеренно разыгрывал этот спектакль.

Одно дело — получить сообщение и примчаться на помощь, и совсем другое — заранее подготовить ловушку.

Конечно, сколько бы времени ни проходило, в этом мире всегда оставались постоянные и неизменные вещи.

Цинь Цзинь включил душ, посмотрел на лейку и приподнял брови, подумав о том, что лучше находиться здесь, чем снаружи.

* * *

Он был прав.

Этот номер являлся всего лишь обычной комнатой для гостей с ограниченным пространством. Ванная комната отделялась стеклом с ромбовидным рисунком, и, хотя внутри ничего не было видно, создавалась иллюзия, что две стороны находились совсем рядом.

О репутации Цинь Цзиня в Китае практически ничего не было известно.

Сейчас VIP-персону отправили принять душ, в то время как остальные ждали за дверью, создавая странную сцену.

Бесконечный шум льющейся воды не утихал, отдаваясь в их ушах.

Пока гость все еще находился в душе, администратор отеля подсознательно закрыл все еще открытую дверь номера. Его поведение показалось ему еще более странным, заставив его неловко отступить на шаг назад, чтобы психологически дистанцироваться.

В этот момент администратора отеля занимала единственная мысль: по возвращении он должен объяснить всему персоналу, что в будущем, независимо от пола, им стоит перепроверять истинные взаимоотношения гостей с каждым человеком, который будет находиться в состоянии алкогольного опьянения.

Женщина, которая некоторое время ругала других, спустя несколько минут потеряла свой запал. Это был опыт, с которым она никогда раньше не сталкивалась, настолько необычный, что она не могла ни кричать, ни говорить. Ей оставалось только неподвижно стоять на одном месте.

В конце концов, она стиснула зубы и развернулась, чтобы повернуть дверную ручку.

Ли Сянфу холодно спросил:

— Куда ты идешь?

Женщина отмахнулась:

— Я собираюсь сдаться полиции!

Она предпочла бы провести два дня под стражей, чем стоять здесь и ждать, пока кое-кто закончит принимать душ.

Главная проблема заключалась в том, что сегодня вечером она не могла исправить свою ситуацию, поэтому лучше всего было действовать на опережение. Тогда ее наказание могло быть соответствующим образом смягчено.

Администратор отеля поспешно сказал:

— Я провожу вас.

Он также искал причину, чтобы уйти.

На этот раз Ли Сянфу не стал его останавливать.

В итоге остались только господин Ли и сам Ли Сянфу.

Господин Ли, словно впервые увидев своего сына, озадаченно посмотрел на него и, испытывая головную боль, поинтересовался:

— Ты уверен, что Цинь Цзинь действительно будет там купаться?

Цинь Цзинь не стал бы дурачиться до такой степени. В лучшем случае он бы просто включил душевую лейку, чтобы сэкономить время.

— Я не уверен, — спокойно ответил Ли Сянфу. — Хочешь, я зайду, чтобы удостовериться?

Он сделал жест, будто вот-вот постучит в дверь.

Господин Ли: «…»

http://bllate.org/book/13141/1166108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 36.2: Сцена абсурда»

Приобретите главу за 6 RC

Вы не можете прочитать Worldly Affairs and Sand Sculpture / Стандарт жизни нелепого героя [❤️] [Завершено✅] / Глава 36.2: Сцена абсурда

Для покупки авторизуйтесь или зарегистрируйтесь