Готовый перевод Path to Immortality: Luo Jianqing's Rebirth / Путь к бессмертию: Возрождение Ло Цзяньцина [❤️]: Глава 10.2

Видимо, даже руины сочли появление демонических зверей уровня слияния чрезмерным испытанием, потому что в течение следующего часа на пустоши не появилось ни одного чудовища. Ло Цзяньцин восстановил немного сил, поспешно открыл кольцо-хранилище и достал флакон с пилюлями третьего ранга, которые приготовила для него младшая сестра.

Эти пилюли назывались «Собирающие дух» и содержали огромное количество духовной энергии, позволяя заклинателю быстро восстановить силы.

Ло Цзяньцин проглотил пять штук и наконец почувствовал, как его духовная сила вернулась на семьдесят процентов.

Вскоре он снова двинулся вперёд с мечом в руке. На этот раз ему не попался ни один чудовищный демонический зверь уровня слияния, но несколько существ поздней стадии формирования золотого ядра всё же атаковали его. К концу пути демонических зверей становилось всё больше, и, хотя все они были уровня формирования золотого ядра, Ло Цзяньцину пришлось вновь достать бамбуковый зонт.

Одна рука держала зонт, другая — меч.

Чудовища не могли даже приблизиться к нему, а заклинатель в синих одеждах под защитой зонта безжалостно отсекал им головы одним взмахом клинка.

Ло Цзяньцин шёл быстро, постоянно оглядываясь в поисках Ли Сючэня.

В «Пути к бессмертию» говорилось, что именно в этом бескрайней пустоши его младшая сестра по секте случайно оказалась рядом с Ли Сючэнем. Будучи его товарищем по секте, она, хоть и не была наивной, всё же решила помочь новичку на уровне очищения ци, и они двинулись вперёд вместе.

Ли Сючэнь не мог предложить ей никакой помощи, зато она провела его через всю пустошь.

Но прямо перед выходом они столкнулись с лисом-оборотнем шестого ранга!

Ло Цзяньцин уже на себе ощутил, насколько опасны демонические звери шестого ранга, а этот лис к тому же владел иллюзиями. Младшая сестра потратила все пилюли и сокровища, едва сумев ранить его, и только тогда они с Ли Сючэнем смогли выбраться.

Она не знала, что перед исчезновением лис напустил на них фиолетовый демонический туман. Сначала тот не проявлял себя, и она не придала ему значения. Но яд скрылся в их костях и проявился лишь во время последнего испытания — звезде Тяньцзи*, вызвав действие яда желания и приведя к той ужасной ситуации.

П.п.: 天玑 Тяньцзи — звезда Фекда, гамма Большой Медведицы.

А сейчас Ло Цзяньцин рассуждал просто: по логике, в этой пустоши должны быть только он и Ли Сючэнь!

Хотя Ли Сючэнь и был слаб, но, не имея корневой кости, он сталкивался лишь с простыми испытаниями, поэтому продвигался быстро. Ло Цзяньцин же, измотав себя, ускорялся изо всех сил, чтобы настигнуть его на этой бескрайней пустоши и одним ударом меча покончить с ним!

В руинах могло случиться всё, что угодно. Если Ли Сючэнь погибнет от лап демонического зверя до того, как успеет раздавить нефритовый осколок и телепортироваться — это не вызовет вопросов. Да и кто станет разбираться? Ли Сючэнь — всего лишь рядовой ученик. Во всём мире лишь один великий мастер уровня трансформации в бога — Сюаньлин-цзы — способен повернуть время вспять, но даже он столкнётся с яростным возмездием Небес. Так что никто и никогда не узнает истинную причину смерти Ли Сючэня.

— Бескрайняя пустошь станет твоей могилой!

Холодный и прекрасный заклинатель в развевающихся одеждах стремительно нёсся по пустоши, выслеживая добычу. Бамбуковый зонт защищал его от всех атак, позволяя бесстрашно перемещаться среди чудовищ. И наконец в одной из котловин он заметил фигуру Ли Сючэня!

Тот в этот момент сражался с двумя демоническими зверями первого ранга.

Звери первого ранга соответствовали заклинателям на первом-третьем уровнях очищения ци, не обладали разумом и полагались лишь на инстинкты. Ли Сючэнь, будучи на втором уровне, едва справлялся с ними, что вызывало у Ло Цзяньцина лишь презрение.

Когда Ли Сючэнь уже готовился добить одного из зверей, Ло Цзяньцин сложил зонт, усмехнулся и занёс меч для удара. Но в тот самый момент, когда он собирался нанести удар, сзади раздался коварный звериный вой.

Внутри всё сжалось от тревоги, волосы встали дыбом. Обострённая интуиция заклинателя уровня формирования золотого ядра заставила его резко отпрыгнуть вправо — и в следующее мгновение на месте, где он только что стоял, разверзлась глубокая трещина.

Ло Цзяньцин поспешно раскрыл зонт, но в воздухе уже распространялись волны ментальных атак, беспрепятственно проникая сквозь защитный барьер и обрушиваясь на него. Он уворачивался, но атаки не прекращались. Ментальные атаки!

Отлетев на пять ли от котловины, Ло Цзяньцин наконец смог сложить зонт.

Бамбуковый зонт мог выдержать полный удар мастера уровня слияния, но лишь от физических атак. Духовные же атаки были редкостью среди заклинателей — обычно это была врождённая способность демонических зверей.

Сжимая клинок Парящего инея, Ло Цзяньцин настороженно озирался, готовый к бою.

И вдруг пространство наполнилось соблазнительным женским смехом:

— Какой красивый молодой господин... Зачем такой прекрасной оболочке быть на грязном человеческом теле? Подари-ка мне эту кожу, и я оставлю тебя в живых. Как насчёт такого предложения?

http://bllate.org/book/13069/1154751

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь