— Я слышал, как принц называл его дядей, — сообщил информатор.
Градоначальник, не в силах усидеть на месте, снова отправился во дворец владетельного принца с подарками.
На этот раз Чэнь Цзыци не спешил его принимать. Он оставил градоначальника ждать в главном зале, а сам пошёл в кабинет играть с птичкой.
— Божественный цыплёнок, мне так не хватает денег, — Чэнь Цзыци погладил хвостовое перо птички. — Твой хвост немного похож на хвост божественного феникса.
Дань И поднял голову, прошёлся по столу и гордо продемонстрировал своё перо.
— Если продать твоё перо, вероятно, можно будет выручить немало денег.
Чэнь Цзыци ущипнул хвостовое перо, которое проплывало перед ним, словно раздумывая, не вырвать ли его и не продать ли за деньги.
Птичка испуганно чирикнула и быстро отпрыгнула в сторону, стараясь спрятать хвост.
— Глупая птичка, я шучу.
Чэнь Цзыци улыбнулся и щёлкнул её по попке. Эта маленькая птичка так дорожила своим пером, что даже когда спала у него на груди, сначала аккуратно укладывала хвост, чтобы не помять его. Если бы он действительно вырвал перо, то, вероятно, потерял бы благосклонность богов.
Принц открыл книгу «Собрание божественных существ» и нашёл описание феникса. Раньше он думал, что божественный цыплёнок — это просто цыплёнок, который никогда не вырастет. Но, увидев это перо, он вдруг понял, что это, возможно, действительно мифическая птица. Ведь в храме цветущего дерева поклонялись фениксу и дракону.
В книге был рисунок феникса, выполненный в технике баймяо*. На голове у него было два пера, длинное напоминало облако, гонимое ветром. Хвостовые перья тоже были длинными и изящными, с узором, похожим на павлиний глаз, но более утончённым.
П.п.:* баймяо (白描 (báimiáo) — «чистый контур») — минималистичный стиль китайской живописи тушью, где изображение создаётся точными линиями без теней, цвета или заливки. Зародилась в эпоху Тан (VII–X вв.), расцвет пришёлся на эпоху Сун (X–XIII вв.). Использовалась в буддийских фресках, портретах, иллюстрациях к классическим текстам.
Чэнь Цзыци остановился на строчке:
«Феникс не садится ни на что, кроме дерева утун, и не ест ничего, кроме бамбуковых плодов».
Дерево утун, бамбуковые плоды… Перед глазами Чэнь Цзыци возник образ Дань И, живущего в роще утун и питающегося бамбуковым рисом. В его голове внезапно промелькнула абсурдная мысль.
— Принц, градоначальник ждёт уже давно, — напомнил Фуси.
Чэнь Цзыци отложил книгу, взял птичку и сунул её за пазуху, а затем с высокомерным видом отправился в главный зал.
Градоначальник, прождавший больше часа, нервно ходил по залу. Он понял, что своим прошлым поведением разозлил принца, и теперь хотел загладить вину.
— Господин Цзэн, прошу прощения за ожидание, — небрежно сказал Чэнь Цзыци и уселся во главе стола.
Служанка подала чай. Принц сделал глоток и с грохотом поставил чашку, словно недовольный чаем или человеком перед ним.
Сердце градоначальника Цзэн Шаня ёкнуло. Он осторожно сказал:
— Принц, если вам не нравится этот чай, я принёс лучший чай из Лунцзиня*, собранный до сезона дождей. Попробуйте.
П.п.: *Лунцзин (龙井) — городской уезд в Яньбянь-Корейском автономном округе провинции Цзилинь.
Он подал несколько коробок с подарками, больших и маленьких, неизвестно что внутри.
Чэнь Цзыци даже не взглянул на них. Он опустил глаза, вспоминая, чему учил его второй брат. Чтобы повлиять на подчинённых, нужно затронуть то, что им дорого.
— Я здесь новичок и многого не понимаю. Мой дядя объяснил мне, что главная проблема Цзяньяна — это конфликт между сектой Последователей длинного меча и сектой Последователей короткого меча. Теперь, когда эта территория под моим управлением, я буду решать этот вопрос, — он сделал паузу, снова взял чашку и медленно отпил. — У меня есть связи с Гэ Хуном из секты Последователей длинного меча. Он пообещал, что если его младший брат станет градоначальником, конфликт прекратится.
Гэ Хун был старшим учеником секты Последователей длинного меча, который тогда противостоял секте Чистого сердца у храма земли.
Услышав это, градоначальник покрылся холодным потом. Он достал из рукава пачку банкнот и протянул Чэнь Цзыци:
— Принц, будьте справедливы. Градоначальником уже был человек из секты Последователей длинного меча, но ничего не изменилось. Это вопрос, который может решить только ваша мудрость. Если вы прикажете, я сделаю всё, что в моих силах.
Чэнь Цзыци с холодным лицом взял банкноты и отложил их в сторону:
— Сначала наведите порядок в городской страже, чтобы не было позора.
— Конечно!
Цзэн Шань обрадовался и начал благодарить Чэнь Цзыци. Вернувшись, он сразу же занялся городской стражей, и в Цзяньяне наконец появились стражники у ворот.
После ухода градоначальника Чэнь Цзыци сразу же пересчитал банкноты. Их было ровно восемь тысяч таэлей. Эти деньги помогли ему решить насущные проблемы, и теперь он мог содержать дворец. Но чтобы сделать владение процветающим и набрать армию, этого было недостаточно.
Чэнь Цзыци подумал и написал письма императору и второму брату. Ничего особенного, просто просьба о деньгах.
Однако даже если они согласятся, деньги придут не раньше чем через десять дней. А пока нужно было найти средства, чтобы развлечь учеников секты Горы отшельника и преподнести подарки главе секты. Долгосрочные планы не помогали в текущей ситуации.
Чэнь Цзыци посмотрел на У Буцзяня и Ту Бусяня, которые играли в снежки во дворе, и решил сначала занять у Дань И.
Погладив спящую птичку у себя на груди, Чэнь Цзыци вдруг вспомнил, что все эти годы хотел показать Дань И божественного цыплёнка, но никак не получалось. Теперь, наконец, появился шанс!
Сказано — сделано. Как раз Чэнь Цзымо поправился после ранения и собирался вернуться в Лучэн, так что они могли часть пути пройти вместе.
— Зачем ты снова едешь в Облачный дворец? — спросил Чэнь Цзымо.
— Показать Дань И мою птичку, — с гордостью ответил Чэнь Цзыци.
— Что?
Автору есть, что сказать:
Маленький театр:
Цици: Давай, я покажу тебе кое-что интересное.
Птичка гун: Что?
Цици: Птичку.
Птичка гун: (/⊙/v/⊙/) Пойдём… пойдём в мою комнату.
Цици: Зачем в комнату, здесь тоже можно посмотреть.
Птичка гун: Здесь не очень удобно.
Цици: «???»
http://bllate.org/book/13095/1157391
Сказали спасибо 0 читателей