Готовый перевод I Rely on Drawing Cards to Set Up a Persona / Я выбиваю гачей карты, чтобы создать образ [❤️]: Глава 10.2: Быть наготове

— Городок находится довольно далеко от поместья. Если идти пешком, мы можем не успеть вернуться к ночи. Но с Рэтом всё будет гораздо быстрее, — заметил Илир.

Словно услышав свою кличку, Рэт тихо взвыл и горделиво поднял морду, явно довольный собой.

Иметь в своем распоряжении такого крутого магического зверя в качестве гужевого транспорта — это же просто потрясающе!

Однако Цяо Синнань подавил внутренний восторг. Его взгляд скользнул по Рэту с видом полного равнодушия, будто это было для него обычным делом, после чего спокойно поднялся в повозку.

За ним последовал Ноль, его лицо, как всегда, скрывал белый капюшон, добавляя образу загадочности.

Рэт бежал невероятно плавно. Через окно повозки мелькали леса, промелькнул даже небольшой ручей.

— Не знаю, какое средство передвижения предпочитает ваша светлость? В следующий раз я могу подготовить его заранее, — небрежно поинтересовался Илир, будто это был просто случайный вопрос.

Обычные простолюдины, даже если и знали о разных видах магических зверей, вряд ли могли назвать больше нескольких — да и те в основном не подходили для перевозки. Чаще их использовали в пищу или как материал для алхимии.

Чтобы разбираться в том, какие звери годятся для езды, нужно было либо изучать их специально, либо побывать на поле боя среди них.

— Средство передвижения? — черноволосый расслабил брови, словно заинтересованный предложением. — Обычно я путешествую на драконах. За день можно преодолеть десятки тысяч ли, нет места, куда нельзя было бы добраться.

Улыбка Илира замерла.

— Ваша светлость… драконы — это не магические звери. Они относятся к разумным расам. И уже давно не появляются в этом мире.

Если точнее, большинство людей считало, что драконы и вовсе вымерли.

На лице мужчины напротив отразилось выражение «Ну и что?»

— На моих землях разумные расы — тоже мои подданные. Для них служить императорской семье — честь. Разве здесь есть какая-то проблема?

Убедившись, что Илир не может предоставить ему «дракона», мужчина мгновенно потерял интерес.

Что ж, и Илиру сейчас не особо хотелось разговаривать с этим мошенником. Он перевёл взгляд на того, кого всё ещё опасался — на таинственного человека, скрывающего под белым плащом свою силу.

Хоть Цяо Синнань и управлял Нолем с помощью психических нитей, он не стал ограничивать его любопытство к внешнему миру, любезно позволив ему свободно поворачивать голову.

Однако Нолю ничего не было интересно. Он просто хотел молча смотреть на своего хозяина. Но теперь его другой «потенциальный друг» уставился на него, и, следуя вежливости, Нолю пришлось медленно повернуть голову в его сторону.

Увы, для него это было сложной задачей. Движение оказалось едва заметным — будто он и не двигался вовсе.

Поэтому со стороны Илира выглядело так, будто этот могущественный воин не сводил глаз со своего «императора».

«Будь он настоящим или нет, но этот человек в белом плаще исполняет обязанности рыцаря с невероятной преданностью», — невольно проникся уважением Илир.

Вскоре Рэт доставил их в ближайший к поместью городок.

— Это место не отличается особой роскошью, но здесь можно найти много уникальных вещей из Ариланса, — пояснил Илир, ведя их по улочкам.

Городок с белыми кирпичами и красной черепицей выглядел опрятно. Вдоль улиц располагались лавки с самыми разными товарами, члены гильдий сновали туда-сюда, торговцы время от времени выкрикивали зазывные фразы — здесь царило оживление.

Большинство магазинов продавали травы и мясо магических зверей, а также оружие, сделанное из их когтей и рогов.

Цяо Синнань с невозмутимым видом шёл неторопливо, словно просто прогуливаясь.

Всё, что встречалось на пути, не заставляло его останавливаться — он лишь бросал беглый взгляд и шёл дальше, будто эти вещи, столь ценные для простолюдинов, не представляли для него никакого интереса.

На самом же деле, он мысленно прикидывал: «Лавка с мясом магических зверей — не подходит. Керамика? Я ведь не умею её обжигать… Тоже мимо. Кузнечное дело требует навыков… Почему всё такое сложное?!»

Двигаясь по намеченному плану, Цяо Синнань внимательно наблюдал за прохожими. Ему нужно было найти определённых людей, чтобы быстро «отмыть» драгоценные камни, превратив их в золотые монеты.

Осмотрев множество лавок, Цяо Синнань окончательно убедился: здесь он сможет разве что наняться чернорабочим. Поэтому теперь он искал подходящих кандидатов с ещё большей тщательностью.

Неспешно шагая и краем глаза высматривая нужных персон, Цяо Синнань вдруг заметил в переулке две фигуры — ребёнок постарше нёс младшего на спине. Он замедлил шаг и под прикрытием заинтересованного взгляда на ближайшую лавку зашёл внутрь.

— Вашу светлость заинтересовали вещи в этой лавке? — спросил Илир и окинул прилавок странным взглядом. «Что в этом могло привлечь такого человека?» — подумал он.

Его взгляд скользнул по разложенным на витрине глазам, когтям и сердцам магических зверей.

Не все магические звери были дружелюбны — многие враждовали с людьми. Эта лавка специализировалась на продаже «полезных частей» таких существ.

Но всё здесь было в необработанном виде — вряд ли этому человеку могло понадобиться подобное.

Цяо Синнань же, казалось, разглядывал товары с неподдельным интересом. Он даже обратился к Нолю с удивлённой репликой:

— Оказывается, у магических зверей бывают серые глаза.

По его изумлённому взгляду любой мог понять: он впервые видел зверей с серой радужкой.

А между тем, серый цвет глаз был признаком низшего класса магических зверей.

Благородный правитель окружал себя лишь самыми величественными созданиями — низкородные твари просто не смели попадаться ему на глаза.

Илир будто проникся его мыслями, задумавшись: «То ли действительно никогда не видел таких тварей, то ли так мастерски притворяется…»

На самом деле, Цяо Синнань и правда никогда не видел глаз низших магических зверей. Если точнее — он вообще не знал, как выглядят глаза у этих существ. Его реплика была частью образа… и прикрытием для ожидания подходящего момента.

Человек в белом плаще, казалось, понимал, что его ответ не требуется, и молча следовал за хозяином, как тень.

Тем временем хозяин лавки, потирая руки, подобострастно улыбнулся:

— Господа знатные, не приглянулось ли вам что-нибудь в моей скромной лавке?

Эти люди, забредшие в его лавку, явно были богатыми аристократами. Если они что-то купят — он сможет жить на эти деньги полгода!

Илир молча перевёл взгляд на Цяо Синнаня. Здешние звери были слишком низкого уровня — вряд ли они могли ему пригодиться.

И тут он заметил, что тот уже давно смотрит куда-то в сторону.

Нахмурившись, Илир проследил за его взглядом — но на оживлённой улице не было ничего примечательного.

— Ноль, — раздался спокойный голос черноволосого.

Белая тень мелькнула — и в следующее мгновение человек в плаще уже стоял перед Илиром, протягивая ему крупный красный драгоценный камень.

— Его величество сказал… обменять, — обратился он к Илиру.

«Обменять? Что обменять?» — Илир не сразу понял, что от него хотят.

http://bllate.org/book/13074/1155439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь