Готовый перевод The Villains All Fell in Love with Me After Rebirth / Все злодеи заинтересовались мною после перерождения [❤️] [Завершено✅]: Глава 32.2: Объявление

Родс и Дэн Дун последовали каждый за своим отцом соответственно и встретились в вестибюле. В удивлении посмотрев друг на друга, они хором спросили:

— Ты тоже получил приглашение?

Их глаза встретились, а затем они оба внезапно отвернули головы, каждый больше не желал смотреть на человека перед собой. Хммм… Ну и что с того, что его пригласили? Я главный последователь* юного мастера Цзи!

* п/п: автор использует выражение, которое буквально переводится как «собачья нога». Бранное, обозначает приспешника, прихвостня, прислужника.

Отец Родса, граф Синклер, и отец Дэн Дуна, господин Дэн, также из вежливости улыбнулись друг другу и обменялись приветствиями. С приподнятой головой и выпятив грудь, они проводили своих сыновей во дворец.

Раньше их статус не позволял им присутствовать на дворцовом банкете. Теперь же их сыновья подмазались* к сильным мира сего. Они всегда считали, что их сыновья всего лишь богатые детишки, доставляющие хлопоты. Даже ежедневных рукоприкладств и ругани не хватало, чтобы вразумить их. Из-за этого они никогда бы не подумали, что однажды благодаря заслугам своих сыновей, они смогут посетить банкет. Это действительно было неожиданностью!

* п/п: 抱大腿 — дословно «подержать за бедро». Фразеологизм, который значит «цепляться за влиятельных людей; льнуть к важным особам».

Даже в самых смелых местах они не могли подумать об этом!

Правда, им всё равно пришлось сухо предупредить этих вонючих ублюдков, чтобы они вели себя осторожнее. Это место отличалось от остального мира. Они должны следить за своими манерами и тщательно подбирать слова. Им ни в коем случае нельзя было расстроить Его Высочество и нужно было качественно договориться с юным мастером Цзи. Император обожал юного мастера, ему сулили безграничные перспективы! Он мог бы даже когда-нибудь стать императорским мужем, верно?

Несмотря на то, что телосложение юного мастера его подводило, да и личностью он не был выдающейся, он был красивым мужчиной с благородным происхождением. И что более важно, он нравился императору.

Пока он нравился Его Высочеству, то всё было возможным!

Королевский сад был уже украшен. На ветках мерцали маленькие драгоценные камни, которые, словно звёзды, сияли мягким светом. Земля была покрыта драгоценным нефритом, а повсюду росли редкие и ценные цветы и растения, тщательно подстриженные мастером-садовником. Прекрасные цветы источали тонкий аромат, покачиваясь на ветру.

Всё было отделано роскошно и со вкусом.

В середине сада расположился длинный обеденный стол со стульями, который накрывали белые скатерти с золотой тесьмой. Обеденный стол заполнили изысканными блюда со всей вселенной.

Если дом Карлоса представлял собой изысканность и экстравагантность, то королевский дворец был воплощением ошеломляющей роскоши.

Первый отличался сдержанностью, а второй выставлял всё своё величие напоказ.

Когда Цзи Лин появился рука об руку с Цзин Суём, он был совершенно потрясён. Поначалу он хотел всего лишь найти предлог, чтобы покинуть дворец. Но в конечном итоге всё закончилось публичными проявлениями любви!

Уже оставаться один на один с Цзин Суём было достаточно сложно. А теперь ему было необходимо притворяться, что они близки, перед таким множеством людей. Это настолько было трудным для гетеросексуальности Цзи Лина, что он даже хотел умереть*. Он безостановочно возносил молитвы в своём сердце, прося, чтобы Цзин Суй позаботился о своём имидже на людях и не вёл себя с ним как обычно. Иначе ему будет до смерти стыдно!

* п/п: предложение полностью добавлено английским переводчиком.

Он всё ещё хочет сохранить лицо! Он по-настоящему хочет сохранить своё лицо!

Цзин Суй повернулся, чтобы посмотреть на лёгкий юношеский румянец, окрасивший уши, и смущённое выражение лица. Он не мог удержаться и не усмехнуться. Мальчишка снова застеснялся. В самом деле… Когда он уже сможет расслабиться и принять себя? Хоть Цзин Суй и любил его застенчивость, но она приносила трудности им обоим.

Но, как ни крути, ему были небезразличны чувства юноши, и он решил прислушаться к его настрою. В конце концов, цель сегодняшнего банкета как раз-таки и заключалась в том, чтобы осчастливить Цзи Лина. Он не будет дурачиться и раздражать его этим или злить. В противном случае, когда котёнок разозлится, он тоже выпустит когти и начнёт царапаться.

Цзин Суй прошёл вперёд, ведя за собой Цзи Лина. На все приветствия он отвечал кивком головы. Цзин Суй уже давно привык принимать всю лесть. Все относились к нему с большим уважением, и он устал выслушивать эту болтовню. Обычно эти слова ни в малейшей степени не тронули бы его сердце, но сегодня…

Он слышал, как все эти люди лебезили и восхваляли Цзи Лина, говоря, что это был союз, заключённый на небесах, а Цзи Лин прелестный мальчик, и у его высочества явно хороший вкус. Они говорили, что на Цзи Лина снизошло благословение, раз ему выпал такой партнёр. Когда он слышал такие вещи…

Как ни странно, его настроение значительно улучшилось. Ему даже хотелось услышать большего. Он обернулся и увидел, что Цзи Лин покраснел уже до кончиков ушей. Уголки губ Цзин Суя не могли не дёрнуться.

Он осторожно выпустил руку Цзи Лина и улыбнулся ему:

— Иди, твои друзья должны были приехать.

Словно ему была дарована амнистия, Цзи Лин быстро вырвался из этой удушающей атмосферы. Он действительно увидел Родса и Дэн Дуна, стоящих в углу. Они оба впервые оказались во дворце. Их лица, точно как у любопытных младенцев, были полны изумления и настороженности. Когда Цзи Лин подошёл к ним, то они широко и радостно улыбнулись.

Родс показал ему большой палец:

— Юный мастер Цзи, поздравляю тебя с осуществлением плана. Его Высочество действительно выглядит так, словно он без ума от тебя!

Дэн Дун дал ему пять:

— Юный мастер Цзи, это первый раз, когда Его Высочество устраивает банкет в чью-либо честь. Его чувства должны быть по-настоящему искренни.

Цзи Лин промолчал.

Когда он услышал эти слова, Цзи Лин развернулся и ушёл, притворившись, что не приходил сюда и ничего не слышал.

Родс и Дэн Дун тупо посмотрели друг на друга, не понимая, что они могли сказать не так, раз обидели юношу. Они остались стоять на месте, не решаясь последовать за ним…

Спустя некоторое время Родс принялся обвинять Дэн Дуна:

— Ты вообще думаешь, что говоришь? Ты так разозлил мастера Цзи, что он ушёл.

Дэн Дун, задыхаясь от возмущения, отвечал:

— Это ты, по всей видимости, не думаешь, что несёшь. Это из-за тебя он так разозлился и ушёл.

Эти двое снова разошлись во мнениях и принялись за перебранку!

Цзи Лин не хотел ни с кем общаться. Всё, чего он хотел, — это одному немного побыть в тишине какое-то время. Он тихо прокрался в тускло освещённый угол, где никого не было, постоял там и глубоко вздохнул. На его лице проступило потерянное выражение, и он начал чувствовать неуверенность в своих действиях.

Неужели у него не было другого выбора, кроме как как сдаться и остаться в этом мире, используя чужое имя и статус? Неужели он вынужден каждый день проводить рядом с другим мужчиной, занимаясь с ним сексом?

Одна только мысль об этом приводила его к состоянию крайнего отчаяния.

Это лишало всех сил. Это до смерти бесило его. Как он мог завершить миссию при таких обстоятельствах? Что вообще в нём нравилось всем этим парням?

Если он и дальше продолжит следовать этому плану, то ему нужно с радостью принимать ухаживания Цзин Суя, а затем зажить с ним счастливой и красивой жизнью.

Но он ни капли не любит мужчин!

Он уже совершил все плохие поступки, какие только мог. Он отбросил свою совесть и начал рисковать жизнью, пытаясь умереть, но всё это оказалось бесполезным. Цзи Лин уже чувствовал, что воспользовался всеми уловками этой книги… Может быть, ему действительно нужно было раскрыть свою настоящую личность и сказать:

— Извини, братан. На самом деле я тебя не люблю. Я не хотел обманывать твои чувства, я вообще не хотел доставлять тебе никаких хлопот. Я только надеюсь, что вы с Нин Ю будете счастливы… Я готов стать ступенькой на пути к твоей любви, так что не мог бы ты, пожалуйста, просто позволить мне сохранить лицо?

Но когда он думал о нежности Цзин Суя к нему, то приходил в ужас. Если он действительно скажет это императору, то, скорее всего, его будет ждать самая жалкая смерть.

Ужас*.

* п/п: автор использует междометие 哎, которое выражает испуг, боль, нетерпение, сожаление, досаду, упрёк или изумление.

В разуме Цзи Лина воцарился хаос. Он ни в чём не мог разобраться, и это заставляло его чувствовать себя разбитым. Как раз в тот момент, когда он собирался вернуться, он вдруг почувствовал, что что-то преграждает ему путь. Он поднял глаза, и оказалось, что это был Цзин Суй.

Он удивлённо сказал:

— Цзин Суй-гэгэ*, как ты здесь оказался?

* п/п: 哥哥 — старший брат, братец (обращение к мужчине старше говорящего, но одного с ним/ней поколения. Так же используется как обращение к парню, к мужу).

В следующее мгновение Цзин Суй крепко обнял его, не сказав ни слова, а затем поднял его подбородок и без предупреждения поцеловал его!

Цзи Лин чуть не потерял самообладание. Гэгэ, ты можешь проявить хоть немного сдержанности? Тебе нужно выражать свою любовь в любое время и в любом месте?! Цзи Лин был ужасно мрачен внутри, но всё ещё сохранял бесстрастное выражение лица и позволял Цзин Суй целовать его. Он уже настолько привык к этому, что становилось страшно…

У Цзи Лина закружилась голова от поцелуя, а ноги стали мягкими, так что ему пришлось вытянуть руки и обнять Цзин Суя за шею. Он давно открыл для себя маленькую хитрость: чем больше он сопротивлялся, тем больше распалялся Цзинь Суй, и, напротив, если бы вёл себя послушно, то всё было уже не так плохо. Сквозь полуоткрытые веки он бесстрастно перевёл взгляд с лица Цзин Суя за его спину…

И внезапно встретился взглядом с высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, который стоял в тени. Его тело резко напряглось. Цзи Лин оцепенел от страха. Как так получилось, что Брэндон тоже оказался здесь?!

Поцелуи Цзин Суя уже стали нормой для него, но сейчас, когда у них появился зритель, это стало невыносимо. Немедленно всплыл его ментальный блок, и он подсознательно протянул руку, чтобы оттолкнуть Цзин Суя. Однако мужчина не сдвинулся ни на дюйм. Наоборот, он даже запустил пальцы в волосы Цзи Лина, наклонил его голову и без колебаний углубил поцелуй.

Юноша издал скулящий звук и чуть не задохнулся от слёз, его лицо пылало огнём. Ублюдок! Разве ты не видишь, что здесь есть зрители?!

Как раз в тот момент, когда Цзи Лин начал свою последнюю борьбу, Цзин Суй медленно ослабил хватку, позволив юноше мягко опереться на себя. А затем он повернулся, ведя себя так, словно только что обнаружил присутствие Брендона. На его лице показалась улыбка:

— Когда вы пришли?

Брэндон стоял, беспомощно опустив сжатый кулак. Выражение боли было отобразилось в его серых глазах.

Как при всех своих способностях Цзин Суй заметил его только сейчас?

Он сделал это намеренно. Это было предупреждением, а также громким объявлением. Цзин Суй предупреждал, чтобы у других не было никаких лишних мыслей об этом юноше, и заявлял, что тот принадлежит только ему, когда как другим не позволялось даже мечтать о нём.

Только когда он обнаружил… свои чувства?

