Су Цзыян с удивлением смотрел на шесть приготовленных блюд, еще и суп... И не верил своим глазам!
Этот мерзавец действительно справился! Все было красиво, ароматно и невероятно вкусно!
Лин Чжаньи, одетый в фартук, пафосно положил палочки и поставил тарелку перед парнем. С безупречным лицом он тихо сказал:
― Ты голоден... Попробуй! Если тебе понравится, я буду так готовить постоянно.
― Ты... Ты сам все это сделал? ― Цзыян взял палочки, все еще чувствуя некоторое недоверие.
Этот мужчина был птицей высокого полета... Как ему удалось так достойно приготовить заказанные блюда?
― Ну же... Попробуй! Я очень старался! ― дерзко признался Лин Чжаньи.
Су Цзыян взял кусочек рыбы, но мужчина остановил его:
― Подожди минутку! Дай я посмотрю, не осталось ли там мелких косточек. Будь осторожен, чтобы не подавиться!
Затем Лин Чжаньи проверил несколько кусочков рыбы и положил их в чашу для риса перед Цзыяном:
― Теперь я спокоен, можешь кушать.
Парень съел два кусочка и кивнул:
― Вкусно...
Президент Лин слушал похвалу в свой адрес, и в его сердце расцветали цветы, как будто он сам все это приготовил. Но в следующий момент мужчина почувствовал себя немного виноватым.
Ведь, попробовав очередное блюдо, Су Цзыян с подозрением спросил:
― А ты меня не обманываешь? Может быть, ты заказал все это из ресторана, пока я спал?
Лин Чжаньи рассмеялся и сказал:
― Нет! Что ты... Ты сразу раскусил бы меня, потому что еда из ресторана сильно отличается от домашней как по вкусу, так и с виду. Попробуй еще что-нибудь.
Парень вновь съел несколько кусочков... Ну конечно же, это домашняя еда. Она не такая жирная и соленая, как в ресторанах.
― Что скажешь? Я не обманул тебя? ― Мужчина ожидал очередной похвалы.
В результате Цзыян сказал:
― Неплохо, но у Лояна получается лучше.
Лин Чжаньи глубоко вдохнул и еле сдержался, чтобы не вспыхнуть от гнева. У этого гаденыша явно были проблемы со вкусом.
Мужчина не стал спорить и возмущаться. Когда Су Цзыян закончил обедать, он молча собрал посуду и отнес ее на кухню.
В этот раз Цзыян ел много и с каким-то особым наслаждением. В его животе был маленький человечек, которому следовало хорошо питаться.
Парень никак не мог отложить палочки в сторону... Он засмеялся и сказал:
― Я пошутил. Ты готовишь гораздо лучше, чем Лоян!
В этот момент в его животе впервые шевельнулся ребеночек, как будто хотел выразить согласие со словами родителя.
Су Цзыян закричал, и Лин Чжаньи испуганно уставился на него:
― Что случилось? Живот? Я ведь говорил тебе, что стоит остаться в больнице еще на пару дней...
― Нет, мне не больно, просто малыш только что в первый раз пнул меня ножкой.
Парень положил руку в центр живота, мило засмеялся и сказал:
― О, вот опять!
Лин Чжаньи обрадовался:
― Я тоже хочу это почувствовать. ― Мужчина присел на корточки перед Цзыяном, протянул руку и спросил: ― Где? Где это?
Су Цзыян был счастлив в этот момент. Он взял его руку и положил к себе на живот:
― Вот... Вот здесь! Чувствуешь?
Лин Чжаньи ощутил слабое движение ребенка, и его сердце радостно забилось. Он никогда раньше не чувствовал такого. Это был его малыш! Мужчина засмеялся вместе с возлюбленным:
― Я почувствовал это! Слабо, но почувствовал! Ничего не поделаешь, такова природа. Иногда это будет не совсем приятно и даже больно... Но ты со всем справишься!
― Будет больно? ― Су Цзыян словно очнулся и оттолкнул от себя Лин Чжаньи:
― Кто тебе разрешил прикоснуться ко мне? Помой посуду и уходи! Ты и так уже слишком долго находишься в моем доме!
Но мужчина продолжал улыбаться:
― Хорошо, я все сделаю. А ты отдыхай! Как же я счастлив, что у меня есть ты и наш малыш! Я никогда вас не оставлю, вот увидишь... Вы ― моя семья!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/13110/1160184
Сказали спасибо 2 читателя