Президент Пэй сделав звонок, сообщил:
— Подождите минутку. Скоро сюда придёт один из моих людей, чтобы помочь президенту Пэну со счетами. Давайте уладим этот вопрос раз и навсегда.
Как раз в этот момент зазвонил телефон Бай Ци.
Опустив взгляд, он увидел имя звонившего и тут же взял трубку.
— Да, пап?
— Ты уже нашёл его? — спросил отец Бай.
— Ага.
Впервые за долгое время он не знал, как сформулировать мысль. Он передал трубку Си Чэнъюню, уставившись на него умоляющим взглядом:
— Брат Си, выручай…
«Только посмотрите на эти глаза-бусинки, он отчаянно нуждается в помощи», — подумал про себя Си Чэнъюнь.
Си Чэнъюнь быстро взял трубку и начал говорить с отцом Бай. Ближе к концу беседы он даже успокоил его словами:
— Прошу, только не расстраивайтесь из-за такого человека, как он.
Отец Бай, вздохнув, ответил:
— Чему здесь расстраиваться? Он правда помог мне тогда. Только вот в конце… Можешь поставить меня на громкую связь? Я хочу кое-что сказать Пэн Ваньли. Я не отниму много времени.
Си Чэнъюнь согласился и переключил телефон на громкую связь.
Однако президент Пэй, не дождавшись, пока тот заговорит, вмешался в разговор:
— Вообще-то, если бы господин Бай без чьей-либо помощи пережил те трудные времена, сейчас он бы стал богаче, чем когда-либо.
Отец Бай горько усмехнулся:
— Трудно сказать, что бы могло случиться. Кто знает, может, меня бы ждал очередной тупик. В прошлом нашим главным приоритетом было как можно скорее сдавать проекты, чтобы не потерять конкурентоспособность. Нашим успехом мы полностью обязаны правилам, которые установило правительство. В таких условиях даже свинья бы достигла высот. Однако чем больше расширялся наш бизнес, с тем большими проблемами мы сталкивались, и я знал свои пределы…
Президент Пэй был ошеломлён:
— …Верно. В наше время трудно найти людей, понимающих, на что они способны.
«Интересная у Бай Ци семейка!» — подумал президент Пэй.
Прежде чем передать трубку Пэн Ваньли, президент Пэй не мог не вставить:
— Что я говорил. Было бы проще спланировать брак по расчёту между братом Си и Бай Ци, когда тот ещё был маленьким.
Си Чэнъюнь бросил на него взгляд, прервав его мысль:
— Пэй Хуэй.
— Прости, глупость сказал, затыкаюсь.
— Ничего бы не вышло. Бай Ци был непослушным ребёнком, — ответил отец Бай.
Си Чэнъюнь ухмыльнулся. Ему очень нравилось слушать рассказы о прошлом Бай Ци от его родителей.
Отец Бай набрал побольше воздуха в лёгкие и крикнул в трубку:
— Пэн Ваньли!
Пэн Ваньли молча дрожал.
Однако отцу Бай было совершенно всё равно, ответит он ему или нет.
— На то была причина, верно? Скажи, почему ты врал мне столько лет? Конечно, я благодарен тебе за то, что ты помог мне устроиться на работу, но ведь я по-доброму относился к тебе задолго до банкротства. Разве нет? Так скажи мне, как ты мог…
Пэн Ваньли сохранял молчание, сжав кулаки.
— Что я сделал не так? — со злостью в голосе спросил отец Бай.
Пэн Ваньли не мог больше этого вынести. Он холодно посмотрел на телефон и ответил:
— Я просто хотел, чтобы ты почувствовал себя в моей шкуре. Я хотел, чтобы ты остался со мной. Я хотел видеть, как ты борешься с трудностями каждый день… Мне не нужны были твои подачки.
— Вау, ну что за подонок. Как можно обвинять кого-то в «подачках», когда он просто по-доброму к тебе относился?
Отец Бай вновь сделал глубокий вдох и крикнул:
— Пошёл к чёрту! Ты так поступил со мной только из-за этого?
— Раньше ты был таким успешным и влиятельным. Такие люди, как ты, занимаются грязными делишками. Тебе это давалось легко. Ты быстро поднялся по карьерной лестнице. У тебя хотя бы есть высшее образование? Как кому-то, вроде тебя, небеса подарили столь образованную и красивую жену? В то время как я бегал, как белка в колесе, чтобы найти клиентов. Тебе повезло. У тебя был сын и все богатства этого мира… — Пэн Ваньли внезапно замолчал, осознав, что он нёс.
Си Чэнъюнь постучал по столу тыльной стороной ладони.
Убрав телефон, он сказал:
— Нет смысла и дальше выслушивать его отвратительное объяснение.
— Согласен. Кто-нибудь, уведите его, — добавил президент Пэй.
«От греха подальше лучше не нервировать отца моей невестки».
Охранники немедленно сделали шаг вперёд и уволокли Пэн Ваньли прочь.
Пэн Ваньли хладнокровно рассмеялся:
— Вы все хотели загнать меня в могилу! Вы запланировали это с самого начала! Если бы я только знал…
Не успел он договорить, как у президента Пэя зазвонил телефон.
Он снял трубку и передал её Си Чэнъюню.
— Я подозревал, что он не расскажет всей правды, так что попросил кое-кого откопать больше информации.
Си Чэнъюнь взял телефон.
Бай Ци инстинктивно обернулся и посмотрел на телефон. Ему было любопытно узнать упущенные детали.
Взгляд Си Чэнъюня переместился, когда он естественным образом приобнял Бай Ци за плечи. Его кожа была гладкой, словно шёлк.
Бай Ци слегка вздрогнул, а Си Чэнъюнь сжал пальцы.
Однако спустя пару секунд Си Чэнъюнь начал мягко и успокаивающе гладить его по спине.
— Добрый день, брат Си. Вот, что я обнаружил. Думаю, Пэн Ваньли и сам это позабыл. В прошлом человека, отвечавшего за один из проектов Пэн Ваньли, звали Цзи Чуаньминь. Возможно, вы не слышали об этом человеке. Он бисексуал и педофил. Так что мы заподозрили, что через Пэн Ваньли он был намерен воспользоваться юным и прекрасным сыном господина Бая. Однако, то ли из-за страха, то ли из-за осознания вины, он не решился на это…
Рука Си Чэнъюня, нежно гладившая Бай Ци по спине, застыла. Он немедленно положил телефон на стол и пнул рядом стоящий стул, издавший громкий лязгающий звук.
Он направился к Пэн Ваньли, схватил его сзади за воротник и притянул к себе лицом. Охранники, сопровождавшие его, даже не успели среагировать, когда Си Чэнъюнь нанёс сокрушительный удар по лицу Пэн Ваньли.
В голове у Пэн Ваньли зазвенело. Он почувствовал, как из носа и ушей пошла кровь.
Президент Пэй был в шоке: «Боже мой. Что случилось с нашим рыцарем? А я ведь совсем недавно обещал себе стать таким же джентльменом, как он!»
http://bllate.org/book/13098/1158145
Сказали спасибо 0 читателей