Готовый перевод After the System Punished Me to Give Birth / После того как система наказала мне родить: Глава 6.1

У Су Цзинъян быстро собрал одежду, прихватил свои деньги и сердито ушел.

Сразу после он  продолжил искать работу среди уличных магазинов. Спустя несколько часов беготни его кожа почти сгорела от солнца, но ему так ничего и не удалось найти.

Дуэт так устал, что отправился в чайный ларек и заказал там чашку травяного чая и булочку на пару. Чем больше он ел, тем печальнее становилось его выражение лица.

На самом деле он не боялся того, что сделает с ним Лян Лу. Ему бы очень не хотелось оставаться рядом с молодым господином. Однако он уже сожалел о своем решении. Кроме Лян Лу, никто больше не хотел нанимать человека без бумаг. Даже те, кто перевозил товары, должны были предъявлять свое удостоверение личности. Оказывается, если не соблюдать правила, то можно получить штраф.

Су Цзинъян даже соврал, сказав, что приехал из Жунчэна, но от него все равно требовали бумаги!

Су Цзинъян никак не мог адаптироваться в этом мире!

Цзинъян прилег на стол и задремал, размышляя, стоит ли ему продолжать расспрашивать о работе. Сначала ему нужно было придумать, как получить поддельное удостоверение личности. Вдруг он почувствовал, что рядом с ним кто-то есть: его нос уловил слабый приятный аромат.

Су Цзинъян резко сел, открыл глаза, посмотрел по сторонам и обнаружил, что рядом с ним находился Лин Ли!

Глаза дуэта заблестели, и он радостно позвал друга по имени:

– Лин Ли! Это ты!

Лин Ли на мгновение был ошеломлен его ослепительной улыбкой, но затем быстро улыбнулся Су Цзинъяну:

– Значит, я был прав, это действительно ты.

Лин Ли держал в руках сложенную одежду. Он хотел вернуть ее, как они и договаривались, но, заглянув в магазин одежды, молодой отец обнаружил, что Су Цзинъяна не было. Он сразу же забеспокоился, опасаясь, что хозяин узнал о том, что добрый юноша прятал его от дождя внутри магазина, и уволил.

По стечению обстоятельств Ли нашел его в чайном ларьке на обочине дороги.

Лин Ли подсознательно взглянул на хозяина ларька. Владелец был пожилым человеком. Было не ясно, знает ли старик Лин Ли или просто не обращает на него внимания. Он мирно сидел, заваривал чай и даже не думал прогонять дуэта. 

Су Цзинъян пригласил друга присесть и налил ему чашку чая. Лин Ли сел и сказал:

– Цзинъян, я пришел вернуть твою одежду.

Су Цзинъян взял одежду и понюхал ее:

– Она так вкусно пахнет! Прямо как ты, – Су Цзинъян улыбнулся. – Кстати, как ты узнал, что я здесь?

– Я ходил в магазин, но не нашел тебя там. Сначала я собирался вернуться домой, но потом случайно увидел тебя здесь.

Лин Ли крепко сжал руки, его глаза были немного грустными, и он прошептал, глядя на юношу:

– Почему ты не на работе? Это из-за того, что случилось со мной вчера...

– Как такое может быть? – Цзинъян испугался, что его неправильно поймут, и быстро перебил его:  – Начальник был слишком злым, я не мог этого выносить и уволился. Ты тут ни при чем.

Лин Ли уставился на него, а через мгновение опустил глаза, поджав губы и тихо вздохнув, все равно чувствуя себя виноватым.

Су Цзинъян видел, что молодой отец ему не верит, поэтому добавил:

– То, что я сказал, правда. Босс пытался что-то сделать со мной. Я избил его и убежал.               

Лин Ли вдруг поднял голову, посмотрел на него и нервно спросил:

– Ты в порядке?!

Су Цзинъян фыркнул:

– Я в порядке, я даже побил его.

Лин Ли почувствовал некоторое облегчение, но в то же время начал беспокоиться: что если Су Цзинъяна обвинят и посадят в тюрьму? Цзинъян знал о его беспокойстве, но его это мало волновало. Он чувствовал, что Лян Лу не хватит смелости.

Они посидели недолго, так как Лин Ли упомянул, что ребенок остался дома одни. Дуэт без проблем отпустил друга.

Когда Лин Ли собрался домой очень медленно. Он долго смотрел на дорогу, а потом спросил Су Цзинъяна, куда он теперь направится.

Цзинъян только хмыкнул, Ли поднял светло-карие глаза и предложил:

– Если ты не против... ты можешь пойти ко мне домой и остаться там на несколько дней. У нас есть свободное место.

Су Цзинъян на некоторое время остолбенел, но потом без слов энергично кивнул, его глаза загорелись:

– Хорошо, хорошо!!! Вперед, вперед!!!

Юноша очень переживал за свою участь: его деньги были ограничены, и он не мог оставаться в гостинице каждый день. Он думал вернуться жить в разрушенный храм. Слова Лин Ли были как манна небесная, обрушившаяся на него. Су Цзинъян относился к Лин Ли как к другу, поэтому сразу же согласился без малейшего намерения быть вежливым.

Услышав, как юноша обрадовался, молодой отец испустил вздох облегчения. Он мягко улыбнулся и повел дуэта в сторону своего дома, шагая гораздо быстрее, чем раньше.

Место, где жил Лин Ли, оказалось лучше, чем думал Су Цзинъян. Снаружи дом выглядел обветшалым, но внутри он сильно отличался от своего внешнего вида. Его нельзя было назвать новым, но он определенно производил впечатление чистого и уютного дома.

В нем был холл и две комнаты. Кухня располагалась в небольшом дворике. Там же находился колодец. Общая территория была небольшой, зато аккуратной и опрятной, что делало ее особенно приятной для глаз.

Лин Ли заметил слегка удивленный взгляд Су Цзинъяна и, наливая ему чай, непринужденно сказал:

– Этот дом достался мне от предков моего отца. Так как он был слишком старым, он время от времени прикладывал свою руку, чтобы сделать его более презентабельным.

Цзинъян повернулся взял чашку и поблагодарил друга. Отец из рассказа Лин Ли должен был быть тем самым стариком, о котором ходили слухи.

Увидев, что выражение лица Ли осталось прежним, Су Цзинъян улыбнулся и сказал:

– Твой отец действительно удивительный. Если не смотреть со стороны, то можно подумать, что это недавно построенный дом.

Уголки рта Лин Ли приподнялись. Он позволил гостю немного посидеть, а затем провел его в самую дальнюю комнату, запертую на ключ. Дуэт открыл дверь, и Су Цзинъян заглянул внутрь. В комнате крепко спал сын Лин Ли. Молодой отец подошел, наклонился и с любовью поцеловал ребенка в щеку, а затем тихонько вывел Су Цзинъяна в коридор.

Ли немного порылся в шкафу и достал небольшую тарелку с тыквенными семечками для Су Цзинъяна.

– У меня давно не было гостей, мне нечем тебя угостить, извини.

Цзинъян грыз кожуру дыни, когда услышал эти слова. Его сердце сжалось.

Су Цзинъяну очень не хотелось, чтобы Лин Ли переживал, поэтому сказал с серьезным лицом:

– Лин Ли, я уже отношусь к тебе как к другу, поэтому, когда ты пригласил меня к себе домой, я без раздумий согласился. Но впредь не будь со мной слишком вежлив, хорошо? Иначе будет очень неловко!

http://bllate.org/book/13012/1146690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 5.2 18+»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в After the System Punished Me to Give Birth / После того как система наказала мне родить / Глава 5.2 18+

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт