Ночью Янь Цинь вновь проснулся из-за кошмаров. Он распахнул глаза и промокнул тканью холодный пот на лбу. Казалось, он вновь вернулся в прошлое, когда его задувало ледяным ветром: ему снились чужие голоса, слипшиеся в оглушительную какофонию, и смерть родной матери.
Он не помнил, как долго это продолжалось, однако юноша заметил одно любопытное обстоятельство: он окончательно утерял крепкий сон после возвращения во дворец. Возможно, дело заключалось в том, что он засиживался вечерами, пытаясь вычленить малейшие подсказки из покрытых туманом воспоминаний, а те, в свою очередь, цепкой хваткой оплетали сны, сливаясь воедино. Но какую бы боль ни крыло его измученное сердце, нельзя было отрицать одного: лучше всего ему спалось в Восточном дворце, под ногами принца. Янь Цинь не знал, какие именно благовония жгли в доме наследного принца и какими пользовался он сам, однако они отдавали особо теплым, сладким ароматом. Было довольно странно использовать подобные слова для описания наследного принца, но других мыслей в голову абсолютно не приходило.
Янь Цинь и сам не понял, когда успел провалиться в сон. На этот раз ему грезились не холодные дождливые ночи, но зеленый плющ и колонны из красного дерева, среди которых скрывался молодой человек, прикусывавший зубами край одежды. Его черты лица оставались размыты, но глаза сверкали отчетливо ярко и опасно, подобному мечу, выкованному в воде. Незнакомец смотрел мягко и сурово одновременно. Его внешний вид ужасал, но крыл в себе нежность и беззащитность.
Фу Шу принялась за работу ранним утром. Пересекая коридоры Восточного дворца, служанка несла в руках сменное белье и платок, который обнаружила совершенно случайно. В ее глазах скользила затаенная печаль.
Его высочеству уже исполнилось шестнадцать, он давно понимал свои и чужие чувства, однако к нему так и не приставили личную служанку — что уж говорить о наложнице. Обычно, этим занимались старшие в семье, но императрица отошла в мир иной, а министр внутренних дел отказался хоть как-то участвовать в деле.
Перед самим завтраком старшая служанка острожным, тихим голосом задала волнующий ее вопрос: быть может, ей послать за кем-нибудь? Брови Линь Суя взметнулись вверх.
— Нет нужды. Этот почтенный не хочет делить постель с чьими-то собачонками. Больше не поднимай эту тему.
Фу Шу немедля согласилась с ним. Его высочество еще не достиг цели, его окружала стая кровожадных волков, поэтому тратить время и силы на низменные желания — большая ошибка.
Линь Суй ступил в коридор, где его уже поджидал Фу Си. Он приполз извиняться еще вчера, чуть не плача от стыда и сожалений, поэтому молодой человек не стал усложнять задачу и махнул рукой, делая вид, что прощает и верит ему. Все-таки его роль в истории еще не закончилась. Да и если отослать евнуха, как тогда поступит почтенная подруга?
Чжун Сян умер, и император тут же назначил на его место нового старшего евнуха. Линь Сую было абсолютно плевать, на чью сторону встанет новый служка. Как только Чжун Чжо займет назначенный ему пост, на сцене появится важная и нужная фигура.
Чжун Чжо не подвел и довольно быстро выиграл симпатии императора, сделав себе имя. Его уже перевели в расчетный отдел, связанный с деньгами и богатством, а вот оттуда уже открывалось множество дорог.
Линь Суй нашел предлог, чтобы устроить с ним тайную встречу. Чжун Чжо был не похож на себя прежнего: он крайне гордился собственным успехом, однако пред господином оставался кроток и уважителен. Молодой человек вкратце описал ситуацию, рассказав о кратчайшем пути получения статуса:
— Низложение наследника… Э-это… Ваше высочество, прошу, поймите! Этот скромный служащий никогда и не думал о подобном!
Чжун Чжо повалился на пол, мигом покрывшись холодным, липким потом. Он занял нынешнее положение только благодаря милости наследного принца, он прекрасно знал о том, что его величество уже давно подыскивает повод низложить сына, однако евнух и не думал соглашаться или как-либо участвовать. Присоединившись к фракции наследного принца, мужчина планировал занять пост советника императора в будущем.
Хотя ходили слухи, что новый император сменил весь послужной список министров, Чжун Чжо все равно планировал далеко вперед.
— Господин Чжун, не тревожься, — мягко усмехнулся Линь Суй, — этому почтенному известны твои мысли. Я всего лишь советую тебе, как лучше завоевать благосклонность отца-императора. В конце концов, чем лучше твое положение при дворе, тем больше ты доказываешь верность мне.
— Этот скромный служащий понимает и последует любому указу вашего высочества. Я предлагаю вам свою жизнь и готов пожертвовать всем, чем вы сможете воспользоваться! — заверил Чжун Чжо.
Линь Суй не стал принимать его слова близко к сердцу, все же ему был важен конечный результат. Следующей была запланирована встреча с дедушкой, Линь Сэнем. Обсудив дальнейший план действий, молодой человек направился к себе во дворец. Дойти, однако же, не успел — по пути его перехватил один знакомый.
Сегодня его выбор пал на пышные одежды зеленых и синих цветов, опоясывавшие его тонкую фигуру. Выразительное и серьезное лицо, будто выточенное из нефрита, придавало ему вид настоящего ученого.
Незаинтересованный взгляд Линь Суя скользнул мимо, молодой человек явно был не заинтересован в разговоре с ним. Однако тот резко остановился и поприветствовал принца:
— Ваше высочество, давно не виделись. Надеюсь, наследный принц пребывает в добром здравии.
— Хорошо выглядишь, брат Цинь. Ты уже вернулся из Линьчжоу?
Этим знакомым оказался Янь Сюнь, принц Цинь. Месяц назад Линьчжоу захватили бандиты, и молодой принц уехал туда с отрядом по указу императора, вернувшись только сегодня.
Если информация Линь Суя была достоверной, военное искусство было далеко не сильной стороны брата, ездил верхом и стрелял из лука он посредственно, поэтому несмотря на то, что всеуслышанье было объявлено о том, что принц едет отбивать город от бандитов, на самом деле он там оказался только ради легких военных достижений. Но обычным людям то было не ведомо, поэтому многие воспевали и восхваляли доблесть принца. Теперь-то симпатии народа были явно не на стороне наследника престола.
— Я только вернулся от отца-императора. До меня дошли слухи, что распустившиеся в этом году лотосы особенно прекрасны. Не почтите ли вы меня своей компанией?
Хотя принц Цинь был старше, говорил он крайне вежливо и тщательно подбирал слова в разговоре с братом, наследным принцем. В глазах внешнего мира он был воспитанным молодым человеком, ласковым, кротким, добрым и великодушным.
Владелец тела терпеть не мог подобного отношения, так как всем нутром понимал: принц Цинь настроен вырвать титул прямо из его рук, притворяясь милейшим в мире человеком. На его фоне наследный принц казался переменчивым глупцом.
Подобный соперник вызвал в Линь Суе неподдельный интерес, поэтому он вскинул подбородок и заговорил с напускным высокомерием:
— Тогда этот почтенный соизволит пройтись с тобой и выслушать истории, которыми готов поделиться брат.
Принц Цинь зашагал плечом к плечу с ним, выбрав несколько тем для разговора, и будто невзначай упомянул военачальника императорской стражи.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://bllate.org/book/12971/1140011
Сказали спасибо 0 читателей