Сидя в небольшом садике, утопавшем в терпком аромате чая, министр внутренних дел сделал маленький глоток и покачал головой.
— Хотя просьба вашего высочества о привлечении к нашей цели Сюэ Динчуня показалась мне затруднительной — все же нельзя забывать о его упертом нраве, — но он и сам не сидел без дела. Теперь его точно перевезут в столицу, и даже титул губернатора провинции Чжан не вознаградит его в должной мере за совершенный поступок. К тому же, этот человек весьма честен, из чего вытекает следующее: он не станет привязывать себя к какой-либо группе и сидеть в стороне, наблюдая за неугодными событиями. Он весьма надежный служащий, что принесет нам немало неприятностей, если он встанет на сторону императора.
Однако Линь Суй и не думал переживать. Он отпил чай и произнес:
— Будьте бдительны. Не он один сделал ход.
Молодой человек не стал напрямую говорить министру, что Сюэ Динчунь был верным служащим, который не стал бы менять фракции, как перчатки.
Он уже давно попросил министра внутренних дел присматривать за этим мужчиной и предпринять любые попытки переманить его на их сторону, несмотря на возникшие трудности. А все потому, что Сюэ Динчунь почти слепо следовал пути справедливости и всей душой желать искоренить коррупцию в любом проявлении. В глазах служащего наследный принц был плохим человеком, и хотя господин Сюэ никогда не выказывал намерений свергнуть наследника престола, он все же был против его дальнейшего становления, так как был уверен: страна погрузится в тиранию и раздор.
Но даже несмотря на подобные мысли он и не думал примыкать к какой-либо фракции. Этот человек думал достаточно просто: он не станет принимать участие в битве за титул императора, и, кто бы ни занял этот пост в будущем, Сюэ Динчунь присягнет ему на верность. Даже если этот человек будет плох и корыстен, мужчина будет стараться изо всех сил, чтобы помочь простому люду.
В самом романе, после случая в провинции Чжан, Сюэ Динчунь получил повышение до смотрителя архивов и стал членом приближенного к сыну небес круга министров, а после и вовсе превзошел по влиянию самого министра внутренних дел, следуя указам императора.
Как только наследник был низложен, пред глазами мужчины развязалась беспощадная битва за титул императора, поэтому ему в конце концов пришлось поддержать Янь Циня: вовсе не потому, что он видел в нем сильного кандидата, а потому, что чувствовал: молодой человек лучше всего подходил на роль правителя.
Подобное решение привнесло еще больший раздор в его сердце, он испытал на себе все тяготы и ненависть двора, но так и не стал предателем. Вскоре его отправили в далекое и холодное место вместе с семьей, и вернулся он лишь тогда, когда Янь Цинь взошел на престол и помог ему добиться правосудия, пересмотрев дело. Но мужчина никогда не жаловался, даже проживая среди голых холмов и бурных рек, он все равно трудился день ото дня и, взяв жизнь в свои руки, помогал простому люду — и не изменился даже в столице. Неважно, какая роль ему выпадала, он оставался верен себе и своей совести.
Он был хорошим чиновником с крепкими моральными устоями и верой в собственную правоту. Линь Суй искренне восхищался им: не только из-за того, как тот вел себя с подчиненными, но и каждый раз подмечал его силу, железный характер и выдержку. Такого человека не стоило упускать.
Покинув садик, Линь Суй привел с собой нескольких служащих в Восточный дворец, чтобы разобраться со скопившимися делами.
Наследный принц должен был знать, как управляться с возникавшими государственными проблемами, и читать книги, подобные «Культурологическим исследованиям». Однако император упирался до последнего, поэтому на рассмотрение Линь Суя попадали только мелкие и весьма тривиальные дела. Но ему было, мягко говоря, плевать на пренебрежительное отношение «отца», все же у него были иные способы узнавать, что творилось при дворе.
Когда наступила ночь, Линь Суй принял ванну и вернулся в внутренний зал, как вдруг замер в проходе, заметив лежащего на полу человека.
Едва оправившись от недуга, Янь Цинь отправился обратно во дворец Чжунъюй, но довольно быстро вошел в привычку наведываться с визитом время от времени, стелить себе одеяло и доедать остатки еды. Линь Суй закрыл на это глаза и позволил ему подобные вольности. В конце концов, еда во дворце Чжунъюй была весьма скверной, а щенок все еще рос.
— Старший брат наследный принц, Сусу сказала, что я немного подрос и нарастил мясо на костях, поэтому тебе будет удобнее класть на меня ноги, — Янь Цинь уселся на холодном полу и с гордостью ткнул себя в грудь.
Если сравнивать то, как он выглядел несколько месяцев назад и нынешний внешний вид, можно было заметить, что Янь Цинь стал походить на юношу своего возраста. Он действительно стал немного выше и складнее, крепче.
Он выглядел живеньким и невинным, в его глазах отражалось искреннее доверие к человеку напротив, словно у щенка, не способного отказать человеку, не представлявшему ему угрозы.
Но этот обманчивый внешний вид был лишь притворством, клыки и острые когти были скрыты от посторонних взглядов и поджидали нужного времени.
«Но ведь от того он даже милее», — подумал Линь Суй.
Он предпочитал лживое повиновение, скрывавшее за собой необъятные амбиции, искренней верности и доверию. Таких людей было заманчиво трудно ломать и покорять.
Никто не заставлял его быть Янь Цинем, но оттого он казался особенным.
— Этот почтенный должен похвалить тебя. Возможно, в тебе еще остался какой-никакой толк, — Линь Суй кинул на него быстрый, почти безразличный взгляд и прошел мимо, избрав стул вместо кровати.
Лишь тогда Янь Цинь заметил, что волосы старшего брата были мокрыми, пропитывая влагой белое исподние, делая его прозрачным. На бледное лицо, будто выточенное из нефрита, падал теплый тусклый свет, делая его изящнее и прекраснее.
Служанка зажгла несколько свечей, чтобы осветить зал, и вскоре в дверях показалась Фу Шу с подносом в руках, на котором покоилась ткань. Женщина собиралась заняться волосами наследника.
— Сестренка Фу Шу, а можно мне?
Янь Цинь накинул на себя одежду и приблизился к Линь Сую, его глаза буквально засверкали при виде ткани в руках Фу Шу.
— Это… Ваше высочество… — Фу Шу покосилась на господина, окончательно утеряв дар речи и ожидая его приказов.
— Неужто в следующий раз ты собираешься умывать ноги этого почтенного в роли евнуха Восточного дворца? — холодно усмехнулся Линь Суй, откровенно издеваясь над поступками Янь Циня.
Но дурак будто пропустил насмешку мимо ушей и крепко задумался, прежде чем ответить:
— Если такова воля старшего брата наследного принца, я смело повинуюсь ей. Только А-Цинь совсем не евнух.
Линь Суй склонил голову вбок и вскинул брови, намеренно провоцируя его:
— И почему же ты не евнух?
Фу Шу отодвинулась от них и опустила глаза в пол, будто стараясь провалиться сквозь землю.
Янь Цинь сильно нахмурился, в который раз погружаясь в размышления, однако вскоре дал ответ:
— Я пятый принц, поэтому я не могу быть евнухом.
Янь Цинь толком не знал, как работал этот мир, большую часть жизнь он пробыл глупцом, поэтому он не особо понимал, каким образом евнухи могли сохранять столь нежные и детские черты лица. Он зацепился за этот вопрос и решил ознакомиться с соответствующими книгами чуть позже.
— Старший брат наследный принц, я помогу тебе вытереть волосы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/12971/1140018
Сказали спасибо 0 читателей