Боль и горечь поднялись в груди Брэндона. Он тихо подошёл, просто чтобы посмотреть, в порядке ли Цзи Лин. Он хотел убедиться, что мальчик счастлив рядом с Цзин Суём, потому что всё ещё боялся, что тот причинит ему боль…

Брэндон не мог заставить себя отпустить его и внимательно посмотрел на худенькую фигурку мальчика издалека. Это был единственный способ подобраться к нему поближе.

За эти несколько дней он наконец-то признался себе в собственных чувствах. Он заботился о юноше не только из-за чувства вины, но ещё и потому, что тот ему нравился. Чувство вины было всего лишь предлогом, благодаря которому у него появлялась возможность уделять мальчику больше внимания. Чем больше внимания он уделял и чем больше он понимал его, тем глубже он невольно очаровывался чужой добротой и внутренней красотой. Его привлекали живость и яркость юноши, Цзи Лин был тёплым, как ласковое солнце, заставляя людей невольно тянуться к нему…

Даже если он всё время казался высокомерным и властным, это не могло скрыть его истинную сущность, такую противоречивую и привлекательную.

Брэндон наконец понял, что он давно влюбился в юношу, просто не знал об этом.

Но когда он увидел Цзи Лина, прильнувшего к объятиям Цзин Суя и раскрасневшегося от поцелуев, то не смог удержаться от самоуничижительной улыбки. Ну и что с того, что он удостоверился в своих чувствах?

Он не был тем, в ком нуждался мальчишка.

Что он мог сделать, кроме как сдаться и уступить его другому?

Цзи Лин посмотрел на сложное выражение в глазах Брэндона. Вспомнив, за какой сценой тот наблюдал в течение долгого времени, он смутился до смерти. Брэндон, должно быть, смеётся над ним! Он сердито оттолкнул Цзин Суя и повернулся, чтобы убежать. Это было уже слишком!

На этот раз Цзин Суй не остановил его и позволил Цзи Лину убежать, как он и хотел. Он повернулся лицом к Брэндону и непринуждённо сказал:

— Ты зачем-то искал меня?

Брэндон посмотрел Цзин Сую прямо в глаза и медленно сказал:

— Если когда-нибудь наступит день, и ты причинишь ему боль... — его голос звучал твёрдо, ровно и спокойно. Он посмотрел на Цзин Суя холодными глазами и торжественно заявил, резко прищурившись:

— Он станет моим.

Цзи Лин был вынужден только что разыграть страстную сцену перед Брэндоном, из-за чего его лицо всё ещё горело. Он в ярости пнул ногой камень, валявшийся под ногами. Цзин Суй, ты ничтожество*!

* п/п: — буквально «свиные копыта», в переносном смысле — свинья, ничтожество.

Чёрт бы его побрал, р-р-р-р!

Что ему теперь делать? Всё, что мог, он уже сделал, и у него не осталось больше вариантов. Нестерпимое чувство бессилия делало его растерянным и загоняло в отчаяние. Цзи Лин чувствовал, что почти зашёл в тупик.

Конечно, он был не в настроении вновь идти на банкет. Даже просто слышать чужую лесть уже было неприятно. Цзи Лин молча пошёл обратно по тихой тропинке.

Теперь он действительно сожалел, что использовал скуку в качестве оправдания. Изначально это касалось только его и Цзин Суя. Теперь об этом знала каждая собака. Вероятно, не пройдёт и ночи, как вся имперская аристократия узнает, насколько сильно Цзин Суй души в нём не чаял. Для него это было сродни публичной кузни…

Цзи Лин был в подавленном настроении, поэтому не обращал особого внимания на дорогу. В этот момент перед ним внезапно возникла чёрная тень. Цзи Лин подпрыгнул от испуга и уже собирался спросить, кто это был, как вдруг его рот накрыла чья-то рука, а его самого прижали к стволу дерева!

После этого к нему приблизилось глубокое и изящное лицо. Мужчина прошептал ему на ухо:

— Это я.

Зрачки Цзи Лина сузились. Он понял, кто внезапно появился перед ним, и чуть не потерял разум.

Карлос! А он как появился здесь?

http://bllate.org/book/13104/1159144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь