Готовый перевод The General’s Cat Always Wants To Climb Into My Bed / Кот генерала всегда хочет залезть в мою кровать [❤️] [Завершено✅]: Глава 26.1: Тайна Шэнь Чжифаня (4)

Шэнь Чжифань отвёл взгляд. Для него продолжение чтения дневника было подобно бескрайней ночи, где всё, что угодно, могло стать соломинкой, переломившей спину верблюда.

От прочтения своих записей он чувствовал на кончике языка горькую сладость, она могла показаться интересной, если бы не осознание того, что написанные строки были пропитаны не весельем, а меланхолией и опасением за собственную жизнь.

Шэнь Чжифань никогда не писал о завтрашнем дне или о том, что будет делать после игр, но из контекста можно было понять, что он не знал, будет жив, или нет. Казалось, смерть была его извечным спутником.

Не то чтобы Шэнь Чжифань не думал о будущем, конечно, нет, но он запутался, и любой план «на завтра», казался жалким. Это глупо, когда не знаешь, доживёшь ли ты до этого самого завтра. Поэтому записи его были расплывчаты.

Он писал о своём будущем туманно, обрисовывая его неясными мазками. Например, слова о небольшом издательском деле, в котором он планировал выпускать журнал на подобии «Механического Сокола». Даже если журнал не будет пользоваться популярностью, главное ― выбраться из той трясины, в которой Шэнь Чжифань находился, и заработать хотя бы на скромную жизнь.

Он жил во тьме даже днём, боль и шрамы по всему телу сопровождали его на протяжении долгого времени, они были подобно дыханию и, как печально это ни звучало, ему пришлось привыкнуть к этому.

Шэнь Чжифань чувствовал беспомощность, которая казалась безысходной. Она была сильнее боли. Стало трудно дышать.

Вот почему сейчас его желания звучали так жалко.

Он изо всех сил пытался сдержать слёзы, но они собирались в краях его глаз. В какой-то момент Шэнь Чжифань не смог сдержать эмоции и заплакал.

Это было бессмысленно. Он подумал о том, что в то сложное время ему вряд ли удавалось выплакаться. Пусть он и забыл о многом, но его тело всё помнило, и от этого его тело цепенело.

Пусть тот Шэнь Чжифань, познавший тьму и отчаяние, не мог позволить себе слёзы, но этот Шэнь Чжифань не был столь умудрённым жизнью, а потому они были ему простительны.

Он плакал не из-за сочувствия, а от осознания того, что парень, делавший эти записи, берущие за душу, и он — это один и тот же человек.

Порой люди бывают такими странными. Отчего-то жалкое положение другого человека вызывает слёзы и сострадание, но, сталкиваясь с такой же ситуацией воочию, приходит понимание, что плакать не о чем. Горе о прошлом было лишь из-за его недосягаемости.

Только оказавшись в грязи, начинаешь трезво оценивать обстановку. Но даже по грязной и ухабистой дороге можно ступать вперёд, протаптывая себе путь шаг за шагом.

Шэнь Чжифань наблюдал за тем, как растерянный молодой человек боролся с болью и неуверенностью в завтрашнем дне, как в молодую плоть впивались невидимые верёвки и тащили вниз, сдирая каждый дюйм кожи, оставляя за собой вязкую кровь.

Но даже тогда, небольшие проблески солнечного света заставляли двигаться юношу со всей решимостью и целеустремлённостью вперёд.

Ошеломляющий, настойчивый, скромный и одарённый.

Каждый раз, когда казалось, что смерть неминуема, он выживал. Удача благоволила ему, не всем так везло. Но выигрывал он не только благодаря госпоже Фортуне, его талант начал потихоньку проявляться.

Однако данное открытие не было хорошим известием, ведь оно привлекло не только зрителей, но и представителей преступной организации. К сожалению, его заметил самый жестокий человек, который только мог быть, тот, на чьей арене он выступал.

Почти все кости в его теле были сломаны, он был на грани того, чтобы растерять свой накопленный опыт, его вновь и вновь отбрасывали назад, это было похоже на первый бой. Нет. Даже хуже. Шэнь Чжифань выглядел так жалко: окровавленный, потрёпанный, доведённый до такого состояния, что вся его кожа была серой из-за потери крови.

«Вчера мне казалось, что я точно умру, и это не преувеличение. Собственно говоря, поэтому я начал сегодня эту запись. На самом деле я не знаю, почему веду этот дневник. Глупое и бессмысленное занятие. Если я умру, он всё равно последует за мной. Вряд ли о нём кто-то узнает.

Врач сказал, что сегодня я выгляжу лучше, но, честно, по ощущениям сильной боли во всём теле, мне так не кажется. Я даже не знаю, выживу ли я сегодня или нет».

По небрежному почерку становилось понятно, что запись делали в затуманенным сознании.

«У меня снова лопнули барабанные перепонки, недавно прошедшие симптомы вернулись. В этот раз они стали сильнее, раньше было не так больно. Ния изо всех сил пыталась сказать мне что-то, но я ничего не слышал, все, что я мог, ― это смотреть на её шевелящиеся губы и улыбаться, но это не помогало.

Айбо плакал из-за меня. Я очень старался его успокоить, но, возможно, моё ужасное состояние было пугающим, потому что мальчик выглядел таким испуганным, что из его глаз текли слёзы.

Тот доктор, хотя он, скорее, шарлатан, сказал, что сейчас в моих органах достаточно крови, поэтому пока я жив. Так странно, несмотря на всю абсурдность и бессмысленность, я продолжаю вести этот дневник.

Я умру, да, может быть, я действительно умру на этот раз. Я жил, живу, а чуть позже умру. Даже и добавить нечего».

Однако «даже и добавить нечего» было перечёркнуто и запись продолжили.

«Нет, есть ещё кое-что, о чём я не должен промолчать, и эти слова должны быть предназначены мой младшей сестрёнке:

Шэнь Чжижоу, я всегда хотел сказать тебе, что даже если в чьих-то глазах ты не первая красавица мира, в моём сердце ты гораздо больше этих слов. Для меня ты всегда будешь самой милой и очаровательной, никто не сравнится с тобой.

Жоу-Жоу, твой брат молится за твоё счастье, и… я так хочу обнять тебя…

Знай, даже если я умру, я всегда буду присматривать с небес за тобой вместе с нашими родителями.

Возможно, тебе кажется, что я лгу, но, пожалуйста, верь мне.

Ты очень нежная и умная девушка и ничуть не уступаешь тем красавицам, на которых хочешь быть похожа. Ты мой свет, освещающий мне путь…

Твой брат сильно любит тебя.

Я не очень хорошо выражаю свои чувства, но моя любовь к тебе, намного больше чем ты думаешь».

Шэнь Чжифань с трудом читал свои записи, в них было слишком много перечёркнуто или, наоборот, подчёркнуто, однако, его почерк выражал твёрдость и уверенность в своих словах.

«Я знаю, что в детском доме тебе нравится тот мальчик с веснушками, но будь с ним аккуратней, он не очень хороший ребёнок. Я часто слышал от него постыдные и нелицеприятные слова про девочек. То, как он говорит о них за их спинами, показывает, какой он на самом деле человек.

Я никогда не говорил тебе об этом, потому что боялся, что ты расстроишься, но я не хочу, чтобы ты с ним общалась, только из-за того, что у него красивая кожа. И если уж выбирать по коже, то у меня она намного лучше и раз такое дело, то ты можешь претендовать на неё.

Или нет. Скорее всего, я буду похоронен в какой-нибудь братской могиле, или, что ещё хуже, моё тело возьмёт какой-нибудь извращенец… Я не рассказывал, но здесь действительно есть люди, которые жаждут заполучить красивое тело твоего брата, это ненормальные люди, и их надо остерегаться.

Конечно, такие слова не к месту, но это кажется забавным. Я бы рассмеялся, но мне тяжело дышать, это не так уж больно, но неприятно. Очевидно, теперь мои легкие дырявые, как твои зубы в четыре года. Очень похоже.

Стань умнее и проживи хорошую жизнь. Даже если твоего брата не станет, не зацикливайся на плохом и живи счастливо.

Я знаю, что ты хочешь влюбиться, но никогда не строй отношения ради отношений. Как бы круто это ни звучало, на самом деле это чертовски бессмысленно.

Возможно, я не увижу, как ты выходишь замуж, да и выйдешь ли вообще? Я слышал, что этот момент самый прекрасный в жизни девушек, и я бы очень хотел это увидеть, но мои шансы невелики.

Не вступай в брак только потому, что так надо. Тебя никто не гонит и не заставляет. А если ты боишься, что о тебе никто не позаботится в старости, то можно взять ребёнка из детдома. Там таких, как мы, очень много. Конечно, сложных засранцев там тьма тьмущая, но и хороших немало.

Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. Проживи замечательную жизнь, даже если в твоём будущем не будет меня.

Выходи замуж только по любви. И хотя я не лучший советчик в сердечных делах, но если человек делает тебя счастливой, тебе с ним легко и комфортно, а в трудное время он прижимает тебя к себе, то, должно быть, это тот самый.

Возможно, мне всё же удастся выжить».

Шэнь Чжифань приковал свой взгляд к последнему слову «выжить», оно очень выделялось на фоне других слов тем, что имело более округлую форму, последняя буква соединялась с точкой.

«Нет, это слишком сложно. Я боюсь перестать писать и не хочу снова засыпать. Мне очень страшно. Я не контролирую своё сознание. Мне хочется закрыть глаза, но нельзя, чтобы не уснуть. Надо закончить хотя бы эту запись. Пусть это глупо и бессмысленно, но это единственное, что у меня осталось. Этот чёртов дневник — доказательство того, что я жил, жив и буду жить даже после смерти».

Почерк был неразборчивым, Шэнь Чжифань с трудом читал дневник и когда ему это удалось, подумал, что на этой ноте был конец записи, что логично, ведь после последнего предложения не меньше половины страницы осталась пустой, и он автоматически перевернул её на следующую, чтобы продолжить чтение.

Но открывшаяся картина застала его врасплох. Десятки «Я не хочу умирать» были хаотично раскинуты по всей странице. Ужасный почерк разной степени нажима, грязь и неряшливость… Создавалось впечатление, словно шла битва за номинацию «самое неаккуратное предложение».

Однако Шэнь Чжифань понимал, что эту навязчивую мысль он писал для того, чтобы не сломаться, чтобы не было слишком поздно.

Эта страница была такой шокирующей, что от одного только взгляда на неё чувствуешь всю боль, отчаяние и борьбу подростка. Тёмно-коричневые точки появлялись то тут, то там, и было ясно, что это ― капли засохшей крови.

В тот момент он действительно думал, что умрёт. Он смирился с этим, а потому хладнокровно написал в самом начале: «Я жил, живу, а чуть позже умру. Даже и добавить нечего». Но в какой-то момент стержень внутри него сломался, и он начал записывать свои сокровенные мысли. Честно и искренне.

http://bllate.org/book/13100/1158584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь